Alpina BL 320E 223524 [162/184] Predpisi glede uporabe
![Alpina BL 320E 223524 [162/184] Predpisi glede uporabe](/views2/1128441/page162/bga2.png)
4
Takoj po nakupu stroja prepišite identikacijske številke (3
- 4 - 5) v okenca na zadnji strani priročnika.
Izvod izjave o skladnosti se nahaja na predzadnji strani
priročnika.
Električnih aparatov ne odlagajte med gospodinjske
odpadke. Na podlagi evropske Direktive 2012/19/EU
o električnih in elektronskih odpadkih ter na podlagi
njenega izvajanja v skladu z nacionalnimi predpisi je
treba izrabljene električne naprave zbirati ločeno, z name-
nom predelave na ekološko kompatibilen način. Če
električne aparate odvržete na odlagališče ali na zemljo,
lahko škodljive snovi dosežejo podtalno vodo in pridejo v
prehrambno verigo, kar ima negativne posledice za vaše
zdravje in dobro počutje. Za podrobnejše informacije o
odstranjevanju tega artikla se posvetujte s svojim prodajal-
cem ali z ustanovo, ki je pristojna za odstranjevanje gospo-
dinjskih odpadkov.
OPIS SIMBOLOV NA KOMANDAH
(kjer so predvideni)
20. POZOR – Ob zagonu motorja se istočasno zažene
tudi rezalna naprava.
21. Zaustavitev
22. Tek
VARNOSTNA NAVODILA – Vaš stroj zahteva previdno
uporabo. V ta namen so bili na stroj nameščeni znaki, ki
vas opominjajo na glavne previdnostne ukrepe pri uporabi.
Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Priporočamo vam
tudi, da pozorno preberete varnostne predpise, ki so nave-
deni v posebnem poglavju te knjižice.
Zamenjajte poškodovane ali nečitljive nalepke.
41. Pozor: Pred uporabo stroja preberite knjižico z navodili.
42. Nevarnost izmetavanja. Poskrbite, da bodo med upo-
rabo stroja druge osebe izven delovnega območja.
44. Pazite na ostro rezalno napravo: rezalna naprava se
po ugasnitvi motorja še vrti. Pred vzdrževalnimi opra-
vili ali v primeru poškodbe kabla izvlecite vtikač iz
električnega omrežja.
45. Pozor: Napajalni kabel mora biti vselej izven dosega
rezalne naprave.
PREDPISI GLEDE UPORABE
OPOMBA - Ujemanje med napotki v besedilu in
ustreznimi slikami (na strani 2 in naslednjih) je naka-
zano s številko, ki stoji pred naslovom poglavja.
1. ZAKLJUČEK MONTAŽE
OPOMBA Ob dobavi bodo na stroju morda že montirani
nekateri elementi.
POZOR! Odstranjevanje embalaže in dokončno
montažo morate opraviti na ravni in trdni površini, z za-
dostnim prostorom za premikanje stroja in embalaže,
pri tem pa se morate vedno posluževati ustreznega
orodja.
Z odpadno embalažo ravnajte v skladu z veljavnimi lo-
kalnimi predpisi.
1.1a Montaža držaja (Tip »I«)
V pripadajoče odprtine vstavite spodnjo desno (1) in levo
stran (2) držaja in ju pritrdite s priloženima vijakoma (3).
Blokado kabla (4) namestite na zgornji del držaja (5) na
prikazano mesto in jo pritrdite s priloženim vijakom (6) in
matico (7).
Zgornji del držaja (5) pritrdite na spodnje dele s pomočjo
priloženih ročic (8) in vijakov, kot je prikazano na sliki.
Višino držaja prilagodite višini operaterja s pomočjo predvi-
denih odprtin.
Utor stikala (9) poravnajte z vodilom nosilca (10) in stikalo
(9) potisnite v smer puščic do konca hoda. Preverite, da je
poravnava stabilna.
Na prikazani položaj namestite kabelsko objemko (11) in
vtaknite kabel (12).
1.1b Montaža držaja (Tip »II«)
Montirajte desni (1) in levi (2) spodnji del držaja na štrleče
vijake (3a) ogrodja in jih pritrdite s priloženimi ročicami (3).
Blokado kabla (4) namestite na zgornji del držaja (5) na
prikazano mesto in jo pritrdite s priloženim vijakom (6) in
matico (7).
Zgornji del držaja (5) pritrdite na spodnje dele s pomočjo
priloženih ročic (8) in vijakov, kot je prikazano na sliki.
Višino držaja prilagodite višini operaterja s pomočjo predvi-
denih odprtin.
Utor stikala (9) poravnajte z vodilom nosilca (10) in stikalo
(9) potisnite v smer puščic do konca hoda. Preverite, da je
poravnava stabilna.
