Philips DTM5096/12 [4/4] Dane techniczne
![Philips DTM5096/12 [4/4] Dane techniczne](/views2/1127600/page4/bg4.png)
User Manual
DTM5095
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
3 sec
3.`
3.`
685-
3.`685-
3.`
3.`
685-
3.`
3 sec
3 sec
HU FM rádióállomások automatikus tárolása
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot az automatikus program mód
aktiválásához.
2 Nyomja le a gombot tárolt állomások kiválasztásához.
IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
1 Tenere premuto per attivare la modalità di programmazione automatica.
2 Premere per selezionare le stazioni preimpostate.
NL FM-radiozenders automatisch opslaan
1 Houd ingedrukt om de modus voor automatisch programmeren te activeren.
2 Druk op om voorkeuzezenders te selecteren.
PL Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby włączyć tryb automatycznego programowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać zaprogramowane stacje.
PT Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1 Manter premido para activar modo de programação automática.
2 Premir para seleccionar estações programadas.
RU Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1 Нажмите и удерживайте , чтобы включить режим автоматического
программирования.
2 Нажмите , чтобы выбрать сохраненные станции.
SK Automatické uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
1 Stlačením a podržaním tlačidla aktivujte režim automatického programovania.
2 Stlačením vyberte predvoľby staníc.
SV Lagra FM-radiokanaler automatiskt
1 Håll intryckt för att aktivera automatiskt programmeringsläge.
2 Tryck på för att välja förinställda kanaler.
HU FM rádióállomások kézi tárolása
1 A gomb megnyomásával hangolja be a kívánt
rádióállomást.
2 A program mód aktiválásához nyomja meg a
gombot.
3 Nyomja le a gombot egy tárolt szám
hozzárendeléséhez, majd nyomja le a gombot a
megerősítéshez.
IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
1 Premere per sintonizzarsi su una stazione
radio.
2 Premere per attivare la modalità di
programmazione.
3 Premere per assegnare un numero
preimpostato, quindi premere per confermare.
NL FM-radiozenders handmatig opslaan
1 Druk op om af te stemmen op een
radiozender.
2 Druk op om de programmeermodus te openen.
3 Druk op om een voorkeuzenummer toe te
wijzen en druk vervolgens op om te bevestigen.
PL Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij przycisk , aby dostroić stację radiową.
2 Naciśnij przycisk , aby włączyć tryb
programowania.
3 Naciśnij przycisk , aby przypisać stacji
odpowiedni numer, a następnie naciśnij przycisk
, aby potwierdzić.
PT Memorizar estações de rádio FM manualmente
1 Premir para sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima para activar o modo de programação.
3 Premir para atribuir um número de programação
e premir para conrmar.
RU Сохранение FM-радиостанций вручную
1 Нажмите для настройки радиостанции.
2 Нажмите кнопку для перехода в режим
программирования.
3 Нажмите , установить номер
предустановленной станции, затем нажмите для
подтверждения.
SK Ručné uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
1 Stlačením tlačidiel nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla aktivujte režim programovania.
3 Stlačením tlačidla prideľte tejto predvoľbe číslo a
potom stlačením tlačidla potvrďte nastavenie.
SV Lagra FM-radiokanaler manuellt
1 Tryck på för att ställa in en radiokanal.
2 Tryck på så aktiveras programmeringsläget.
3 Tryck på för att tilldela ett förinställt nummer, och
bekräfta sedan genom att trycka på .
HU Nyomja meg az RDS-állomások információinak megjelenítéséhez.
IT Premere per visualizzare le informazioni delle stazioni RDS.
NL Druk op deze knop om informatie van RDS-zenders weer te geven.
PL Naciśnij, aby wyświetlić informacje na temat stacji RDS.
PT Prima para apresentar a informação das estações RDS.
RU Нажмите для отображения информации радиостанций RDS.
SK Stlačením tlačidla zobrazíte informácie o staniciach RDS.
SV Tryck för att visa information om RDS-kanaler.
HU Váltás monó és sztereó sugárzás között.
IT Consente di passare da mono a stereo.
NL Schakelen tussen mono en stereo.
PL Przełączanie między transmisją mono-i stereofoniczną.
PT Alternar entre a emissão mono e estéreo.
RU Переключение между стереофоническим и монофоническим вещанием.
SK Prepínanie medzi monofónnym a stereofónnym vysielaním.
SV Växla mellan mono- och stereosändning.
HU 1 Az órabeállítási mód aktiválásához
készenléti módban tartsa lenyomva a
távvezérlő gombját.
2 A gomb megnyomásával válassza ki
az óra formátumát.
