AEG BS 18G LI-152C 416770 [20/68] Italiano
![AEG 416730 BSB 18G LI-152C [20/68] Italiano](/views2/1001222/page20/bg14.png)
16
ø Foratura in acciaio ...............................................................
ø Foratura in legno .................................................................
ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea .........................
Avvitatore nel legno (senza preforatura) .................................
Numero di giri a vuoto in 1. velocità .......................................
Numero di giri a vuoto in 2. Velocità .......................................
Percussione a pieno carico, max. ...........................................
Momento torcente *1
..............................................................
Tensione batteria ....................................................................
Capacità mandrino .................................................................
Peso con Batteria (1.7 Ah).......................................................
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))
...........................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ....................................
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
Perforazione a percussione .......................................................
Incertezza della misura K= .......................................................
Perforazione in metallo ..............................................................
Incertezza della misura K= .......................................................
Avvitatura ..................................................................................
Incertezza della misura K= .......................................................
*1 Misurato conf. norma N 877318 AEG.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa.
La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare
parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System GBS sono ricaricabili esclusivamente con i
caricatori del System GBS. Le batterie di altri sistemi non possono
essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo
asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da
temperature alte, l’acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso
di contatto con l’acido delle batterie lavarsi immediatamente con
acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare
immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito
un medico.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per
la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata
mascherina protettiva.
AVVERTENZA!
E’ necessario leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni, anche quelle contenute nella brochure allegata. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione prolungata
al rumore senza protezione può causare danni all’udito.
Quando si svolge un’operazione in cui la vite potrebbe entrare
in contatto con conduzioni elettriche nascoste impugnare
l’apparecchio afferrandolo per le superfici isolate. La vite che
entra in contatto con una conduttura in tensione può mettere sotto
tensione le parti metalliche dell’apparecchio e causare scosse
elettriche.
Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la
respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
I
Italiano
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella
EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della
sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri
scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare
decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione. Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene
effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro
BS 18G BSB 18G
........13 mm ......................................... 13 mm ......................................
........34 mm ......................................... 34 mm ......................................
............ - .............................................. 12 mm ......................................
.......5,5 mm ........................................ 5,5 mm ......................................
...0-400 /min ...................................0-400 /min .....................................
.0-1500 /min .................................0-1500 /min .....................................
............ - ........................................22
500 /min .....................................
........47 Nm .......................................... 47 Nm .......................................
........18 V ............................................. 18 V ..........................................
..1,5-13 mm ...................................1,5-13 mm ......................................
.......2,2 kg ......................................... 2,35 kg ........................................
........90 dB(A) ...................................... 90 dB(A) ...................................
......101 dB(A) .................................... 101 dB(A) ...................................
............ - ........................................... 15,6 m/s
2
.....................................
............ - ............................................. 1,5 m/s
2
.....................................
.......1,5 m/s
2
....................................... 1,1 m/s
2
.....................................
.......1,5 m/s
2
....................................... 1,5 m/s
2
.....................................
.......1,0 m/s
2
....................................... 1,0 m/s
2
.....................................
.......1,5 m/s
2
....................................... 1,5 m/s
2
.....................................
