Ariston C 34S G3 WR [3/11] Подсоединение к газопроводу
![Ariston C 34S G3 WR [3/11] Подсоединение к газопроводу](/views2/1136930/page3/bg3.png)
Содержание
- C 34s g1 r 1
- C 34s g3 r 1
- Включение и эксплуатация 30 32 1
- Й ariston 1
- Кухонная плита 1
- Монтаж 25 28 1
- Описание изделия 29 1
- Предосторожности и рекомендации 33 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Содержание 1
- Техническое обслуживание и уход 34 1
- Ariston 2
- Расположение и нивелировка 2
- Установка 2
- Подключение 3
- Подсоединение к газопроводу 3
- Электрическое 3
- Ariston 4
- Настройка на различные типы газа 4
- X38x44 см 5
- Выньте горелку гриля сняв бразныи винт см рисунок 5
- Габаритные размеры духового шкафа вхшхг 5
- Горелки табличке с внутренней стороны откидной крышки или на левой внутренней стенке ящика для разогревания пищи ____________ директива ес 73 23 сее от 19 02 73 низкое напряжение с последующими изменениями 89 336 сее от 03 05 89 электромагнитная совместимость с последующими изменениями 90 369 сее от 20 06 90 газ 90 68 сее от 22 07 93 с последующими изменениями 2002 96 ес 5
- Замена форсунки газовой горелки гриля 5
- Напряжение и частота см табличку с техническими 5
- Настраиваются на любой тип газа указанный на заводской 5
- Настройка гриля 5
- Новый тип газа см таблицу характеристики горелок и форсунок необходимо обращать особое внимание на провода свечей и на трубки термопар горелки духового шкафа не нуждаются в какой либо регуляции первичного воздуха после настройки на другой тип газа отличный от оригинального необходимо заменить старую этикетку настройки на новую с новой настройкой которую вы сможете наити в уполномоченных центрах технического обслуживания если давление используемого газа отличается от предусмотренного давления или варьирует на питающем газопроводе должен быть установлен соответствующий регулятор давления согласно действующим национальным нормативам регуляторы для канализированных газов 5
- Объем л 57 5
- Отвинтите форсунку горелки гриля при помощи специального полого ключа для форсунок см рисунок или что предпочтительнее при помощи полого ключа 7 мм и замените форсунку на новую расчитанную на 5
- Проверьте чтобы горелка не гасла при резком вращении рукоятки регулятора из положения макс в положение мин или при резком открывании или закрывании дверцы духовки 5
- Рабочие размеры ширина 42 см ящика для глубина 44 см разогревания пищи высота 17 см 5
- С 345 01 r с 345 оз r 5
- Таблица характеристик горелок и форсунок 5
- Технические данные 5
- Электропитания характеристиками 5
- Ariston 6
- Общий вид 6
- Описаниеизделия 6
- Панель управления 6
- Включение и эксплуатация 7
- Эксплуатация варочной панели 7
- Эксплуатация духового шкафа 7
- Ariston 8
- Аналоговый таймер 9
- Для запуска таймера необходимо установить нужную продолжительность после чего начинается обратный отсчет вермени 1 поверните рукоятку аналогового таймера против часовой стрелки вплоть до визуализации окошка с нужным вам временем обратный отсчет времени начинается мгновенно 2 по истечении заданного времени раздается звуковой сигнал для отключения звукового сигнала или для возврата к функции часов 9
- Имеется только в некоторых моделях 9
- Настройка часов 9
- Настройка часов возможна только если духовой шкаф подключен к сети электропитания в случае отключения электропитания аналоговый таймер останавливается при включении электропитания необходимо вновь выставить время 9
- Поверните индикатор на символ д 9
- Потяните рукоятку аналогового таймера и поверните ее против часовой стрелки вплоть до установки значения текущего времени 9
- Таблица приготовления в духовом шкафу 9
- Функция таймера 9
- Эта функция не влияет на включение и выключение духового шкафа а только подает звуковой сигнал по истечении заданного времени 9
- Ariston 10
- Общие требования к безопасности 10
- Предосторожности и рекомендации 10
- Утилизация 10
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды 10
- Замена лампочки в духовом шкафу 11
- Отключение электропитания 11
- Техническое обслуживание 11
- Техническое обслуживание и уход 11
- Уход за рукоятками газовой варочной панели 11
- Чистка изделия 11
Похожие устройства
- Ariston ABS VLS QH 80 D Инструкция по эксплуатации