Na prikazani položaj namestite kabelsko objemko (11) in
vtaknite kabel (12).
1.2 Montaža zbiralne košare
(Tip »I« in tip »II«)
Namestite ročaj (1) na zgornji del zbiralne košare (2) in ga
vstavite v predvidene sedeže, tako da se zaskoči.
Podaljšek (3) pritrdite na spodnji del zbiralne košare (4) in
ga vstavite v predvidena ležišča, da se zaskoči.
Montirajte oba dela, (2) in (4), ter pazite, da sponke vstavite
do konca, dokler se ne zaskočijo.
2. OPIS KOMAND
OPOMBA Pomen simbolov na komandah je razložen na
predhodnih straneh.
2.1 Stikalo na dvojni vklop
Motor je voden prek stikala na dvojni vklop, ki preprečuje,
da bi stroj pomotoma zagnali.
Za vklop pritisnite gumb (2) in povlecite vzvod (1).
POZOR! Ob zagonu motorja se istočasno zažene
tudi rezalna naprava.
Ko izpustite vzvod (1), se motor samodejno ustavi.
2.2 Nastavitev višine košnje
Za nastavitev višine košnje stroj nagnite na bok in os koles
Содержание
- 3 02 2015 1
- E300 e320 e380 1
- Návod na použitie 1
- Priručnik sa uputstvima 1
- 1 dati tecnici e300 e320 e380 8
- Per il dato specifico fare riferimento a quanto indicato nell etichetta di identificazione della macchina 8
- Bs tehnički podaci 2 nazivna snaga 3 maks brzina rada motora 4 težina mašine 5 napon i frekvencija napajanja 6 širina košenja 7 razina zvučnog pritiska 8 mjerna nesigurnost 9 izmjerena razina zvučne snage 10 garantovana razina zvučne snage 11 razina vibracija 12 dimenzije dužina širina visina 13 šifra rezne glave 14 dodatna oprema 15 pribor za malčiranje 9
- Da tekniske data 2 nominel effekt 3 motorens maks driftshastighed 4 maskinens vægt 5 forsyningsspænding og frekvens 6 klippebredde 7 lydtryksniveau 8 måleusikkerhed 9 målt lydeffektniveau 10 garanteret lydeffektniveau 11 vibrationsniveau 12 mål længde bredde højde 13 skæreanordningens varenr 14 tilbehør 15 sæt til mulching 9
- En technical data 2 rated voltage 3 max motor operating speed 4 machine weight 5 power supply frequency and voltage 6 cutting width 7 acoustic pressure level 8 measurement uncertainty 9 measured acoustic power level 10 guaranteed acoustic power level 11 vibration level 12 dimensions length width height 13 cutting means code 14 attachments 15 mulching kit 9
- Et tehnilised andmed 2 nominaalvõimsus 3 mootori töötamise maks kiirus 4 masina kaal 5 toite pinge ja sagedus 6 lõikelaius 7 helirõhu tase 8 mõõtemääramatus 9 mõõdetud müravõimsuse tase 10 garanteeritud müravõimsuse tase 11 vibratsioonide tase 12 mõõtmed pikkus laius kõrgus 13 lõikeseadme kood 14 lisaseadmed 15 multsimis komplekt 9
- For disse data henvises til hvad der er angivet på maskinens identifikationsmærkat 9
- Konkreetse info jaoks viidata masina identifitseerimisetiketil märgitule 9
- Please refer to the data indicated on the machine s identification label for the exact figure 9
- Za specifični podatak pogledajte što je navedeno na identifikacijskoj naljepnici mašine 9
- A addestramento 13
- Attenzione prima di usare la macchina leggere attentamente il presente libretto 13
- B operazioni preliminari 13
- C durante l utilizzo 13
- Norme di sicurezza da osservare scrupolosamente 13
- D manutenzione e magazzinaggio 14
- E avvertenze aggiuntive 14
- Conoscere la macchina 15
- F trasporto e movimentazione 15
- G tutela ambientale 15
- Attenzione l avviamento del motore provoca l innesto contemporaneo del dispositivo di taglio 16
- Attenzione lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuati su una super ficie piana e solida con spazio sufficiente alla movi mentazione della macchina e degli imballi avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le disposizioni locali vigenti 16
- Completare il montaggio 16
- Descrizione dei comandi 16
- Norme d uso 16
- Nota il significato dei simboli riportati sui comandi è spie gato nelle pagine precedenti 16
- Nota la macchina può essere fornita con alcuni compo nenti già montati 16
- Cosa fare se 17
- Diagnostica 17
- Il rasaerba elettrico non funziona 17
- Importante la manutenzione regolare e accurata è indispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni originali della macchina 17
- Importante nel caso il motore si arresti per surriscalda mento durante il lavoro è necessario attendere circa 5 minuti prima di poterlo riavviare 17
- Manutenzione ordinaria 17
- Non arriva corrente alla macchina verificare il collegamento elettrico 17
