Bosch AQUATAK GO [10/135] Montaż
![Bosch AQUATAK GO [10/135] Montaż](/views2/1129528/page10/bga.png)
10 | Polski
F016 L70 530 | (8.2.08) Bosch Power Tools
Montaż
Dla własnego bezpieczeństwa
f Uwaga! Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych lub do czyszczenia
urządzenia, urządzenie należy wyłączyć i
wyjąć wtyczkę z gniazdka. Powyższe
dotyczy również przypadków, gdy przewód
zasilający jest przecięty, uszkodzony lub
splątany.
Nabyte przez Państwa urządzenie jest
zaopatrzone w izolację ochronną i nie wymaga
uziemienia. Napięcie robocze wynosi 230 V AC,
50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V,
240 V
– w zależności od modelu). Stosować
wolno jedynie przedłużacze posiadające atest.
Szczegółowych informacji można uzyskać w
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy
Bosch.
Jeżeli do pracy z myjką wysokociśnieniową
konieczne jest użycie przedłużacza, wymagane
są następujące przekroje przewodu:
– 1,5 mm
2
do maks. 20 m długości
– 2,5 mm
2
do maks. 50 m długości
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz,
powinien on być, zgodnie z przepisami
bezpieczeństwa, uziemiony i podłączony za
pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym
instalacji elektrycznej.
W razie wątpliwości należy skonsultować
wykwalifikowanego elektryka albo zwrócić się
do najbliższego punktu serwisowego firmy
Bosch.
UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami
mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz,
wtyczka i łącznik wtykowy powinny mieć
wodoszczelną budowę i być przeznaczone do
zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.
Połączenia przewodów powinny znajdować się
w stanie suchym i nie mogą leżeć na ziemi.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca
się stosowanie wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) o prądzie
różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik
ten powinien być kontrolowany przed każdym
użyciem.
Naprawy uszkodzonego przewodu
przyłączeniowego może dokonać wyłącznie
autoryzowany warsztat serwisowy firmy Bosch.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych
w Wielkiej Brytanii:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika wymagane jest, aby wtyk
znajdujący się przy urządzeniu połączony był z
kablem przedłużającym. Złącza kabla
przedłużającego powinny być zabezpieczone
przed bryzgami wody i być wykonane z gumy lub
posiadać osłonę gumową. Przy łączeniu
przewodów przedłużających należy stosować
dodatkowe elementy zabezpieczające przed
samoczynnym rozłączeniem się.
Montaż
Ustawianie myjki wysokociśnieniowej na
mechanizmie jezdnym
Nałożyć wszystkie cztery koła na mechanizm
jezdny. Umieścić myjkę wysokociśnieniową na
mechanizmie jezdnym, jak pokazano na rysunku.
Aby ją zdemontować należy pociągnąć do góry
klips 11.
Montaż lancy obrotowej i rurki ciśnieniowej
Wkręcić lancę obrotową 7 do rurki ciśnieniowej
8.
Przyłączenie węża
wysokociśnieniowego/lancy
Wstawić lancę wachlarzową 1 do pistoletu 2.
Aby zablokować zamocowanie, lancę należy
docisnąć i przekręcić kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara o 90°.
Wąż ciśnieniowy 6 mocno nakręcić na króciec
przyłączeniowy 17.
Podłączenie węża wysokociśnieniowego do
pistoletu
Wąż wysokociśnieniowy należy połączyć z
pistoletem, jak przedstawiono na rysunku.
Zabezpieczyć połączenie za pomocą klipsa 15,
jak pokazano na rysunku i pociągnąć za wąż
wysokociśnieniowy, aby skontrolować, czy jest
on prawidłowo zamocowany.
