AEG smt 355 [15/39] Portugues portugues
![AEG smt 355 [15/39] Portugues portugues](/views2/1128424/page15/bgf.png)
28 29
SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V)
.......................1800 W .........................2300 W
.......................3800 min
-1
..................... 3800 min
-1
.........................355 mm ........................355 mm
........................25,4 mm .......................25,4 mm
........................16,5 kg .......................... 16,5 kg
...........................89 dB (A) ......................89 dB (A)
.........................102 dB (A) ....................102 dB (A)
.......................< 2,5 m/s
2
......................< 2,5 m/s
2
..........................1,5 m/s
2
.........................1,5 m/s
2
Não utilize discos de corte danicados. Antes de cada
utilização, verique se o disco de corte apresenta
fragmentações ou ssuras, e se o prato de apoio apresenta
ssuras ou um grande desgaste.
A máquina não pára de imediato ao ser desligada (inércia
do disco de corte). Ao desligar, esperar que o disco de corte
pare.
Evite o bloqueamento do disco de corte ou exercer
demasiada força de pressão.
Se o disco de corte car preso ou se interromper o seu
trabalho, desligue a ferramenta eléctrica e espere até que o
disco pare. Nunca tente retirar do material o disco ainda em
rotação, pois poderá provocar um contragolpe. Verique e
corrija a causa do bloqueamento do disco.
Não volte a ligar a ferramenta eléctrica enquanto ela ainda
estiver no material. Deixe que o disco atinja a rotação
máxima antes de prosseguir cuidadosamente com o corte.
Caso contrário, o disco poderá car preso, saltar do
material ou provocar um contragolpe.
O material a trabalhar deve ser muito bem xado.
Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da sua
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor aspira pó para
dentro do corpo da ferramenta, e uma grande acumulação
de pó metálico pode originar perigos eléctricos.
Assegure-se que a máquina sempre esteja numa posição
segura (por exemplo xação na bancada de trabalho).
Materiais compridos deverão ser suportados
apropriadamente.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A rebarbadora é adequada para cortar pers metálicos,
tubos metálicos e barras metálicas. A máquina não é
adequada para trabalhar com madeira.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 61029-1:2009 + A11:2010;
EN 61029-2-10:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-3-11:2000
conforme as disposições das directivas
2011/65/EU (RoHs)
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Winnenden, 2012-09-06
Rainer Kumpf
Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à
tensão de rede indicada na placa de potência. A
conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana
também é possível, pois trata-se duma construção da
classe de protecção II.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
da máquina.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Electric Tools GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
Usar sempre óculos de protecção ao
trabalhar com a máquina.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem dos materiais
ecológica.
Classe de protecção II, ferramenta
eléctrica, na qual a protecção contra
choque eléctrico não só depende de um
isolamento básico, mas na qual medidas
de segurança suplementares, como
isolamento duplo ou isolamento reforçado,
são aplicadas.
PORTUGUESPORTUGUES
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
ruídos pode causar surdez.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
(FI,RCD,PRCD).
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos
com a máquina, usar sempre óculos de protecção.
Vestuário de protecção, bem como máscara de pó, sapatos
fechados e antiderrapante, capacete e protecção auditiva
são recomendados.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Não introduza as mãos na área perigosa, estando a
máquina em funcionamento.
Nunca utilizar a máquina sem dispositivo de protecção.
Nunca utilizar a rebarbadora para cortar materiais diferentes
daqueles indicados no manual de instruções.
Transportar a rebarbadora apenas com o perno de
segurança de transporte engatado no punho.
Utilizar a rebarbadora apenas com a tampa de protecção a
funcionar em segurança e em bom estado de conservação.
A tampa de protecção deve recolher por si própria.
A porca de ajuste deve ser apertada antes de iniciar o
trabalho com a máquina.
Não utilizar discos de corte danicados ou deformados.
Utilizar e conservar os discos de corte sempre em
conformidade com as indicações do fabricante.
Utilize unicamente os discos de corte aprovados para a sua
ferramenta eléctrica e a tampa de protecção prevista. Os
discos que não estejam previstos para a ferramenta
eléctrica não podem ser sucientemente protegidos e não
são seguros.
Não utilize correntes nem serras com dentes. Estas
ferramentas acessórias provocam muitas vezes um
contragolpe ou a perda do controlo sobre a ferramenta
eléctrica.
Utilize sempre a tampa de protecção. A tampa de protecção
deve estar colocada na ferramenta eléctrica e encontrar-se
ajustada de forma a oferecer a maior segurança, ou seja,
deixando exposto para o utilizador a menor parte do disco
de corte possível. A tampa de protecção deve proteger o
utilizador de fragmentos e de um contacto acidental com o
disco.
Os discos de corte e as anges devem ajustar-se de forma
exacta ao fuso de accionamento da sua ferramenta
eléctrica.
Testar os discos de corte antes da sua utilização. O disco
de corte deve estar montado correctamente e poder rodar
livremente. Efectuar um ensaio durante pelo menos 30
segundos sem carga. Não utilizar discos de corte
danicados, ovalados ou que vibrem.
Utilize sempre anges de aperto não danicadas e com o
tamanho e a forma correctos para o disco de corte que
escolher. Uma ange adequada protege o disco de corte,
reduzindo o perigo de quebra do disco.
Ao cortar metal são projectadas faúlhas. Estar atento para
não colocar ninguém em perigo. Devido ao perigo de
incêndio, não podem encontrar-se materiais inamáveis nas
proximidades (zona de projecção de faúlhas). Não utilizar
aspiração de pó.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora apenas
Potência absorvida nominal ...................................................
Nº de rotações em vazio ........................................................
Diâmetro do disco de corte.....................................................
Diâmetro do furo do disco de corte ........................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .................
Informações sobre ruído
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ..............................
Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Valor de emissão da vibração a
h
.........................................
Incerteza K = ......................................................................
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
Содержание
- Smt 355 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Polski 2
- Portugues 2
- România 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Åëëçnéêá 2
- Ðóññêèé 2
- Česky 2
- Бългаðñêè 2
- Македонски 2
- يبر 2
- 中文 2
- English english 10
- Deutsch 11
- Français français 12
- Italiano italiano 13
- Español español 14
- Portugues portugues 15
- Nederlands nederlands 16
- Dansk dansk 17
- Norsk norsk 18
- Svenska svenska 19
- Suomi suomi 20
- Åëëçnéêá åëëçnéêá 21
- Türkçe türkçe 22
- Česky česky 23
- Slovensky slovensky 24
- Polski 25
- Magyar 26
- Slovensko 27
- Hrvatski hrvatski hrvatski 28
- Latviski latviski 29
- Lietuviškai lietuviškai 30
- Ðóññêèé ðóññêèé 32
- Бългаðñêè бългаðñêè 33
- România 34
- Македонски 35
- 中文 中文 36
- يبرع 37
- W w w a e g p t c o m 39
Похожие устройства
- Ada grounddrill-5 (мотобур) Инструкция по эксплуатации
- Ada grounddrill-7 (бензобур) Инструкция по эксплуатации
- Ada MECHANIC 150 PRO А00380 Инструкция по эксплуатации
- Airline ca-030-13l master-l Инструкция по эксплуатации
- Airline ca-012-08o smart o Инструкция по эксплуатации
- Alpine Air NGS-30F AC-3F Инструкция по эксплуатации
- Alpina A 3700/14" 223540 Инструкция по эксплуатации
- Alpina A 3700/14" 223540 Инструкция по эксплуатации
- Alpina BL 260 H 223533 Инструкция по эксплуатации
- Alpina B 44D СЕРИЯ WHITE 223534 Инструкция по эксплуатации
- Alpina B 28 D 223535 Инструкция по эксплуатации
- Alpina T 1.0 EJ 223536 Инструкция по эксплуатации
- Alpina TB 26 J 280720100/10 Инструкция по эксплуатации
- Alpina TR 26 J 280710100/10 Инструкция по эксплуатации
- Alpina A 3700/14" 223540 Инструкция по эксплуатации
- Alpina A 3700/14" 223540 Инструкция по эксплуатации
- Alpina BL 380E 223525 Инструкция по эксплуатации
- Alpina BL 320E 223524 Инструкция по эксплуатации
- Alpina BLACK BL 460 SB Инструкция по эксплуатации
- Alpina BLACK BL 460 B Инструкция по эксплуатации