- Nota questa macchina permette di effettuare la rasa tura del prato in diverse modalità prima di iniziare il lavoro è opportuno predisporre la macchina in base a come si in tende eseguire la rasatura eseguire l operazione a motore spento 17
- Origine del problema azione correttiva 17
- Taglio dell erba 17
- Внимание преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка запазете за бъдеща справка 19
- Които трябва да се спазват стриктно 19
- Правила за безопасност 19
- Conoscere la macchina 21
- Запознаване с машината 21
- Правила за употреба 22
- Pažnja prije nego što koristite ovu mašinu pažljivo pročitajte priručnik s uputama sačuvati za naredne potrebe 25
- Sigurnosni propisi kojih se strogo treba pridržavati 25
- Upoznavanje s mašinom 27
- Propisi za upotrebu 28
- A instruktáž 31
- B přípravné úkony 31
- Bezpečnostní pokyny které je třeba důsledně dodržovat 31
- C během použití 31
- Upozornění před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití uschovejte kvůli dalšímu použití 31
- D údržba a skladování 32
- E dodatečná opatření 32
- F přeprava a manipulace 33
- G ochrana životního prostředí 33
- Seznámení se strojem 33
- Pokyny pro použití 34
- Popis ovládacích prvků 34
- Poznámka stroj může být dodán s některými již namon tovanými součástmi 34
- Poznámka význam symbolů uvedených na ovládacích prvcích je vysvětlen na předchozích stranách 34
- Ukončení montáže 34
- Upozornění rozbalení a dokončení montáže musí být provedeno na rovné a pevné ploše s dostateč ným prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly a za použití vhodného nářadí likvidace obalů musí proběhnout v souladu s platnými místními předpisy 34
- Upozornění uvedení motoru do chodu způsobí současné zařazení sekacího zařízení 34
- Co je třeba dělat když 35
- Diagnostika 35
- Důležitá inf pro dlouhodobé zajištění úrovně bezpeč nosti a původní výkonnosti stroje je nezbytná pravidelná a důkladná údržba 35
- Důležitá inf v případě zastavení motoru během pra covní činnosti v důsledku přehřátí je třeba vyčkat 5 minut před jeho opětovným uvedením do chodu 35
- Elektrická sekačka nefunguje 35
- Poznámka tento stroj umožňuje provést sekání tráv níku různými způsoby před zahájením pracovní činnosti je vhodné připravit stroj podle toho jak hodláte provést sekání proveďte operaci při vypnutém motoru 35
- Původ problému náprava 35
- Sečenĺ trávy 35
- Řádná údržba 35
- A træning 37
- Advarsel læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem før du tager denne maskine i brug opbevares til eventuel senere brug 37
- B klargøring 37
- C under brugen 37
- Sikkerhedsforskrifter som skal overholdes omhyggeligt 37
- D vedligeholdelse og opbevaring 38
- E yderligere advarsler 38
- F transport og flytning 39
- G miljøbeskyttelse 39
- Kend din maskine 39
- Advarsel start af motoren medfører samtidig indkobling af skæreanordningen 40
- Advarsel udpakning og færdiggørelse af sam lingen skal ske på et plant og solidt underlag hvor der er tilstrækkelig plads til at flytte maskinen og 40
- Bemærk betydningen af de symboler der findes på betjeningerne er vist på de foregående sider 40
- Bemærk maskinen kan leveres med nogle dele der allerede er monteret 40
- Beskrivelse af betjeningerne 40
- Brug af maskinen 40
- Emballagen med anvendelse af passende værktøjer emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lokale bestemmelser 40
- Samling af maskinen 40
- Almindelig vedligeholdelse 41
- Bemærk denne maskine gør det muligt at klippe græs plænen på forskellige måder inden man går i gang med arbejdet er det hensigtsmæssigt at indstille maskinen til den ønskede klippehøjde indstil klippehøjden med motoren standset 41
- Den elektriske plæneklipper ikke fungerer 41
- Fejlfinding 41
- Hvad gør man hvis 41
- Plæneklipning 41
- Vigtigt en regelmæssig og omhyggelig vedligeholdelse er nødvendig for at opretholde maskinens oprindelige sik kerhedsniveau og ydelse 41
- Vigtigt hvis motoren standser pga overophedning under arbejdet er det nødvendigt at vente ca 5 minutter inden den kan genstartes 41
- Årsag til problemet afhjælpning 41
- Achtung vor inbetriebnahme des geräts die ebrauchsanleitung aufmerksam lesen für zukünftiges nachschlagen aufbewahren 43
- Sicherheitsvorschriften zur strengsten beachtung 43
- Die maschine kennenlernen 45
- Gebrauchsvorschriften 46