DATI TECNICI
Trapano avvitatore a batteria Trapano avvitatore a percussione a batteria
Содержание
- 56 54 52 50 48 46 44 42 40 38 36 34 32 28 30 26 24 22 20 18 16 14 12 10 3
- Deutsch 3
- English 3
- Español 3
- Français 3
- Italiano 3
- Nederlands 3
- Português 3
- 特点 3
- English 14
- Safety instructions 14
- Technical data 14
- Advice for operation 15
- Batteries 15
- Ec declaration of conformity 15
- English 15
- Maintenance 15
- Specified conditions of use 15
- Symbols 15
- Winnenden 2010 01 19 15
- Beim arbeiten in wand decke oder fußboden auf elektrische kabel gas und wasserleitungen achten vor allen arbeiten an der maschine den wechselakku herausnehmen verbrauchte wechselakkus nicht ins feuer oder in den hausmüll werfen aeg bietet eine umweltgerechte alt wechselakku entsorgung an bitte fragen sie ihren fachhändler wechselakkus nicht zusammen mit metallgegenständen aufbewahren kurzschlussgefahr wechselakkus des systems gbs nur mit ladegeräten des systems gbs laden keine akkus aus anderen systemen laden 16
- Beim arbeiten mit der maschine stets schutzbrille tragen schutzhandschuhe festes und rutschsicheres schuhwerk und schürze werden empfohlen späne oder splitter dürfen bei laufender maschine nicht entfernt werden späne oder splitter dürfen bei laufender maschine nicht entfernt werden 16
- Bs 18g bsb 18g 16
- Deutsch 16
- In den wechselakku einschubschacht der ladegeräte dürfen keine metallteile gelangen kurzschlussgefahr wechselakkus und ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen räumen lagern vor nässe schützen unter extremer belastung oder extremer temperatur kann aus beschädigten wechselakkus batterieflüssigkeit auslaufen bei berührung mit batterieflüssigkeit sofort mit wasser und seife abwaschen bei augenkontakt sofort mindestens 10 minuten gründlich spülen und unverzüglich einen arzt aufsuchen beim arbeiten entstehender staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den körper gelangen geeignete staubschutzmaske tragen 16
- Spezielle sicherheitshinweise 16
- Technische daten 16
- Tragen sie gehörschutz die einwirkung von lärm kann gehörverlust bewirken halten sie das gerät an den isolierten griffflächen wenn sie arbeiten ausführen bei denen die schraube verborgene stromleitungen treffen kann der kontakt der schraube mit einer spannungsführenden leitung kann metallene geräteteile unter spannung setzen und zu einem elektrischen schlag führen 16
- Warnung der in diesen anweisungen angegebene schwingungspegel ist entsprechend einem inen 60745 genormten messverfahren gemessen worden und kann für den vergleich von elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden er eignet sich auch für eine vorläufige einschätzung der schwingungsbelastung der angegebene schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen anwendungen des elektrowerkzeugs wenn allerdings das elektrowerkzeug für andere anwendungen mit abweichenden einsatzwerkzeugen oder ungenügender wartung eingesetzt wird kann der schwingungspegel abweichen dies kann die schwingungsbelastung über den gesamten arbeitszeitraum deutlich erhöhen für eine genaue abschätzung der schwingungsbelastung sollten auch die zeiten berücksichtigt werden in denen das gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft aber nicht tatsächlich im einsatz ist dies kann die schwingungsbelastung über den gesamten arbeitszeitraum deutlich reduzieren legen sie zusätzliche sicherheitsmaßnahmen zum schutz des bedieners vor d 16
- Warnung lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen auch die in der beiliegenden broschüre versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag brand und oder schwere verletzungen verursachen bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft auf 16