B
A
H
C
D
E
OBJ_BUCH-702-001.book Page 10 Friday, February 8, 2008 8:24 AM
Содержание
- Aquatak go aquatak go plus 1
- Aquatak go aquatak go plus 3
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Opis funkcjonowania 8
- Przedstawione graficznie komponenty 8
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 8
- Zakres dostawy 8
- Dane techniczne 9
- Deklaracja zgodności 9
- Informacja na temat hałasu i wibracji 9
- Dla własnego bezpieczeństwa 10
- Montaż 10
- Praca urządzenia 11
- Różne rodzaje lanc dysz i ich zastosowanie 11
- Włączanie wyłączanie 11
- Lokalizacja usterek 12
- Wskazówki dotyczące pracy 12
- Konserwacja 13
- Konserwacja i serwis 13
- Czyszczenie kontrola filtra 14
- Obługa klienta oraz doradztwo techniczne 14
- Ochrona środowiska 14
- Po zakończeniu użytkowania przechowywanie 14
- Usuwanie odpadów 15
- Bezpečnostní předpisy 16
- Funkční popis 17
- Obsah dodávky 17
- Určující použití 17
- Informace o hluku a vibracích 18
- Technická data 18
- Zobrazené komponenty 18
- Montáž 19
- Pro vaši bezpečnost 19
- Prohlášení o shodě 19
- Použití různých trysek 20
- Provoz 20
- Zapnutí vypnutí 20
- Pracovní pokyny 21
- Hledání závad 22
- Po použití uskladnění 23
- Údržba 23
- Údržba a servis 23
- Čištění kontrola filtru 23
- Ochrana životního prostředí 24
- Zpracování odpadů 24
- Zákaznická a poradenská služba 24
- Bezpečnostné pokyny 25
- Popis fungovania 26
- Používanie podľa určenia 26
- Obsah dodávky základná výbava 27
- Technické údaje 27
- Vyobrazené komponenty 27
- Informácia o hlučnosti vibráciách 28
- Montáž 28
- Pre vašu bezpečnosť 28
- Vyhlásenie o konformite 28
- Montáž 29
- Používanie 29
- Používanie rozličných druhov dýz 29
- Zapnutie vypnutie 29
- Pokyny na používanie 30
- Hľadanie porúch 31
- Po použití uskladnenie 33
- Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov 33
- Údržba 33
- Údržba a servis 33
- Čistenie kontrola filtra 33
- Likvidácia 34
- Ochrana životného prostredia 34
- Biztonsági előírások 35
- A működés leírása 36
- Rendeltetésszerű használat 36
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 37
- Műszaki adatok 37
- Szállítmány tartalma 37
- Az ön biztonságáért 38
- Megfelelőségi nyilatkozat 38
- Zaj és vibráció értékek 38
- Összeszerelés 38
- A különböző fúvókák használata 39
- Be kikapcsolás 39
- Összeszerelés 39
- Üzemeltetés 39
- Munkavégzési tanácsok 40
- Hibakeresés 41
- A szűrő tisztítása ellenőrzése 43
- Használat után tárolás 43
- Karbantartás 43
- Karbantartás és szerviz 43
- Vevőszolgálat és tanácsadás 43
- Eltávolítás 44
- Környezetvédelem 44
- Указания по безопасности 45
- Изображенные составные части 47
- Комплект поставки 47
- Описание функции 47
- Применение по назначению 47
- Данные по шуму и вибрации 48
- Заявление о соответствии 48
- Технические данные 48
- Для вашей безопасности 49
- Сборка 49
- Включение выключение 50
- Применение различных сопел 50
- Работа с инструментом 50
- Указания по применению 51
- Поиски неисправностей 52
- Очистка и контроль фильтра 53
- Техническое обслуживание 53
- Техобслуживание и сервис 53
- Охрана окружающей среды 54
- После эксплуатации и хранения 54
- Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй 54
- Утилизация 55
- Вказівки з техніки безпеки 56
- Опис принципу роботи 57
- Призначення приладу 57
- Зображені компоненти 58
- Обсяг поставки 58
- Технічні дані 58
- Інформація щодо шуму і вібрації 59
- Для вашої безпеки 59
- Заява про відповідність 59
- Монтаж 59
- Використання різних сопел 60
- Вмикання вимикання 60
- Експлуатація 60
- Монтаж 60
- Вказівки щодо роботи 61
- Пошук несправностей 62
- Прочищення перевірка фільтра 63
- Технічне обслуговування 63
- Технічне обслуговування і сервіс 63
- Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв 64
- Видалення 64
- Захист навколишнього середовища 64
- Після використання зберігання 64
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 65
- Descrierea funcţionării 66
- Utilizare conform destinaţiei 66
- Date tehnice 67
- Elemente componente 67
- Set de livrare 67
- Declaraţie de conformitate 68
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 68
- Montare 68
- Pentru siguranţa dumneavoastră 68
- Funcţionare 69
- Montare 69
- Pornire oprire 69
- Utilizarea diferitelor duze 69
- Instrucţiuni de lucru 70
- Detectarea defecţiunilor 71
- Curăţarea verificarea filtrelor 72
- Întreţinere 72
- Întreţinere şi service 72
- După utilizare depozitare 73
- Eliminare 73
- Protecţia mediului 73
- Serviciu de asistenţă tehnică post vânzări şi consultanţă clienţi 73
- Указания за безопасна работа 74
- Изобразени елементи 76
- Окомплектовка 76
- Предназначение на електроинструмента 76
- Функционално описание 76
- Декларация за съответствие 77
- Информация за излъчван шум и вибрации 77
- Технически данни 77
- За вашата сигурност 78
- Монтиране 78
- Включване и изключване 79
- Използване на различни дюзи 79
- Работа с уреда 79
- Отстраняване на дефекти 80
- Указания за работа 80
- Поддържане и сервиз 82
- Почистване проверка на филтъра 82
- Сервиз и консултации 82
- След ползване съхраняване 82
- Техническо обслужване 82
- Бракуване 83
- Опазване на околната среда 83
- Uputstva o sigurnosti 84
- Obim isporuke 85
- Opis funkcija 85
- Upotreba prema svrsi 85
- Informacije o šumovima vibracijama 86
- Komponente sa slike 86
- Tehnički podaci 86
- Izjava o usaglašenosti 87
- Montaža 87
- Radi vaše sigurnosti 87
- Korišćenje raznih mlaznica 88
- Uključivanje isključivanje 88
- Uputstva za rad 89
- Traženje grešaka 90
- Održavanje 91
- Održavanje i servis 91
- Posle upotrebe čuvanje 91
- Čišćenje i kontrola filtera 91
- Servis i savetovanja kupaca 92
- Uklanjanje djubreta 92
- Zaštita čovekove okoline 92
- Varnostna navodila 93
- Obseg pošiljke 94
- Opis delovanja 94
- Uporaba v skladu z namenom 94
- Komponente na sliki 95
- Podatki o hrupu vibracijah 95
- Tehnični podatki 95
- Izjava o skladnosti 96
- Montaža 96
- Za vašo varnost 96
- Delovanje 97
- Uporaba različnih šob 97
- Vklop izklop 97
- Navodila za delo 98
- Iskanje napak 99
- Po uporabi shranjevanje 100
- Vzdrževanje 100
- Vzdrževanje in servisiranje 100
- Čiščenje preverjanje filtra 100
- Odlaganje 101
- Servis in svetovanje 101
- Varstvo okolja 101
- Upute za sigurnost 102
- Opis djelovanja 103
- Opseg isporuke 103
- Uporaba za određenu namjenu 103
- Informacije o buci i vibracijama 104
- Prikazani dijelovi uređaja 104
- Tehnički podaci 104
- Izjava o usklađenosti 105
- Montaža 105
- Za vašu sigurnost 105
- Primjena različitih mlaznica 106
- Uključivanje isključivanje 106
- Traženje greške 107
- Upute za rad 107
- Održavanje 108
- Održavanje i servisiranje 108
- Nakon uporabe spremanje 109
- Servis za kupce i savjetovanje kupaca 109
- Zaštita okoliša 109
- Zbrinjavanje 109
- Čišćenje kontrola filtera 109
- Ohutusjuhised 110
- Nõuetekohane kasutamine 111
- Tarnekomplekt 111
- Tööpõhimõtte kirjeldus 111
- Andmed müra vibratsiooni kohta 112
- Seadme osad 112
- Tehnilised andmed 112
- Kokkupanek 113
- Montaaž 113
- Tööohutus 113
- Vastavus normidele 113
- Erinevate otsakute kasutamine 114
- Kasutamine 114
- Sisse väljalülitamine 114
- Tööjuhised 115
- Vea otsing 115
- Hooldus 116
- Hooldus ja teenindus 116
- Filtri puhastamine kontrollimine 117
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 117
- Keskkonnakaitse 117
- Müügijärgne teenindus ja nõustamine 117
- Pärast kasutamist hoidmine 117
- Drošības noteikumi 118
- Funkciju apraksts 119
- Pielietojums 119
- Attēlotās sastāvdaļas 120
- Piegādes komplekts 120
- Tehniskie parametri 120
- Atbilstības deklarācija 121
- Informācija par troksni un vibrāciju 121
- Jūsu drošībai 121
- Salikšana 121
- Dažādu sprauslu lietošana 122
- Ieslēgšana un izslēgšana 122
- Lietošana 122
- Salikšana 122
- Norādījumi darbam 123
- Kļūmju uzmeklēšana 124
- Apkalpošana 125
- Apkalpošana un apkope 125
- Apkope pēc lietošanas un uzglabāšana 125
- Filtra tīrīšana un pārbaude 125
- Apkārtējās vides aizsardzība 126
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 126
- Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem 126
- Saugos nuorodos 127
- Elektrinio įrankio paskirtis 128
- Funkcijų aprašymas 128
- Tiekiamas komplektas 128
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 129
- Pavaizduoti elektrinio įrankio elementai 129
- Techniniai duomenys 129
- Atitikties deklaracija 130
- Jūsų saugumui 130
- Montavimas 130
- Naudojimas 131
- Įjungimas ir išjungimas 131
- Įvairių purškimo antgalių naudojimas 131
- Darbo patarimai 132
- Gedimų nustatymas 133
- Baigus darbą sandėliavimas 134
- Filtro valymas ir tikrinimas 134
- Priežiūra ir servisas 134
- Techninė priežiūra 134
- Aplinkosauga 135
- Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba 135
- Sunaikinimas 135
Похожие устройства
- Bosch AQUATAK 150 PRO X Инструкция по эксплуатации
- Bosch WR 13 - 2B (GWH 13-2 CO B) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WR 10 - 2P (GWH 10-2 CO P) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WR 13 - 2P (GWH 13-2 CO P) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WTD27 AME (THERM 8000 S) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WRD 13-2G (GWH 13-2 COD H) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WR 15 - 2P (GWH 15-2 CO P) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WT13AM1E (THERM 4000 S) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WRD 15-2G (15-2 COD H) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WRD 10-2G (GWH 10-2 COD H) Инструкция по эксплуатации
- Bosch WTD24 AME (THERM 6000 S) Инструкция по эксплуатации
- Bosch ARM 3200 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 37 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 40 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 34 LI Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 43 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 43 LI Инструкция по эксплуатации
- Bosch ROTAK 37 NEU Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 40-13 Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld PLUS 400 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Перестала всасывать. В чем может быть проблема. Эл. Двигатель крутит нормально.
2 года назад