- Κανονεσ ασφαλειασ να τηρούνται σχολαστικά 49
- Προσοχη πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα διαβαστε ροσεκτικα το παρον εγχειριδιο φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση 49
- Γνωριμια με το μηχανημα 51
- Οδηγιεσ χρησησ 52
- Safety regulations please follow meticulously 55
- Warning read thoroughly the instruction booklet before using the machine keep for future reference 55
- Getting to know the machine 57
- Operating instructions 58
- Atención antes de utilizar la máquina leer atentamente el presente manual conservar para cada futura consulta 61
- Normas de seguridad que observar escrupulosamente 61
- Conocer la máquina 63
- Normas de uso 64
- Ohutusnõuded täpselt järgida 67
- Se väljaviske kait se või tagumise väljaviske kaitseta 13 pöörata tähelepanu järsakute kraavide või piirete ääres 67
- Tähelepanu enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit säilitada edaspidiseks kasutamiseks 67
- Kanda töökindaid lõikeseadmega töötades seda lahti või tagasi monteerides 68
- Masinaga tutvumine 69
- Kasutusreeglid 70
- Sisestada vastavatesse avadesse varre alumi sed parem 1 ja vasak 2 pool ning kinnitada need kaasaantud kruvidega 3 paigaldada kaablihoidja 4 varre ülemisele osa le 5 näidatud asendisse ja kinnitada see kaa saantud kruvi 6 ja mutriga 7 kinnitada varre ülemine osa 5 alumiste osade külge nuppudega 8 ja kaasaantud kruvidega nagu näidatud kasutades ühte kahest ettenäh tud avaustest et kohandada varre pikkust kasu taja kasvule viia lüliti kanal 9 ühele joonele toe soonega 10 ja suruda lülitit 9 nooltega näidatud suunas lõ 70
- Turvallisuusmääräykset noudatettava tarkasti 73
- Varoitus lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä säilytä myöhempää tarvetta varten 73
- Laitteeseen tutustuminen 75
- Käyttöön liittyvät säännöt 76
- A formation 79
- Attention lire attentivement le manuel avant d utiliser cette machine conserver pour toute consultation future 79
- B opérations préliminaires 79
- C pendant l utilisation 79
- Normes de sécurité à observer scrupuleusement 79
- D entretien et entreposage 80
- E avertissements supplémentaires 80
- Connaître la machine 81
- F transport et manutention 81
- G protection de l environnement 81
- Attention le déballage de la machine et l achè vement du montage doivent être effectués sur une sur face plane et solide avec un espace suffisant pour la manutention de la machine et des emballages en utili sant toujours les outils appropriés les emballages doivent être éliminés selon les disposi tions locales en vigueur 82
- Mode d emploi 82
- Remarque la machine peut être fournie avec certains composants déjà montés 82
- Terminer le montage 82
- Attention le démarrage du moteur provoque le démarrage simultané de l organe de coupe 83
- Couper l herbe 83
- Description des commandes 83
- Entretien courant 83
- Important au cas où le moteur s arrête à cause d une surchauffe pendant le travail il faut attendre 5 minutes envi ron avant de pouvoir le remettre en marche 83
- Important il est indispensable d effectuer un entretien régulier et soigné pour maintenir les niveaux de sécurité et les performances originales de la machine 83
- Remarque cette machine permet de couper la pelouse de différents façons il est recommandé avant de commen cer le travail de préparer la machine selon la coupe que l on souhaite réaliser effectuer l opération à moteur éteint 83
- Remarque la signification des symboles situés sur les commandes est expliquée aux pages précédentes 83
- Pozor prije uporabe stroja pažljivo pročitajte ovaj priručnik čuvajte za buduće potrebe 85
- Sigurnosne upute savjesno ih se pridržavajte 85
- Poznavanje stroja 87
- Pravila uporabe 88
- A betanítás 91
- B előkészítő műveletek 91
- Biztonsági előírások gondosan betartandók 91
- C használat közben 91
- Figyelem a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet őrizze meg későbbi szükség esetére 91
- D karbantartás és tárolás 92
- E további figyelmeztetések 92
- F szállítás és mozgatás 93
- G környezetvédelem 93
- Ismerkedjen meg a géppel 93
- A vezérlések leírása 94
- Az összeszerelés befejezése 94
- Figyelem a gép kicsomagolását és összeszere lését szilárd sík felületen kell végezni továbbá elegen dő helyet kell biztosítani a gép és a csomagolás mozga tásához a megfelelő szerszámok alkalmazásával a csomagolóanyagok selejtezését mindig a helyi hatá lyos előírásoknak megfelelően kell elvégezni 94