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a
gombot.
4 Ismételje meg a fenti lépéseket az óra és
perc beállításához.
IT
1 In modalità standby, tenere premuto
sul telecomando per attivare la modalità
di impostazione dell'orologio.
2 Premere per selezionare il formato
dell'ora.
3 Premere per confermare.
4 Ripetere i passaggi suddetti per impostare
l'ora e i minuti.
NL
1 Houd in de stand-bymodus op
de afstandsbediening ingedrukt om de
instelmodus voor de klok te activeren.
2 Druk op om een uurindeling te
selecteren.
3 Druk op om te bevestigen.
4 Herhaal de bovenstaande
stappen om het uur en de minuten in te
stellen.
PL 1 Aby uaktywnić tryb nastawiania zegara,
w trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj
przycisk na pilocie zdalnego
sterowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać
format czasu.
3 Naciśnij przycisk , aby
potwierdzić.
4 Powtórz powyższe czynności,
aby ustawić godzinę i minutę.
PT
1 No modo de espera, mantenha
premido no telecomando para activar o
modo para acertar o relógio.
2 Prima para seleccionar o formato
da hora.
3 Prima para conrmar.
4 Repita os passos acima para
denir as horas e os minutos.
RU 1 Для перехода в режим установки
часов в режиме ожидания нажмите и
удерживайте кнопку на пульте ДУ.
2 Нажмите , чтобы выбрать
формат отображения времени.
3 Нажмите для подтверждения.
4 Повторите описанные выше
действия, чтобы установить значение
часа и минут.
SK 1 V pohotovostnom režime stlačením a
podržaním tlačidla na diaľkovom
ovládaní aktivujte režim nastavenia hodín.
2 Stlačením tlačidla vyberte formát
hodín.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla .
4 Na nastavenie hodín a minút
zopakujte vyššie uvedené kroky.
SV 1 I standbyläget aktiverar du
tidsinställningsläget genom att hålla ned
på fjärrkontrollen.
2 Tryck på för att välja timformat.
3 Bekräfta genom att trycka på .
4 Upprepa stegen ovan för att
ställa in timme och minut.
HU Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
1 Készenléti módban nyomja meg és tartsa lenyomva a SLEEP/TIMER gombot.
2 A SRC gomb többszöri megnyomásával választhatja ki az ébresztőóra funkció forrását.
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
4 Az óra beállításához nyomja meg a(z) / gombot.
5 A jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
6 Ismételje meg a fenti lépéseket a perc és hangerő beállításához.
IT Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.
1 In modalità standby, tenere premuto SLEEP/TIMER.
2 Premere più volte SRC per selezionare una sorgente della sveglia.
3 Premere SLEEP/TIMER per confermare.
4 Premere / per impostare l'ora.
5 Premere SLEEP/TIMER per confermare.
6 Ripetere i passaggi suddetti per impostare i minuti e il volume.
NL Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
1 Houd in de stand-bymodus SLEEP/TIMER ingedrukt.
2 Druk herhaaldelijk op SRC om een alarmbron te selecteren.
3 Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
4 Druk op / om het uur in te stellen.
5 Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
6 Herhaal de bovenstaande stappen om de minuten en het volume in te stellen.
PL Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER.
2 Naciskając przycisk SRC, wybierz źródło sygnału budzika.
3 Naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
4 Za pomocą przycisków / ustaw godzinę.
5 Naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
6 Powtórz powyższe czynności, aby ustawić minutę i głośność.
PT Assegure-se de que acertou o relógio correctamente.
1 No modo de espera, mantenha SLEEP/TIMER premido.
2 Prima SRC repetidamente para seleccionar uma fonte de alarme.
3 Prima SLEEP/TIMER para conrmar.
4 Prima / para denir a hora.
5 Prima SLEEP/TIMER para conrmar.
6 Repita os passos acima para denir os minutos e o volume.
RU Убедитесь в правильности установки часов.
1 В режиме ожидания нажмите и удерживайте SLEEP/TIMER.
2 Последовательно нажимайте SRC, чтобы выбрать источник сигнала.
3 Нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
4 С помощью кнопки / установите значение часов.
5 Нажмите SLEEP/TIMER для подтверждения.
6 Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение минут и
регулировки громкости.
SK Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
1 V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo SLEEP/TIMER.
2 Opakovaným stlačením tlačidla SRC vyberte zdroj budíka.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
4 Stláčaním tlačidiel / nastavte hodinu.
5 Výber potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
6 Na nastavenie minút a hlasitosti zopakujte vyššie uvedené kroky.
SV Se till att du har ställt in klockan på rätt sätt.