- Arbeitshinweise 17
- Bestimmungsgemässe verwendung 17
- Ce konformitätserklärung 17
- Deutsch 17
- Symbole 17
- Wartung 17
- Winnenden 2010 01 19 17
- Avertissement le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme en 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l outil électrique toutefois si l outil électrique est utilisé pour d autres applications avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante il se peut que le niveau vibratoire diverge cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l intervalle de temps du travail pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l appareil n est pas en marche ou tourne sans être réellement en service cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l intervalle de temps du travail définissez des m 18
- Avertissement lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions même celles qui se trouvent dans la brochure ci jointe le non respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique un incendie et ou de graves blessures sur les personnes 18
- Bs 18g bsb 18g 18
- Caractéristiques techniques 18
- Français 18
- Instructions de sécurité particulieres 18
- Lors du perçage dans les murs les plafonds ou les planchers toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d eau avant tous travaux sur la machine retirer l accu interchangeable ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers aeg offre un système d évacuation écologique des accus usés ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques risque de court circuit ne charger les accus interchangeables du système gbs qu avec le chargeur d accus du système gbs ne pas charger des accus d autres systèmes aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d accu du chargeur risque de court circuit ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs les protéger contre l humidité 18
- Portez une protection acoustique l influence du bruit peut provoquer la surdité tenir l appareil aux surfaces isolées faisant office de poignée pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des lignes électriques dissimulées le contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut mettre des parties d appareil en métal sous tension et mener à une décharge électrique toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine des gants de sécurité des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche 18
- Entretien 19
- Français 19
- Symboles 19
- Winnenden 2010 01 19 19
- Dati tecnici 20
- Italiano 20
- Norme di sicurezza 20
- Batterie 21
- Dicharazione di conformità ce 21
- Istruzioni d uso 21
- Italiano 21
- Manutenzione 21
- Simboli 21
- Utilizzo conforme 21
- Winnenden 2010 01 19 21
- Datos técnicos 22
- Español 22
- Instrucciones de seguridad 22
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 23
- Bateria 23
- Declaracion de conformidad ce 23
- Español 23
- Mantenimiento 23
- Sugerencias de trabajo 23
- Símbolos 23
- Winnenden 2010 01 19 23
- Dados técnicos 24
- Instruções de segurança 24
- Português 24
- Acumulador 25
- Declaração de conformidade ce 25
- Manutenção 25
- Português 25
- Sugestõrs para operação 25
- Symbole 25
- Utilização autorizada 25
- Winnenden 2010 01 19 25
- Nederlands 26
- Technische gegevens 26
- Veiligheidsadviezen 26
- Ec verklaring van overeenstemming 27
- Nederlands 27
- Onderhoud 27
- Symbolen 27
- Voorgeschreven gebruik van het systeem 27
- Winnenden 2010 01 19 27
- Sikkerhedshenvisninger 28
- Tekniske data 28
- Arbejds vejledning 29
- Batteri 29
- Ce konformitetserklæring 29