- Használati szabályok 94
- Megjegyzés a gép bizonyos alkatrészei a szállításkor már felszerelt állapotban lehetnek 94
- Megjegyzés a szövegben feltüntetett hivatkozások és a iii és azt követő oldalakon található hozzájuk tartozó áb rák közötti megegyezést az egyes fejezetek címét megelő ző szám jelöli 94
- Megjegyzés a vezérléseken levő szimbólumok jelen tése az előző oldalakon található 94
- Figyelem a motor beindításával egyidőben a vágóegység is beindul 95
- Fontos a szabályos időközönként végzett gondos kar bantartás elengedhetetlen a biztonsági szint és a gép ere deti teljesítményének hosszú időn keresztüli megőrzése ér dekében 95
- Fontos ha a motor munkavégzés közben túlhevülés mi att leáll kb 5 percet kell várni mielőtt újra elindítaná 95
- Fűnyírás 95
- Megjegyzés ezzel a fűnyíróval a pázsit nyírása többfé le módon végezhető ezért a munka megkezdése előtt a kí vánt nyírási módnak megfelelően kell előkészíteni a gépet a műveletet álló motorral végezze 95
- Rendszeres karbantartás 95
- Dėmesio prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms 97
- Saugos normos kruopščiai laikytis 97
- Susipažinti su įrenginiu 99
- Naudojimo taisyklės 100
- Drošības noteikumi rūpīgi jāievēro 103
- Uzmanību pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju saglabājiet jo tā var noderēt arī nākotnē 103
- Iepazīšanās ar mašīnu 105
- Lietošanas noteikumi 106
- A обука 109
- B воведни операции 109
- C за време на употребата 109
- Безбедносни мерки до коишто треба строго да се придржувате 109
- Внимание прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината зачувајте за секое идно навраќање 109
- D одржување и чување 110
- E дополнителни предупредувања 111
- F транспорт и движење 111
- G заштита на животната средина 111
- Запознајте ја машината 111
- Внимание распакувањето и целата монтажа треба да се извршат на цврста и рамна површина со доволно простор за поместување на машината и на амбалажата користејќи секогаш соодветни алати фрлањето на амбалажата треба да се изведува во согласност со важечките локални закони 112
- Забелешка машината може да се доставува со не кои веќе монтирани делови 112
- Комплетирање на монтажата 112
- Правила за употреба 112
- Внимание палењето на моторот предизвику ва истовремено активирање на уредот со сечивото 113
- Забелешка значењето на дадените симболи за ко мандите е објаснето на претходните страници 113
- Забелешка оваа машина дозволува косење на тревникот на различни начини пред да започнете со работа потребно е да ја поставите машината во праве цот како што имате намера да косите изведувајте ја операцијата кога моторот е изгаснат 113
- Косење трева 113
- Опис на командите 113
- A voorbereiding 115
- B vóór het gebruik 115
- C tijdens het gebruik 115
- Let op vooraleer de machine te gebruiken dient men deze handleiding aandachtig te lezen bewaren voor toekomstige behoeften 115
- Veiligheidsvoorschriften die strikt opgevolgd moeten worden 115
- D onderhoud en opslag 116
- E bijkomende voorschriften 116
- Beschrijving van de machine en gebruiksgebied 117
- F transport en verplaatsing 117
- G milieubescherming 117
- Leer de machine kennen 117
- Onjuist gebruik 117
- Type gebruiker 117
- Voorzien gebruik 117
- A montage van de steel type i 118
- B montage van de steel type ii 118
- Beschrijving van de symbolen op de knoppen indien aanwezig 118
- De montage vervolledigen 118
- Gebruiksvoorschriften 118
- Identificatielabel en onderdelen van de machine zie afbeeldingen op pag ii 118
- Let op de machine moet op een vlakke en so lide ondergrond uitgepakt en gemonteerd worden met voldoende bewegingsruimte voor de machine en de verpakking en steeds met gebruik van geschikte werktuigen de verpakking moet volgens de plaatselijk geldende be palingen worden afgevoerd 118
- Opmerking de machine kan mogelijk geleverd worden met sommige onderdelen reeds gemonteerd 118
- Opmerking de overeenkomst tussen de verwijzin gen in de tekst en de bijbehorende afbeeldingen op de pag iii en daaropvolgende is gegeven door het nummer dat voor iedere paragraaf staat 118
- Veiligheidsvoorschrifte 118
- Afstelling van de maaihoogte 119
- Belangrijk een regelmatig en zorgzaam onderhoud is onontbeerlijk om de veiligheid en originele performances van de machine mettertijd te behouden 119