1 Håll SLEEP/TIMER nedtryckt i standbyläge.
2 Tryck på SRC upprepade gånger för att välja larmkälla.
3 Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
4 Tryck på / och ställ in timme.
5 Bekräfta genom att trycka på SLEEP/TIMER.
6 Upprepa stegen ovan för att ställa in minut och volym.
HU
Termékjellemzők
Névleges kimenő teljesítmény 200 W
Válaszfrekvencia 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Jel-zaj arány >70 dB
MP3 LINK bemenet <600 mV RMS
Lemezátmérő 12 cm
Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Hangolási tartomány FM: 87,5 – 108 MHz
Lépésköz 50 KHz
Érzékenység
– Monó, 26 dB H/Z arány
– Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 22 dBf
<51 dBf
Keresési szelektivitás <30 dBf
Teljes harmonikus torzítás < 3%
Jel-zaj arány >70 dBA
Hangszóró-impedancia 6 ohm + 3 x 6 ohm
Hangszórómeghajtó 5.25"-es mélynyomó + 3 x 2.75"-es teljes
hangterjedelem
Érzékenység >82 dB/m/W
Tápfeszültség 220 – 240 V, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban <0,5 W
USB Direct 2.0 / 1.1 verzió
USB betöltése ≤500 mA
Méretek
– Főegység (Sz x Ma x Mé) 300 x 994 x 300 mm
Tömeg
– Csomagolással
– Főegység
13.2 kg
10.2 kg
IT
Speciche
Potenza nominale in uscita 200 W
Risposta in frequenza 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Rapporto segnale/rumore > 70 dB
Ingresso MP3 LINK < 600 mV RMS
Diametro disco 12 cm
Supporto dischi CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5 – 108 MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
Sensibilità
– Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB
– Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB
< 22 dBf
<51 dBf
Selettività di ricerca < 30 dBf
Distorsione totale armonica < 3%
Rapporto segnale/rumore >70 dBA
Impedenza altoparlanti 6 ohm + 3 x 6 ohm
Driver altoparlanti Woofer da 5,25" + 3 x 2,75" full range
Sensibilità > 82 dB/m/W
Alimentazione CA 220 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico in standby < 0,5 W
USB diretta Versione 2.0/1.1
Carica USB ≤ 500 mA
Dimensioni (lxpxa)
– Unità principale (L x A x P) 300 x 994 x 300 mm
Peso
– Con imballo
– Unità principale
13.2 kg
10.2 kg
NL
Specicaties
Nominaal uitgangsvermogen 200W
Frequentierespons 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Signaal-ruisverhouding > 70 dB
MP3 LINK-ingang < 600 mV RMS
Discdoorsnede 12 cm
Ondersteunde disctypen CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Frequentiebereik FM: 87,5 – 108 MHz
Frequentierooster 50 KHz
Gevoeligheid
– mono, signaal-ruisverhouding 26 dB
– stereo, signaal-ruisverhouding 46 dB
< 22 dBf
< 51 dBf
Zoekgevoeligheid < 30 dBf
Harmonische vervorming < 3%
Signaal-ruisverhouding > 70 dBA
Luidsprekerimpedantie 6 ohm + 3 x 6 ohm
Luidsprekerdriver 5,25-inch woofer + 3 x 2,75 inch volledig
bereik
Gevoeligheid > 82 dB/m/W
Netspanning 220 – 240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik in stand-by < 0,5 W
USB Direct Versie 2.0/1.1
USB plaatsen ≤ 500 mA
Afmetingen
– Apparaat (b x h x d) 300 x 994 x 300 mm
Gewicht
– Inclusief verpakking
– Apparaat
13.2 kg
10.2 kg
PL
Dane techniczne
Zakres mocy wyjściowej 200 W
Pasmo przenoszenia 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstęp sygnału od szumu > 70 dB
Wejście złącza MP3 LINK < 600 mV RMS
Średnica płyty 12 cm
Obsługiwane płyty CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz
Siatka strojenia (50 kHz)
Czułość
– Mono — odstęp sygnału od szumu:
26 dB
– Stereo — odstęp sygnału od szumu:
46 dB
< 22 dBf
< 51 dBf
Selektywność wyszukiwania < 30 dBf
Całkowite zniekształcenia harmoniczne < 3%
Odstęp sygnału od szumu >70 dBA
Impedancja głośnika 6 omów + 3 x 6 omów
Przetwornik niskotonowy 5,25" + 3 pełnozakresowe 2,75"
Czułość > 82 dB/m/W
Zasilanie prądem przemiennym 220–240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy w trybie gotowości < 0,5 W
Bezpośrednie połączenie USB Wersja 2.0/1.1
Obciążenie USB ≤ 500 mA
Wymiary
– jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.) 300 x 994 x 300 mm
Waga
– z opakowaniem
– jednostka centralna
13.2 kg
10.2 kg
PT