- Symboler 29
- Tiltænkt formål 29
- Vedligeholdelse 29
- Winnenden 2010 01 19 29
- Tekniske data 30
- Arbeidshenvisninger 31
- Batterier 31
- Ce samsvarserklæring 31
- Formålsmessig bruk 31
- Symboler 31
- Vedlikehold 31
- Winnenden 2010 01 19 31
- Svenska 32
- Säkerhetsutrustning 32
- Tekniske data 32
- Använd maskinen enligt anvisningarna 33
- Ce försäkran 33
- Hanterings anvisning 33
- Skötsel 33
- Svenska 33
- Symboler 33
- Winnenden 2010 01 19 33
- Tekniset arvot 34
- Turvallisuusohjeet 34
- Huolto 35
- Käyttövihjeitä 35
- Symbolit 35
- Tarkoituksenmukainen käyttö 35
- Todistus ce standardinmukaisuudesta 35
- Winnenden 2010 01 19 35
- Διατηρείτε ζεστά τα χέρια οργάνωση των διαδικασιών εργασίας 36
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 36
- Winnenden 2010 01 19 37
- Güvenliğiniz için talimatlar 38
- Tekni k özellikler 38
- Türkçe 38
- Ce uygunluk beyani 39
- Kullanim 39
- Semboller 39
- Türkçe 39
- Winnenden 2010 01 19 39
- Şebeke bağlantisi 39
- Speciální bezpečnostní upozornění 40
- Technická data 40
- Česky 40
- Akumulátory 41
- Ce prohlášení o shodě 41
- Oblast využití 41
- Pracovní upozornění 41
- Symboly 41
- Winnenden 2010 01 19 41
- Údržba 41
- Česky 41
- Slovensky 42
- Technické údaje 42
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 42
- Akumulátory 43
- Ce vyhlásenie konformity 43
- Pokyny ku práci 43
- Použitie podľa predpisov 43
- Slovensky 43
- Symboly 43
- Winnenden 2010 01 19 43
- Údrzba 43
- Dane techniczne 44
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 44
- Polski 44
- Baterie akumulatorowe 45
- Polski 45
- Symbole warunki użytkowania 45
- Utrzymanie i konserwacja 45
- Winnenden 2010 01 19 45
- Zalecenia eksploatacyjne 45
- Świadectwo zgodności ce 45
- Különleges biztonsági tudnivalók 46
- Magyar 46
- Műszaki adatok 46
- Ce azonossági nyilatkozat 47
- Karbantartás 47
- Magyar 47
- Rendeltetésszerű használat 47
- Szimbólumok 47
- Winnenden 2010 01 19 47
- Útmutatások a munkavégzéshez 47
- Slovensko 48
- Specialni varnostni napotki 48
- Tehnični podatki 48
- Akumulátory 49
- Ce vyhlásenie konformity 49
- Napotki za delo 49
- Použitie podľa predpisov 49
- Slovensko 49
- Symboly 49
- Winnenden 2010 01 19 49
- Údrzba 49
- Hrvatski 50
- Specijalne sigurnosne upute 50
- Tehnički podaci 50
- Baterije 51
- Ce izjava konformnosti 51
- Hrvatski 51
- Održavanje 51
- Propisna upotreba 51
- Radne upute 51
- Simboli 51
- Winnenden 2010 01 19 51
- Latviski 52
- Speciālie drošības noteikumi 52
- Tehniskie dati 52
- Akumulātori 53
- Darba norādes 53
- Latviski 53
- Winnenden 2010 01 19 53
- Lietuviškai 54
- Techniniai duomenys 54
- Ypatingos saugumo nuorodos 54
- Akumuliatoriai 55
- Ce atitikties pareiškimas 55
- Lietuviškai 55
- Naudojimas pagal paskirtį simboliai 55
- Nuorodos darbui 55
- Techninis aptarnavimas 55
- Winnenden 2010 01 19 55
- Spetsiaalsed turvajuhised 56
- Eü vastavusavaldus 57
- Hooldus 57
- Kasutamine vastavalt otstarbele 57
- Sümbolid 57
- Tööjuhised 57
- Winnenden 2010 01 19 57
- Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 58
- По русски 58
- Рус 58
- Технические параметры 58
- Winnenden 2010 01 19 59
- Àêêóìóëÿòîð 59
- Èñïîëüçîâàíèå 59
- Îáñëóæèâàíèå 59
- Ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèè 59
- По русски 59
- Рус 59
- Символы 59
- Winnenden 2010 01 19 61
- Акумулатори 61
- Използване по предназначение 61
- Поддръжка 61
- Се декларация за съответствие 61
- Символи 61
- Указания за работата 61
- Date tehnice 62
- Instrucţiuni de securitate 62
- Rom ă nia 62
- Acumulatori 63
- Condiţii de utilizare specificate simboluri 63
- Declaraţie de conformitate 63
- Instrucţiuni de utilizare 63