- Belangrijk indien de motor tijdens het werk stopt we gens oververhitting moet men 5 minuten wachten vooraleer deze weer op te starten 119
- Beschrijving van de commando s 119
- Gewoon onderhoud 119
- Het gras maaien 119
- Let op bij het opstarten van de motor wordt te gelijkertijd ook de snij inrichting ingeschakeld 119
- Montage van de opvangzak type i en type ii 119
- Na het werken 119
- Opmerking de betekenis van de symbolen op de knop pen wordt verklaard op de volgende pagina s 119
- Opmerking met deze machine kan men het gras op ver schillende wijzen maaien vooraleer het werk aan te vangen raadt men aan de machine af te stellen al naargelang de wijze waarop men het gras wil maaien u mag dit enkel doen als de motor uitgeschakeld is 119
- Opstarten 119
- Raadgevingen voor de zorg van het gazon 119
- Schakelaar met tweevoudige bediening 119
- Voorbereiding voor het maaien en opvangen van het gras in de opvangzak 119
- Advarsel les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen må oppbevares til senere bruk 121
- Sikkerhetsbestemmelser må følges nøye 121
- Bli kjent med maskinen 123
- Bruksregler 124
- A instruktaż 127
- B przygotowanie do pracy 127
- C podczas użytkowania 127
- Ostrzeżenie przed użyciem maszyny należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję zachować do wykorzystania w przyszłości 127
- Zasady bezpieczeństwa które należy bezwzględnie przestrzegać 127
- D konserwacja i przechowywanie 128
- E dodatkowe ostrzeżenia 129
- F transport i przemieszczanie 129
- G ochrona środowiska 129
- Opis maszyny i zakres zastosowania 129
- Typologia użytkowników 129
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 129
- Zapoznanie się z maszyną 129
- Jeżeli są zastosowane 130
- Montaż końcowy 130
- Montaż uchwytu typu i 130
- Niewłaściwe użytkowanie 130
- Opis symboli znajdujących się na przyrządach sterowniczych 130
- Ostrzeżenie rozpakowanie i dokończenie montażu musi być wykonane na równym i twardym podłożu z wystarczającą przestrzenią na poruszanie maszyny i zdjęcie opakowania korzystając zawsze z odpowiednich przyrządów likwidacja opakowania musi następować zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami 130
- Przepisy bezpieczeństw 130
- Tabliczka identyfikacyjna i komponenty maszyny patrz rysunki na str ii 130
- Uwaga maszyna może być dostarczona częściowo zmontowana 130
- Uwaga zgodność między informacjami znajdującymi się w tekście i odpowiednimi rysunkami umieszczony mi na stronie 2 oraz następnych wynika z numeru który poprzedza każdy paragraf 130
- Zasady użytkowania 130
- Konserwacja zwyczajna 131
- Koszenie trawy 131
- Montaż pojemnika na trawę typu i i typu ii 131
- Montaż uchwytu typu ii 131
- Opis przyrządów sterowniczych 131
- Ostrzeżenie uruchomienie silnika powoduje jednoczesne włączenie obrotu agregatu tnącego 131
- Przygotowanie do koszenia i zbioru trawy do po jemnika na trawę 131
- Regulacja wysokość koszenia 131
- Rozruch 131
- Uwaga maszyna ta umożliwia wykonanie koszenia traw nika na różne sposoby przed rozpoczęciem pracy należy przystosować maszynę w zależności od sposobu w jaki za mierza się wykonać koszenie wykonać tą czynność przy wyłączonym silniku 131
- Uwaga znaczenie symboli znajdujących się na przy rządach sterowniczych zostało wyjaśnione na poprzednich stronach 131
- Ważne 131
- Ważne jeżeli silnik zatrzyma się z powodu przegrzania podczas pracy należy odczekać około 5 minut zanim będzie możliwe ponowne uruchomienie 131
- Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawnika 131
- Wyłącznik o podwójnym działaniu 131
- Zakończenie pracy 131
- A treinamento 133
- Atenção antes de usar a máquina leia atentamente o presente manual guarde para qualquer outra necessidade futura 133
- B operações preliminares 133
- C durante a utilização 133
- Normas de segurança que devem ser observadas rigorosamente 133
- D manutenção e armazenagem 134
- E outros avisos 134
- Conhecer a máquina 135
- Descrição da máquina e campo de utilização 135
- Etiqueta de identificação e componentes da máquina ver figuras na pág ii 135
- F transporte e movimentação 135
- G proteção do meio ambiente 135
- Tipologia de utilizador 135
- Uso impróprio 135
- Uso previsto 135