- Ariston FZ 612 C IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBT 6013 TIX Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBH 6024 DO IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBT 6013 TBI Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBH 6014 DBI Инструкция по эксплуатации
- Ariston FB86 IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston HB86 C IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBT 6124 DIX Инструкция по эксплуатации
- Ariston CP 057 GT Инструкция по эксплуатации
- Ariston SL16.P IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston SL16.P WH Инструкция по эксплуатации
- Ariston KBT 6004 IX Инструкция по эксплуатации
- Ariston SG 100 HP Инструкция по эксплуатации
- Ariston SG OR 15 Инструкция по эксплуатации
- Ariston SG 30 Инструкция по эксплуатации
- Ariston SG 50 HP Инструкция по эксплуатации
- Ariston SG 80 HP Инструкция по эксплуатации
- Ariston EUREKA душ Инструкция по эксплуатации
- Ariston C64S G3 W/R Инструкция по эксплуатации
возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями приведенными в техническом руководстве к вытяжке Изделие должно быть установлено таким образом чтобы электрический кабель и электророзетка были легко доступны Электрический кабель изделия не должен быть согнут или сжат Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и при необходимости поручайте его замену только уполномоченным техникам Выравнивание При необходимости выровнять изделие вкрутите в специальные отверстия по углам в основании кухонной плиты прилагающиеся регуляционные ножки см рисунок Прилагающиеся ножки вставляются под основание кухонной плиты Электрическое подключение Установите на кабель электропитания нормализованную штепсельную вилку расчитанную на нагрузку указанную на заводской табличке изделия см табличку с техническими данными В случае прямого подключения к сети электропитания между кухонной плитои и сетью необходимо установить мультиполярныи выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм расчитанныи на данную нагрузку и соответствующий нормативу NFC 15 100 выключатель не должен размыкать провод заземления Кабель электропитания должен быть расположен таким образом чтобы ни в одной точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50 С Перед подсоединением кабеля проверьте следующее электрическая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам электрическая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия указанную на заводской таблике напряжение и частота тока сети должны соответствовать электрическим данным изделия электрическая розетка должна быть совместима со штепсельной вилкои изделия В противном Имеется только в некоторых моделях 26 случае замените розетку или вилку не используйте удлинители или троиники Фирма снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеописанных правил Подсоединение к газопроводу Подсоединение к газопроводу или к газовому баллону выполняется посредством гибкого резинового или стального шланга в соответствии с действующими национальными нормативами после проверки настройки изделия на тип используемого газа см этикетку настройки на крышке в противном случае см ниже В случае использования сжиженного газа из баллона необходимо установить регуляторы давления соответствующие действующему национальному нормативу Для облегчения подсоединения газовый патрубок является ориентируемым поменяйте местами крепежную блокировочную гайку на заглушку и замените прилагающееся уплотнение Для надежного функционирования рационального использования энергии и более длительного срока службы изделия проверьте чтобы давление подачи газа соответствовало значениям указанным в таблице Характеристики газовых конфорок и форсунок см ниже Газовое подсоединение посредством резинового шланга Проверьте чтобы шланг соответствовал действующим национальным нормативам Внутренний диаметр шланга должен быть 8 мм для сжижженного газа 13 см для газа метана После подсоединения проверьте чтобы шланг не касался частей температура которых может превысить 50 С не был растянут перекручен сжат или заломлен не касался режущих предметов острых углов подвижных предметов и не был сжат был легко доступен для проверки по всей длине не был длиннее 1500 мм был прочно закреплен с обоих концов при помощи хомутов соответствующих действующим национальным нормативам