- Intreţinere 63
- Rom ă nia 63
- Winnenden 2010 01 19 63
- 0 db a 90 db a 0 db a 90 db a 64
- 0 m s 0 m 64
- 01 db a 101 db a 01 db a 101 db a 64
- 1 5 m s 1 5 m 64
- 1 мерни во зависност од aeg норма n 877318 64
- 12 mm 12 mm 64
- 15 6 m s 15 6 m 64
- 1500 min 1500 min 1500 min 1500 min 64
- 2 2 500 min 64
- 2 kg 2 35 kg 2 kg 2 35 kg 64
- 3 mm 13 mm 3 mm 13 mm 64
- 4 mm 34 mm 4 mm 34 mm 64
- 400 min 400 min 400 min 400 min 64
- 5 13 mm 5 13 mm 5 13 mm 5 13 mm 64
- 5 m s 5 m 64
- 5 mm 5 5 mm 5 mm 5 5 mm 64
- 7 nm 47 nm 7 nm 47 nm 64
- 8 v 18 v 8 v 18 v 64
- Bs 18g bsb 18g 64
- Дълбаене стойност на емисии на вибрациите 64
- Капацитет на дупчење во челик капацитет на дупчење во дрво капацитет на дупчење во тули и плочки шрафови во дрво без предходно дупчење брзина без оптоварување 1ва брзина брзина без оптоварување 2ра брзина јачина на удар максимално под оптоварување спрега торк 1 волтажа на батеријата опсег на отворање на бушотина тежина со батерија 1 ah информација за бучавата вибрациите измерените вредности се одредени согласно стандардот en 60 745 a оценетото ниво на бучава на апаратот типично изнесува ниво на звучен притисок k 3 db a ниво на јачина на звук k 3 db a носте штитник за уши вкупни вибрациски вредности векторски збир на трите насоки пресметани согласно en 60745 вибрациска емисиона вредност 64
- Несигурност k дупчење во метал несигурност к зашрафување несигурност к 64
- Технички податоци 64
- Упатство за употреба 64
- Winnenden 2010 01 19 65
- Батерии 65
- Еу декларација за сообразност 65
- Мболи 65
- Одржување 65
- Совет за користење 65
- Специфицирани услови на употреба 65
- Aeg 提供了符合环保要求的回收项目 请向您的专业 经销商索取有关详情 66
- Gbs 系列的蓄电池只能和 gbs 系列的充电器配合使用 不可以使用本充电器为其它系列的电池充电 66
- 不可拆开蓄电池和充电器 蓄电池和充电器必须储藏在 干燥的空间 勿让湿气渗入 66
- 充电器的充电格中 不可以存在任何金属物质 可能产 生短路 66
- 务必仔细阅读所有安全说明和安全指示 应注意阅读附 上的小册子 如未确实 遵循警告提示和指示 可能导 致电击 火灾並且 或其他的严重伤害 妥善保存所有 的警告提示和指示 以便日后查阅 66
- 在墙壁 天花板或地板工作时 必须特别注意被隐埋的 电线 瓦斯管和水管 66
- 在机器上进行任何修护工作之前 先拿出蓄电池 66
- 在过度超荷或极端的温度下 可能从损坏的蓄电池中 流出液体 如果触摸了此液体 必须马上使用肥皂和 大量清水冲 66
- 在过度超荷或极端的温度下 可能从损坏的蓄电池中流 出液体 如 果触摸了此液体 必须马上使用肥皂和大量 清水冲洗 如果此类流 体侵入眼睛 马上用清水彻底 清洗眼睛 至少冲洗 10 分钟 接着 即刻就医治疗 66
- 屑或金属碎片 66
- 工作尘往往有害健康 不可以让工作尘接触身体 工作 时请佩戴合 适的防尘面具 66
- 技 术数 据 66
- 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中 66
- 操作机器时务必佩戴护目镜 最好也穿戴工作手套 坚 固防滑的鞋 具和工作围裙 66
- 注意 66
- 特殊安全指示 66
- 蓄电池不可以和金属物体存放在一起 可能产生短路 66
- 螺丝可能接触隐藏的电线时 得将机器握住于其绝缘把 手表面 螺丝接触带电电线 会将电导向其他金属部位 并引起电击 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木 66
- 请戴上耳罩 工作噪音会损坏听力 66
- 正确地使用机器 67
- 维修 67
- 蓄电池 67
- 4250 51 68
- W w w a e g p t c o m 68
Похожие устройства
- Panasonic SC-AK45 Инструкция по эксплуатации
- Alto MISTRAL400 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C1311NE Инструкция по эксплуатации
- AEG 65557 GM Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC1625WL Инструкция по эксплуатации
- Karcher T 15/1 + ESB 28 Professional Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-AK44 Инструкция по эксплуатации
- Sturm CD3112C Инструкция по эксплуатации
- Alto MISTRAL4000 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C1321NE Инструкция по эксплуатации
- AEG HG654440SM Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2225WL Инструкция по эксплуатации
- Karcher T 15/1 Professional Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-AK410 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV18DCL2 Инструкция по эксплуатации
- Alto MISTRAL6000 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C1100VN Инструкция по эксплуатации
- Bosch KGV 39VL20 R Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC2625WL Инструкция по эксплуатации
- AEG HK654070FB Инструкция по эксплуатации