- Atenção a desembalagem e a finalização da montagem devem ser efetuadas sobre uma super fície plana e sólida com espaço suficiente para a movimentação da máquina e das embalagens sempre com a utilização das ferramentas apropriadas a eliminação das embalagens deve ocorrer segundo as disposições locais vigentes 136
- Descrição dos comandos 136
- Descrição dos símbolos contidos nos comandos onde previstos 136
- Disposições de seguranç 136
- Finalização da montagem 136
- Montagem do guiador tipo i 136
- Montagem do guiador tipo ii 136
- Montagem do saco de recolha tipo i e tipo ii 136
- Normas de uso 136
- Nota a correspondência entre as referências con tidas no texto e as respectivas figuras situadas nas 136
- Nota a máquina pode ser fornecida com alguns compo nentes já montados 136
- Pág iii e seguintes é dada pelo número que antecede cada parágrafo 136
- Arranque 137
- Atenção o arranque do motor provoca a ativação simultânea do dispositivo de corte 137
- Conselhos para o cuidado do relvado 137
- Corte da relva 137
- Fim do trabalho 137
- Importante a manutenção regular e minuciosa é indi spensável para manter ao longo do tempo os níveis de segu rança e os desempenhos originais da máquina 137
- Importante se o motor parar devido a superaqueci mento durante o trabalho é preciso esperar aproximada mente 5 minutos antes de religá lo 137
- Interruptor de ação dupla 137
- Manutenção do dispositivo de corte 137
- Manutenção ordinária 137
- Nota esta máquina permite efetuar o corte do relvado em várias modalidades antes de iniciar o trabalho é oportu no predispor a máquina com base ao modo em que se dese ja executar o corte da relva execute a operação com o motor desligado 137
- Nota o significado dos símbolos indicados nos coman dos foi explicado nas páginas anteriores 137
- Predisposição para o corte e a recolha da relva no saco de recolha 137
- Regulação da altura do corte 137
- A instruire personal 139
- Atenţie înainte de a utiliza maşina citiţi cu atenţie manualul de faţă a se păstra pentru consultări ulterioare 139
- B operaţii preliminare 139
- C în timpul utilizării 139
- Norme de siguranţă obligatoriu de respectat 139
- D întreţinere şi înmagazinare 140
- E măsuri de precauţie suplimentare 140
- Cunoaşterea maşinii 141
- Descrierea maşinii şi domeniul de utilizare 141
- F transport şi manipulare 141
- G ocrotirea mediului înconjurător 141
- Atenţie despachetarea şi finalizarea operaţiuni lor de montare se va efectua pe o suprafaţă plată şi so lidă având suficient spaţiu pentru manipularea maşinii şi a ambalajelor şi utilizând unelte adecvate eliminarea ambalajelor se va efectua conform normelor locale în vigoare 142
- Completarea montajului 142
- Descrierea comenzilor 142
- Norme de utilizare 142
- Observaţie maşina poate fi furnizată cu anumite com ponente deja montate 142
- Atenţie pornirea motorului determină cuplarea simultană a dispozitivului de tăiere 143
- Important dacă motorul se opreşte din cauza supraîn călzirii în timpul sesiunii de lucru este necesar să aşteptați cam 5 minute înainte de a l repune în funcțiune 143
- Important întreținerea corespunzătoare la interva le de timp regulate este indispensabilă pentru menținerea aceluiaşi nivel de siguranță şi de performanță a maşinii ca cel original 143
- Observaţie această maşină poate fi reglată în mai multe feluri înainte de a începe munca reglați maşina în funcție de modalitatea de tăiere a ierbii pe care vreți să o folosiți executaţi operaţiile cu motorul oprit 143
- Observaţie semnificația simbolurilor de pe comenzi a fost explicată în paginile anterioare 143
- Tunderea ierbii 143
- Întreţinere normală 143
- Внимание прежде чем пользоваться оборудованием внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации сохранить для будущего использования 145
- Правила техники безопасности обязательные к соблюдению 145
- Ознакомление с машиной 148
- Правила эксплуатации 149
- A inštruktáž 153
- B prípravné úkony 153
- Bezpečnostné pokyny ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať 153
- C počas použitia 153
- Upozornenie pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod uschovajte pre ďalšie použitie 153
- D údržba a skladovanie 154
- E dodatočné opatrenia 154
- F preprava a manipulácia 155
- G ochrana životného prostredia 155
- Oboznámenie sa so strojom 155
- Pokyny pre použitie 156
- Popis ovládacích prvkov 156
- Poznámka stroj môže byť dodaný s niektorými časťami už namontovanými 156