Especicações
Potência nominal 200 W
Resposta em frequência 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Relação sinal/ruído >70 dB
Entrada MP3 LINK <600 mV RMS
Diâmetro do disco 12 cm
Disco CD-DA, CD-R, CD-RW, CD MP3, CD WMA
Gama de sintonização FM: 87,5 – 108 MHz
Grelha de sintonização 50 KHz
Sensibilidade
– Mono, relação S/R 26dB
– Estéreo, relação S/R 46dB
<22 dBf
<51 dBf
Selectividade de pesquisa <30 dBf
Distorção harmónica total < 3%
Relação sinal/ruído >70 dBA
Impedância do altifalante 6 ohm + 3 x 6 ohm
Diafragma do altifalante Woofer de 5,25" + 3 alti. de gama total de
2,75"
Sensibilidade >82 dB/m/W
Potência de CA 220 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energia em modo de espera < 0,5 W
USB Direct Versão 2.0/1.1
Carga do USB ≤500 mA
Dimensões
– Unidade principal (L x A x P) 300 x 994 x 300 mm
Peso
– Com embalagem
– Unidade principal
13.2 kg
10.2 kg
RU
Характеристики
Номинальная выходная мощность 200 Вт
Частотный отклик 100 Гц – 16 кГц, ±3 дБ
Отношение сигнал/шум > 70 дБ
Входной разъем MP3 LINK < 600 мВ (среднеквадр.)
Диаметр диска 12 см
Поддержка дисков CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Частотный диапазон FM: 87,5—108 МГц
Шкала настройки 50 кГц
Чувствительность
– Моно, отношение сигнал/шум: 26 дБ
– Стерео, отношение сигнал/шум: 46 дБ
< 22 дБ отн. ур. 1 фВт
< 51 дБ отн. ур. 1 фВт
Селективность поиска < 30 дБ отн. ур. 1 фВт
Коэффициент нелинейных искажений < 3 %
Отношение сигнал/шум > 70 дБА
Сопротивление АС 6 Ом + 3 x 6 Ом
Акустический преобразователь НЧ-динамик 5,25" + 3 динамика полного
диапазона 2,75"
Чувствительность > 82 дБ/м/Вт
Сеть переменного тока 220–240 В; 50/60 Гц
Энергопотребление в режиме ожидания < 0,5 Вт
Прямой порт USB Версия 2.0/1.1
Нагрузка USB ≤500 мА
Размеры
– Основное устройство (Ш x В x Г) 300 x 994 x 300 мм
Вес
– С упаковкой
– Основное устройство
13.2 кг
10.2 кг
SK
Technické údaje
Menovitý výstupný výkon 200 W
Frekvenčná odozva 100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstup signálu od šumu > 70 dB
Vstup MP3 LINK < 600 mV RMS
Priemer disku 12 cm
Podporované disky CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Rozsah ladenia FM: 87,5 – 108 MHz
Ladiaca mriežka 50 KHz
Citlivosť
– Mono, odstup signálu od šumu 26 dB
– Stereo, odstup signálu od šumu 46 dB
< 22 dBf
< 51 dBf
Citlivosť vyhľadávania < 30 dBf
Celkové harmonické skreslenie < 3 %
Odstup signálu od šumu > 70 dBA
Impedancia reproduktorov 6 ohmov + 3 x 6 ohmov
Budič reproduktora Basový reproduktor 5,25" + 3 reproduktory
2,75" s úplným rozsahom
Citlivosť > 82 dB/m/W
Sieťové napájanie 220 – 240 V, 50/60 Hz
Spotreba energie v pohotovostnom režime
< 0,5 W
USB Direct Verzia 2.0/1.1
Zaťaženie USB ≤ 500 mA
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H) 300 x 994 x 300 mm
Hmotnosť
– S obalom
– Hlavná jednotka
13.2 kg
10.2 kg
SV
Specikationer
Nominell uteffekt 200 W
Frekvensomfång 100 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signal/brusförhållande >70 dB
MP3 LINK-ingång <600 mV RMS
Skivdiameter 12 cm
Skivor som kan användas CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Mottagningsområde FM: 87,5–108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Känslighet
– Mono, 26 dB S/N-förhållande
– Stereo, 46 dB S/N-förhållande
< 22 dBf
<51 dBf
Sökselektivitet <30 dBf
Total harmonisk distorsion < 3 %
Signal/brusförhållande >70 dBA
Högtalarimpedans 6 ohm + 3 x 6 ohm
Högtalarelement 5,25-tums woofer + 3 x 2,75-tums fullt
frekvensomfång
Känslighet > 82 dB/m/W
Nätström 220–240 V, 50/60 Hz
Effektförbrukning i standbyläge < 0,5 W
USB Direct Version 2.0/1.1
Inläsning av USB ≤500 mA
Storlek
– Huvudenhet (B x H x D) 300 x 994 x 300 mm
Vikt
– Med förpackning
– Huvudenhet
13.2 kg
10.2 kg
HU Nyomja meg az elalváskapcsoló időtartamának
kiválasztásához. Ha a kijelzőn [SLEEP OFF] (kikapcsolva)
jelzés látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
IT Premere per selezionare la durata dello spegnimento
automatico. Quando [SLEEP OFF] (spento) viene
visualizzato, il timer di spegnimento viene disattivato.
NL Druk op deze knop om de sleeptimer te kiezen. Wanneer
[SLEEP OFF] (uit) wordt getoond, is de sleeptimer
gedeactiveerd.
PL Naciśnij, aby ustawić wyłącznik czasowy. Wyświetlenie
komunikatu [SLEEP OFF] (wył.) oznacza, że wyłącznik
czasowy został wyłączony.
PT Premir para seleccionar o período de tempo do
temporizador. Quando [SLEEP OFF] (desligado) é
apresentado, o temporizador está desactivado.
RU Нажмите для выбора периода работы таймера
отключения. Если отображается индикация [SLEEP OFF]
(Выкл.), значит таймер отключения выключен.
SK Stlačením tlačidla vyberiete čas do automatického vypnutia.
Keď sa zobrazí hlásenie [SLEEP OFF] (vypnuté), časovač
vypnutia je deaktivovaný.
SV Tryck för att välja insomningstimerperiod. När [SLEEP OFF]
(av) visas avaktiveras insomningstimern.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
www.philips.com/support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
сайте www.philips.com/support.
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0.indd 4 7/17/2013 9:42:59 AM
Содержание
- Always there to help you 1
- Dtm5096 1
- Ipod classic ipod touch 2nd 3rd 4th generation ipod nano 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th generation ipod with vedio ipod with color display ipod mini iphone 3g iphone 3gs iphone4 iphone 4s ipad 1 ipad 2 new ipad 1
- Ipod nano 7th generation ipod touch 5th generation iphone 5 ipad mini ipad 4 1
- Source standby 1
- Standby eco power 1
- Www philips com welcome 1
- Caractéristiques techniques 2
- Especificaciones 2
- Specifications 2
- Specifikace 2
- Specifikationer 2
- Technische daten 2
- Teknisiä tietoja 2
- User manual 2
- Προδιαγραφές 2
- Always there to help you 3
- Dtm5096 3
- Ipod classic ipod touch 2nd 3rd 4th generation ipod nano 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th generation ipod with vedio ipod with color display ipod mini iphone 3g iphone 3gs iphone4 iphone 4s ipad 1 ipad 2 new ipad 3
- Ipod nano 7th generation ipod touch 5th generation iphone 5 ipad mini ipad 4 3
- Source standby 3
- Standby eco power 3
- Www philips com welcome 3
- Dane techniczne 4
- Especificações 4
- Specificaties 4
- Specifiche 4
- Specifikationer 4
- Technické údaje 4
- Termékjellemzők 4
- User manual 4
- Характеристики 4
Похожие устройства
- Philips BTD3180 Брошюра
- Philips BTD3180 Инструкция по обновлению
- Philips BTD3180 Краткая инструкция
- Philips BTD3180 Руководство пользователя
- Philips MCM3150 Брошюра
- Philips MCM3150 Инструкция по обновлению
- Philips MCM3150 Краткая инструкция
- Philips MCM3150 Руководство пользователя
- Philips BTM2280/12 Брошюра
- Philips BTM2280/12 Инструкция по установке
- Philips BTM2280/12 Краткая инструкция
- Philips DCM3155/12 Краткая инструкция
- Philips DC5070/10 Брошюра
- Philips DC5070/10 Краткая инструкция
- Philips NTRX100/12 Брошюра
- Philips NTRX100/12 Краткая инструкция
- Philips Pocket Memo 9500 Брошюра
- Philips Pocket Memo 9500 Инструкция по эксплуатации
- Philips Pocket Memo 9500 Краткая инструкция
- Philips Pocket Memo 9500 Руководство по программному обеспечению
Скачать
Случайные обсуждения