- Poznámka význam symbolov uvedených na ovládacích prvkoch je vysvetlený na predchádzajúcich stranách 156
- Ukončenie montáže 156
- Upozornenie stroj musí byť rozbalený a zmon tovaný na rovnej a pevnej ploche s dostatočným prie storom pre manipuláciu so strojom a s obalmi a taktiež s ohľadom na použité náradie obaly musia byť zlikvidované v súlade s platnými mie stnymi predpismi 156
- Dôležitá inf ak počas práce dôjde k zastaveniu mo tora následkom prehriatia je potrebné pred jeho ďalším naštartovaním vyčkať približne 5 minút 157
- Dôležitá inf pravidelná a dôsledná údržba je nevyhnutným predpokladom dlhodobého udržovania pôvodnej bezpečnostnej úrovne a vlastností stroja 157
- Kosenie trávy 157
- Poznámka tento stroj umožňuje kosenie trávnikov rôznymi spôsobmi pred zahájením pracovnej činnosti je vhodné pripraviť stroj podľa toho aký spôsob kosenia chce te použiť vykonajte uvedený úkon pri vypnutom motore 157
- Riadna údržba 157
- Upozornenie naštartovanie motora súčasne spustí kosiace zariadenie 157
- Pozor preden uporabite stroj pazljivo preberite priročnik z navodili shranite jih da jih boste lahko uporabili v prihodnosti 159
- Varnostni predpisi ki jih morate natančno upoštevati 159
- Poznavanje stroja 161
- Predpisi glede uporabe 162
- Pažnja pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik sačuvati za narednu konsultaciju 165
- Sigurnosna pravila kojih se strogo treba pridržavati 165
- Upoznavanje mašine 167
- Pravila korišćenja 168
- Säkerhetsnormer ska noggrant iakttas 171
- Varning läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen bevara för framtida bruk 171
- Lära känna maskinen 173
- Bruksanvisning 174
- Di kkat maki neyi kullanmadan önce tali matlar i çeren kilavuzu di kkatle okuyun gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın 177
- Güvenli k kurallari bu kurallara özenle uyulmalıdır 177
- Maki neyi öğrenmek 179
- Kullanim kurallari 180
- A tipo modello base 183
- B modello commerciale 183
- C anno di costruzione 183
- D matricola 183
- Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina tosaerba elettrico con conducente a piedi taglio erba 183
- Dichiarazione ce di conformitá 183
- Direttiva macchine 2006 42 ce allegato ii parte a 183
- Doc_base r wbh e_0 183
- E motore elettrico 183
- Emcd 2004 108 ec rohs 2 2011 65 eu 183
- En 60335 1 2012 a11 2014 en 60335 2 77 2010 183
- I livello di potenza sonora misurato db a j livello di potenza sonora garantito db a k ampiezza di taglio cm 183
- La società ggp italy s p a via del lavoro 6 31033 castelfranco veneto tv italy 183
- Md 2006 42 ec f ente certificatore g esame ce del tipo 183
- Ond 2000 14 ec annex vi 2005 88 ec d lgs 262 2002 annex vi proc 1 italy f ente certificatore 183
- Q persona autorizzata a costituire il fascicolotecnico q persona autorizzata a costituire il fascicolotecnico ggp italy s p a via del lavoro 6 31033 castelfranco veneto tv italia 183
- R castelfranco v to 00 0 014 r castelfranco v to 00 0 014 vice presidente r d quality ing raimondo hippoliti 183
- Riferimento alle norme armonizzate 183
- É conforme alle specifiche delle direttive 183
Похожие устройства
- Alpina BLACK BL 460 SB Инструкция по эксплуатации
- Alpina BLACK BL 460 B Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL5 46 SHQ 299486830/A12 Инструкция по эксплуатации
- Alpina AL7 51 SH 292153030/A12 Инструкция по эксплуатации
- Aiken MDC 355/2.0 М 130106005 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Air 11 Early 2014 MD711RU/B Инструкция по эксплуатации
- Alpine Air NGS-50 AC-5 Инструкция по эксплуатации
- Alpine Air NGS-50F AC-5F Инструкция по эксплуатации
- Alpine Air NGS-40F AC-4F Инструкция по эксплуатации
- Alpine Air NGS-20F AC-2F Инструкция по эксплуатации
- Alpine Air NGS-40 AC-4 Инструкция по эксплуатации
- Alpine Air NGS-30 AC-3 Инструкция по эксплуатации
- Alpine Air NGS-20 AC-2 Инструкция по эксплуатации
- Aiken МТЕ 250F BS 5.0 110304052 Инструкция по эксплуатации
- Krona Slim60ix МВ Инструкция по эксплуатации
- Krona Slim60ix МВ Сертификат соответствия
- Sony KDL-32R503C Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-32R503C Информация об установке настенного кронштейна
- Apple MacBook Pro 13 2015 i7 3.1/16Gb/1TbSSD(Z0QP000G2) Инструкция по эксплуатации
- Apple iPad mini 16Gb Wi-Fi+Cellular White (MD543) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения