Cata NEBLIA 600 BLANCA [10/20] Bedienungsfeld mit fünf schaltern dieses bedienungsfeld befindet sich auf der vorderseite der abzugshaube und umfasst 3 schalter zur funktionskontrolle des motors positi...
![Cata Neblia 600 WH [10/20] Bedienungsfeld mit fünf schaltern dieses bedienungsfeld befindet sich auf der vorderseite der abzugshaube und umfasst 3 schalter zur funktionskontrolle des motors position 1 2 und 3 geschwindigkeit ref w motorausschaltknopf ref v kontrolllampe für die motorfunktion ref t schalter für die beleuchtungslampe ref u](/views2/1138314/page10/bga.png)
DEKORATIVE ABZUGSHAUBE
Geehrte(r) Kunde(in),
wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem
Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die
vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
EINBAUANLEITUNG WARTUNG UND GEBRAUCH
Allgemeine Hinweise
Vor Installation und Inbetriebnahme der Abzugshaube müssen Spannung (V) und Frequenz (Hz.) überprüft werden. Diese
Angaben befinden sich auf dem Typenschild und müssen mit den Spannungs- und Frequenzwerten des Installationsorts
übereinstimmen.
Das Typenschild mit den technischen Daten befindet sich im Inneren des Geräts.
Für eine optimale Leistung des Dunstabzugs empfehlen wir den Einbau eines Rohrs mit einem Durchmesser von mindestens
120 mm. Wir empfehlen weiterhin, ein Rohr aus hartem PVC zu verwenden.
ELEKTROANSCHLUSS
Das Kabel der Abzugshaube an eine gut zugängliche Steckdose oder eine allpolige Trennvorrichtung mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm anschließen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, wenn nicht alle geltenden Sicherheitsvorschriften zur Gewährleistung eines korrekten
und einwandfreien Betriebs der Elektrik eingehalten werden.
Diese Abzugshaube erfüllt die EU-Richtlinien Nr. 89/336 CEE über den Schutz gegen radiale Interferenzen.
BEDIENFELD:
Alle Abbildungen der Bedienungsfelder finden sich auf der vorletzten Seite.
Bedienungsfeld mit Schieberegler
Das Bedienfeld befindet sich an der unteren Seite der Haube und enthält die folgenden Funktionen:
- Schieberegler mit 4 Positionen zur Steuerung des Motors (Position OFF, 1., 2. und 3. Geschwindigkeit) (Ref. A).
- Kontrolllampe (Ref. B).
- Schalter für Lampe (Ref. C).
Bedienungsfeld zur Regelung per Knopfdruck
Dieses Bedienungsfeld befindet sich an der Vorderseite der Haube und besteht aus den folgenden Funktionen:
- 3 Tasten zur Motorsteuerung (Position 1., 2. und 3. Geschwindigkeit) (ref. D).
- Kontrolllampe Beleuchtung (Ref. E).
- Kontrolllampe Motor (Ref. G).
- Taste für Lampe (Ref. F).
Zeiteinstellung: Um die Betriebsdauer der Haube zu programmieren, muss die Taste etwa zwei Sekunden gedrückt
gehalten werden, bis das rote LED aufblinkt. Das Gerät läuft dann 15 Minuten.
Nach Ablauf der 15 Minuten stoppt der Motor und das Licht geht aus, falls es an gewesen ist. Das Gerät kann während der
15 Minuten durch einmalige Betätigung der Zeittaste angehalten werden.
Bedienungsfeld - vier Geschwindigkeiten - mit Digitalanzeige
Dieses Bedienungsfeld befindet sich auf der Vorderseite der Abzugshaube und umfasst:
- Schalter für Beleuchtungslampe (Ref. K).
- Ein- /Ausschaltknopf des Motors (Ref. L).
- Schalter für Geschwindigkeitsreduzierung des Motors (Ref. M).
- Geschwindigkeitsanzeige für den Motor (Ref. N).
- Schalter für Geschwindigkeitserhöhung des Motors (Ref. O).
- Schalter für direkte Aktivierung des TURBO Modus des Motors (Ref. P).
- Schalter für Zeiteinstellung des Motors (Ref. Q)
Die Abzugshaube funktioniert 5 min mit der eingestellten Geschwindigkeit und jeweils 5 min mit jeder der niedrigeren
Geschwindigkeiten bis zum kompletten Stillstand.
Bedienungsfeld Druckschalter:
Dieses Bedienungsfeld befindet sich an der Vorderseite der Haube und besteht aus den folgenden Funktionen:
- 3 Schalter zur Motorsteuerung (Position 1., 2. und 3. Geschwindigkeit) (Ref. H).
- Kontrolllampe Motor (Ref. J).
- Schalter für Lampe (Ref. J).
HINWEIS: Zum Betrieb des Geräts mit Geschwindigkeit 2 und 3 muss zuerst die 1. Geschwindigkeit angestellt werden.
Bedienungsfeld Mit Fünf Schaltern
Dieses Bedienungsfeld befindet sich auf der Vorderseite der Abzugshaube und umfasst:
- 3 Schalter zur Funktionskontrolle des Motors (Position 1., 2. und 3. Geschwindigkeit) (Ref. W)
- Motorausschaltknopf (Ref. V)
- Kontrolllampe für die Motorfunktion (Ref. T)
- Schalter für die Beleuchtungslampe (Ref. U)
- индикатор скорости мотора (ссылка W)
- кнопка увеличения скорости мотора (ссылка Х)
- кнопка интенсивности скорости мотора (ссылка Y)
- кнопка установки таймера (ссылка Z)
Вытяжка будет работать 5 минут на текущей скорости и 5 минут на пониженной скорости до полной остановки.
Четырехскоростная панель управления.
Эта панель находится на передней части вытяжки и включает:
- 4 кнопки для регулирования скорости мотора (позиция 1, 2, 3 и повышенная) (ссылка R)
- кнопка освещения
Пятискоростная панель управления.
Эта панель находится на передней части вытяжки и включает:
- 3 контрольных переключателя мотора (позиции 1, 2, и 3) (ссылка W)
- кнопка выключения мотора (ссылка V)
- включение/выключение освещения мотора (ссылка Т)
- переключатель освещения (ссылка U)
Кнопочная панель управления:
Данная панель управления расположена на фронтальной части корпуса вытяжки и состоит из:
- Переключатель скоростей двигателя, 3 позиции (1
ая
, 2
ая
и 3
я
скорости) (поз. H).
- Лампочка-индикатор работы двигателя. (поз. I).
- Выключатель освещения (поз. J ).
ЗАМЕЧАНИЕ: Для включения вытяжки на 2
ю
или 3
ю
скорость, вначале следует включить первую.
УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ
-Чистка
Прежде чем производить любые операции по уходу, выключите вытяжку и выньте вилку из розетки. Очищайте внешнюю
поверхность корпуса мягким, жидким моющим средством, избегайте абразивов.
-Замена ламп
Прежде чем менять лампы, убедитесь, что вытяжка отключена от электропитания.
Выньте жировой фильтр и
замените лампочку на новую, мощность которой не более той, что указана в Технических
Характеристиках (см. в начале инструкции). Установите фильтр в исходное положение.
-Очистка жирового фильтра.
В зависимости от интенсивности использования, но не реже чем раз в месяц, жировой фильтр следует вынуть и вымыть
теплой мыльной водой либо в посудомоечной
машине.
Если Вы пользуетесь посудомоечной машиной, расположите фильтры вертикально, чтобы при мойке частички пищи на
засоряли их поверхность.
Ополоснув и высушив фильтры, установите их на прежнее место.
ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ВЫТЯЖЕК С ГАЛОГЕНОВЫМИ ЛАМПАМИ
В случае, если Вы меняете галогеновую лампу, новая должна иметь алюминиевый рефлектор, не применяйте
дихромные лампы, чтобы избежать чрезмерного перегрева кронштейна.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ НЕПОДОБАЮЩЕЙ УСТАНОВКИ
ВЫТЯЖКИ, НЕВЕРНОГО ЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ УХОДА.
Для осуществления гарантийного обслуживания техники Вам необходимо
предъявить чек на ее покупку
вместе с гарантийным талоном (сертификатом). В противном случае гарантийные обязательства не
действительны.
СРОК СЛУЖБЫ: 8-10 лет (в зависимости от модели).
ВАЖНО:
• Не выводите трубу вытяжки в дымоход, вентиляционный выход или отверстие для горячего воздуха. Прежде чем
подсоединить трубу вытяжки куда-либо, проконсультируйтесь у специалиста в Вашем домоуправлении
касательно системы вывода отработанного воздуха из здания. В случае, если вытяжка будет использоваться
вместе с иными приборами, убедитесь, что система вентиляции исправна и
достаточна.
• Никогда не оставляйте без присмотра то, что Вы жарите, т.к. жир может загореться. Риск возгорания выше, если
Вы используете жир (масло) вторично.
• Никогда не используйте вытяжку в помещении, где работают иные приборы с системой наружного выброса
отработанного воздуха, даже если можно гарантировать безупречное качество вентиляции.
•
В целях пожаробезопасности строго следуйте всем рекомендациям настоящей инструкции, в частности,
регулярно мойте жировые фильтры.
• В случае электростатического разряда вытяжка может перестать работать. Вы восстановите операционный
режим, нажав кнопки OFF и ON. При этом нет и не может быть никакого риска.
• Если сетевой шнур поврежден, официальный дилер обязан его заменить.
•
Не оставляйте открытыми включенные горелки.
• Прибор должен быть установлен таким образом. чтобы его можно было подключить к розетке. Допускается
использование электро-удлиннителя.
• Прибор должен быть установлен на расстоянии минимум 65 см от поверхности плиты.
D
Содержание
- Cata electrodomésticos s l 1
- 安裝及使用手 1
- 装饰型排油烟机 1
- 制造商 供应商不会承担任何因没有依从本文所述的安装 保养及使用方法而引致的后果 4
- 制造商 保留有对技术进行改良或修改的权利 而无需另行通知 4
- 带卤素灯排油烟机的特别注意事项 如果须更换卤素灯时 应使用带铝反光罩的灯 千万不要使用二色性灯 以避免灯座过热 4
- 有效保修的条件 4
- 维护 4
- 非出示由经销商正式注明日期和盖章的保修卡 否则一切索赔不予受理 在取得该设备时应填写保修卡 任何保修所规定的维修必须由我们产品的进口商进行 4
- Czterobiegowy panel kontrolny panel sterujący umieszczony jest na froncie urządzenia i zawiera 4 przyciski kontrolujące pracę silnika zakres 1 2 3 i turbo rys r przycisk oświetlenia obsługa czyszczenie przed jakąkolwiek czynnością zawsze należy upewnić się że okap nie jest podłaczony do zasilania a przełaczniki są w pozycji wyłaczony czyścić powierzchnię zewnętrzną przy pomocy płynnego nieżrącego środka czyszczącego nie używać środków zawierających proszek do szorowania wymiana żarówki przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić się że wyciąg jest wyłaczony następnie wyjąć filtr tłuszczowy i wykręcić żarówkę wkręcić nową żarówkę o mocy nie większej niż podana w charakterystyce technicznej umieścić filtr na miejscu czyszczenie filtra w zależności od intensywności użytkowania filtr powinien być czyszczony nie rzadziej niż raz w miesiącu w zmywarce lub gorącą wodą z detergentem jeżeli czyszczenie ma miejsce w zmywarce filtr powinno ustawić się pionowo co zapobiega odkładaniu si 8
- Todas las figuras de los paneles de mando están situados en la penúltima página 8
- Ważne nie podłączać wylotu okapu do rury wentylacji lub gorącego powietrza przed podłaczeniem do komina należy uzyskać pozwolenie od osoby odpowiedzialnej za budynek należy być pewnym że pomieszczenie ma wystarczającą wentylację w przypadku gdy okap używany jest jednocześnie z innymi urządzeniami nie pozostawiać smażącego się posiłku bez nadzoru ponieważ może nastąpić przegrzanie tłuszczu i go zapalenie ryzyko wzrasta przy użyciu oleju nie należy używać okapu w miejscach gdzie działa inne urządzenie wyciągowe gdyż może to zakłócić jego pracę aby uniknąć ewentualnego pożaru należy skrupulatnie przestrsegać wymienionych przepisów i regularnie czyścić filtry w przypadku wyładowań elektrycznych istnieje możliwość zaprzestania pracy urządzenia należy nacisnąć wtedy przycisk off a następnie on a okap ponowmie podejmie pracę nie istnieje przy tym żadne ryzyko w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego naprawy może dokonać tylko elektryk nigdy nie należy wymieniać żarówek przy podłączonym okap 8
- Ważne ostrzeżenie dla użytkowników okapów wyciągowych z lampą halogenową ważne ostrzeżenie dla użytkowników okapów wyciągowych z lampą halogenową jeżeli lampa halogenowa ma być wymieniana musi być zastąpiona lampą z aluminiowym reflektorem nigdy dwubarwną unikać przegrzewania producent nie ponsi odpowiedzialności za żadne szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania przepisów oraz wskazówek dotyczących instalacji obsługi i nieprawidłowego użytkowania okapu wyciągowego fabrykant zastrzega sobie prawo do wyniku jakiegokolwiek udoskonalenia technologicznego lub modyfikacji bez wcześniejszego ostrzeżenia 8
- Bedienungsfeld mit fünf schaltern dieses bedienungsfeld befindet sich auf der vorderseite der abzugshaube und umfasst 3 schalter zur funktionskontrolle des motors position 1 2 und 3 geschwindigkeit ref w motorausschaltknopf ref v kontrolllampe für die motorfunktion ref t schalter für die beleuchtungslampe ref u 10
- Halogenlampen können gegen lampen mit aluminiumreflektor ausgetauscht werden aber auf keinen fall gegen kaltlichtspiegellampen die zu einer unnötigen erwärmung des lampenhalters führen der hersteller lehnt jegliche haftung ab in fällen in denen die hier beschriebenen anweisungen zu installation wartung und gebrauch der abzugshaube nicht befolgt werden falls sie kundendienstleistungen benötigen oder weitere informationen über unsere produkte wünschen wenden sie sich bitte an unseren vertragshändler der hersteller behält sich das recht vor seine geräte ohne vorankündigung durch technische neuerungen oder korrekturen zu verändern 11
- Wartung reinigung vor jeder reinigungs oder wartungsoperation immer darauf achten dass das gerät vom stromnetz getrennt ist und der hauptschalter auf position aus steht das äußere der haube mit einem nicht ätzenden flüssigen mittel reinigen und keine scheuernden mittel verwenden auswechseln der lampe vor dem austauschen der lampe darauf achten dass das gerät nicht ans stromnetz angeschlossen ist fettfilter herausnehmen und die lampe gegen eine lampe austauschen die den anforderungen der technischen merkmale entspricht filter wieder einsetzen reinigung des fettfilters in abhängigkeit von der verwendungshäufigkeit aber mindestens einmal pro monat müssen die fettfilter ausgebaut und in der spülmaschine oder von hand in warmem wasser mit spülmittel gewaschen werden bei reinigung in der spülmaschine wird empfohlen die filter senkrecht zu stellen damit sich keine essensreste auf ihnen absetzen nach der reinigung sorgfältig abtrocknen und wieder in die alte position einsetzen 11
- Wichtig die abzugshaube darf nicht an einen schornstein an entlüftungsrohre oder leitungen mit warmer luft angeschlossen werden vor dem anschluss der haube an leitungen müssen die geltenden örtlichen verordnungen über luftabzüge ins freie konsultiert und die genehmigung des hausbesitzers der eigentümerversammlung eingeholt werden stellen sie sicher dass ausreichende belüftung garantiert ist auch bei verwendung der haube zusammen mit einem anderen gerät beim braten mit fett die pfannen bzw töpfe niemals unbeaufsichtigt lassen das öl könnte sich zu stark erhitzen bzw entzünden bei wieder verwendetem fett besteht erhöhte entzündungsgefahr die abzugshaube darf nicht in räumen verwendet werden in denen bereits andere geräte installiert sind die einen abzug nach außen haben sofern nicht für eine ausreichende belüftung garantiert werden kann um brandgefahr vorzubeugen müssen alle hinweise zu gebrauch wartung und reinigung der fettfilter strikt befolgt werden das gerät kann bei einer elektrost 11
- Wichtiger hinweis für abzugshauben mit halogenlampen 11
- H συσκευη πρεπει να τοποθετειται µε τετοιο τροπο ωστε να ειναι προσβασιµη η πριζα παροχης ρευµατος 12
- Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί φθορά πρέπει να αλλαχθεί από έναν επίσηµο αντιπρόσωπο 12
- Εάν οι λάµπες αλογόνου χρειάζονται αντικατάσταση πρέπει να αντικατασταθούν µε λάµπες µε ανακλαστήρα εάν οι λάµπες αλογόνου χρειάζονται αντικατάσταση πρέπει να αντικατασταθούν µε λάµπες µε ανακλαστήρα αλουµινίου ποτέ διχρωµατικές λάµπες προς αποφυγή άσκοπης υπερθέρµανσης των πλαισίων των λαµπών ο κατασκευαστησ αποποιειται καθε ευθυνησ εαν οι ο ηγιεσ για την εγκατασταση συντηρηση και χρηση του απορροφητηρα εν ακολουθηθουν ο παραγωγοσ διατηρεί το δικαίωµα οποιασδήποτε τεχνολογικής βελτίωσης ή αλλαγής χωρίς προηγούµενη ενηµέρωση 12
- Κατά τη διάρκεια ηλεκτροστατικής εκκένωσης είναι πιθανό να σταµατήσει να λειτουργεί η συσκευή κλείνοντας και ξανανοίγοντας το διακότπη λειτουργίας θα ξαναρχίσει να λειτουργεί χωρίς κανένα κίνδυνο πριν ή µετά 12
- Μην συνδέετε τον απορροφητήρα µε καπνοδόχους σωλήνες εξαερισµού ή σωληνώσεις ζεστού αέρα πριν συνδέσετε µε σωλήνες συµβουλευτείτε τις δηµοτικές ρυθµίσεις για εξερχόµενα αέρια και πάρτε άδεια από τον υπεύθυνο κατασκευών σιγουρευτείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισµός ακόµη και όταν ο απορροφητήρας χρησιµοποιείται ταυτόχρονα µε κάποιο άλλο προϊόν 12
- Ο απορροφητηρας πρεπει να τοποθετειται το λιγοτερο σε αποσταση 65 εκατοστων απο τις εστιες µατια της κουζινας 12
- Πινακασ ελεγχου τεσσαρων ταχυτητων αυτός ο πίνακας ελέγχου τοποθετείται εµπρός από τον απορροφητήρα και περιλαµβάνει 4 κουµπιά για έλεγχο της λειτουργίας του µοτέρ θέση 1 2 3 και τούρµπο αναφορά r κουµπί για το φωτισµό συντηρηση καθαρισµός πριν από κάθε ενέργεια καθαρισµού βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο έχει αποσυνδεθεί και ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση off καθαρίστε το εξωτερικό του απορροφητήρα µε ένα µη διαβρωτικό υγρό απορρυπαντικό και αποφύγετε τη χρήση των στιλβωτικών καθαριστικών προϊόντων αλλαγή των ηλεκτρικών λυχνιών πριν αντικαταστήσετε τις ηλεκτρικές λυχνίες σιγουρευτείτε ότι ο απορροφητήρας είναι αποσυνδεµένος βγάλτε το φίλτρο άνθρακα και αντικαταστήστε την ηλεκτρική λυχνία µε µια οβάλ λυχνία όχι µεγαλύτερης ισχύος από αυτή των τεχνικών χαρακτηριστικών του απορροφητήρα επανατοποθετείστε το φίλτρο καθαρισµός του φίλτρου άνθρακα ανάλογα µε τη χρήση αλλά τουλάχιστον µια φορά το µήνα τα φίλτρα άνθρακα πρέπει να αποσυναρµολογούνται και να καθαρίζονται στο πλυντήριο πι 12
- Ποτέ µην αφήνετε φαγητό που τηγανίζετε χωρίς προσοχή επειδή το λάδι µπορεί να υπερθερµανθεί ή να πιάσει φωτιά όταν τηγανίζετε µε χρησιµοποιηµένο λάδι ο κίνδυνος φωτιάς είναι ακόµη µεγαλύτερος 12
- Ποτέ µην χρησιµοποιείτε τον απορροφητήρα όταν υπάρχουν άλλες συσκευές µε εκκενώσεις που συνδέονται µε την έξοδο εκτός αν µπορεί να είναι σίγουρος ο τέλειος εξαερισµός του χώρου 12
- Ποτε µην αφηνετε αναµµενη φλογα κατω απο τον απορροφητηραη 12
- Προς αποφυγή της πιθανότητας φωτιάς θα πρέπει όλες αυτές οι υποδείξεις και ο περιοδικός καθαρισµός των φίλτρων να τηρούνται αυστηρά 12
- Προσοχη 12
- Απορροφητηρασ 13
- General indications 14
- Underhåll rengöring före varje typ av åtgärd bör du försäkra dig om att nätkabeln inte är inkopplad och att strömbrytaren är frånslagen rengör den yttre delen med icke korrosivt flytande rengöringsmedel och använd aldrig slipande rengöringsprodukter utbyte av lampan innan du byter ut lampan bör du försäkra dig om att köksfläkten inte är påkopplad ta bort fettfiltren och byt ut lampan mot en lampa med samma effekt som den som anges vid de tekniska data sätt tillbaka filtren på samma plats rengöring av fettfilter minst varje månad och beroende på hur ofta fläkten används bör fettfiltren monteras ner och rengöras i diskmaskin eller med varmt vatten och rengöringsmedel om man rengör dem i diskmaskin bör de placeras i stående position för att undvika att matrester avlagras på dem efter att ha sköljt och torkat filtren sätter man tillbaka dem igen på samma plats genom att gå tillväga på det motsatta sättet än när man tog bort dem 14
- Viktig information angående köksfläktar med halogena lampor viktig information angående köksfläktar med halogena lampor vid utbyte av halogena lampor bör dessa bytas ut mot lampor med aluminium reflektor aldrig mot dikroiska lampor för att undvika en onödig överhettning i lamphållaren tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den mån att man inte vidtar alla åtgärder beskrivna för installation underhåll och användning av köksfläkten om du behöver någon typ av teknisk assistans eller vill ha mer information om våra produkter tveka inte att ta kontakt med en av våra auktoriserade återförsäljare tillverkare fiirbehåller sig rätten lill tekniska fiirbättringar eller modijieringar utan fiiregående meddelande 14
- Viktigt anslut inte fläkten till skorsten luftkonditionerigssystem eller varmluftstrummor innan den kopplas till lufttrumman var god ta reda på gällande kommunala förordningar angående luftutsläpp och begär tillstånd hos den fastighetsansvarige försäkra dig om att ventilationen är korrekt även i fall då fläkten används tillsammans med annan utrustning lämna aldrig stekpannor och grytor på plattan utan tillsyn när du steker eftersom stekoljan kan överhettas och fatta eld om matoljan används på nytt är risken för självantändning större använd aldrig köksfläkten i utrymmen där det redan fungerar andra installationer som har luftevakueringsbehov om man inte kan försäkra sig om en perfekt ventilation av det nämnda utrymmet för att elimimera riken för brand bör alla dessa råd och den periodiskt återkommande rengöringen av fettfiltren följas noggrant under en elektrostatisk överbelastning esd är det möjligt att den här apparaten slutar fungera stäng då av den off och sätt på den igen on då bö 14
- Four speed control panel this panel is situated on the front of the extractor and includes 4 buttons for controlling the operation of the motor position 1 2 3 and turbo ref r button for the light maintenance cleaning before any type of operation always make sure that the electrical cord is disconnected and the switch is in the off position clean the external part with a mild liquid detergent and avoid the use of abrasive cleaning products changing the light before changing the light make sure that the hood is not connected remove the grease filter and replace the light with a light bulb no more powerful than that specified in the technical characteristics place the filter in position cleaning the grease filter depending on use and at least once a month the grease filters should be disassembled and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water if washed in a dishwasher the filters should be placed in an upright position to prevent food remains from falling on them after rinsing and dr 15
- Important do not connect the hood to chimneys ventilation pipes or hot air pipes before connecting any pipes consult municipal ordinances on exhaust air and request permission from the person in charge of the building be sure there is adequate ventilation even in cases where the hood is to be used simultaneously with another product never leave frying food unattended since grease can overheat and catch fire the risk of fire is even greater in the case of used oil never use the hood in areas where devices with exhaust pipes connected to the outside are already operating unless perfect ventilation can be guaranteed to avoid the possibility of fire adhere strictly to all of the recommendations included here and to the periodic cleaning of the grease filters during an electrostatic discharge esd it is possible that the device will stop working by switching the device off an on the device will again work as intended there is no risk and no risk will appear during climatic conditions causing 15
- Important warning for extractor hoods with halogen lamps important warning for extractor hoods with halogen lamps if the halogen lamps need replacing they must be replaced by lamps with an aluminium reflector never dichroic lamps to avoid unnecessary overheating in the lamp holders the manufacturer waives all liability for failure to observe the instructions for the appropriate installation maintenance and use of the extractor hood if you need any technical help or would like more information about our products please do not hesitate to contact our official distributor the manufacturer reserves the right to effect any technological improvement or modification without prior notice 15
- Halogeenilamppuja koskeva tärkeä huomautus halogeenilamppuja koskeva tärkeä huomautus halogeenilamppuja vaihdettaessa täytyy varmistautua siitä että uusi lamppu sisältää alumiiniheijastimen lamppu ei saa olla dicroininen koska ne voivat lämmetä liikaa valmistaja pitäytyy kaikesta vastuusta jos liesituulettimen kuvun asennuksessa huollossa tai käytössä ei noudateta näitä ohjeita valmistaja pidättää itselleen oikeuden teknisiin parannuksiin tai muutoksiin ilman mitään sitä edellävää ilmoitusta 16
- Ohjaustaulu neljällä nopeudella tämä ohjauspaneli sijaitsee kuvun etupuolella ja siihen sisältyy 4 moottorin toiminnan säätökytkintä asento 1ª 2ª 3ª ja turbo viite r valaisimen painonappi huolto puhdistus aina ennen kaikkia toimenpiteitä varmistautukaa ettei virranjohdin ole kytkettynä ja että katkaisin on asemassa off puhdistakaa kuvun ulkopinta syövyttämättömällä nestemäisellä pesuaineella ja välttäkää hankaavien pesuaineiden käyttöä lampun vaihto ennen lampun vaihtoa varmistautukaa siitä ettei liesituuletin ole kytkettynä poistakaa rasvansuodatin ja vaihtakaa lamppu voimakkuudeltaan teknisiin tietoihin kirjattua vastaavaan asettakaa suodatin uudelleen paikalleen rasvansuodattimen puhdistus riipuen käytöstä kuitenkin vähintään kuukauden välein rasvansuodattimet pitää irroittaa ja pestä astianpesukoneessa tai käsin kuumassa vedessä pesuaineella rasvansuodatin on parasta asettaa astianpesukoneeseen pystysuoraan asentoon jotteivät ruuantähteet jää siihen kiinni rasvansuodatin huuhdellaa 16
- Tärkeää kupua ei pidä asentaa takkaan ilmastointiputkiin eikä lämpimän ilman putkiin ennen putkistoon asentamistaa täytyy selvittää kunnalliset määräykset koskien ilman poistoja ja pyytää rakennuksesta vastuussa olevan henkilön lupa varmistautukaa että tuuletus toimii asianmukaisesti siinäkin tapauksessa että kuvun kanssa käytetään samanaikaisesti toista laitetta älkää koskaan jättäkö öljyä sisältäviä pannuja liedelle ilman valvontaa koska öljy voi lämmetä uudelleen ja syttyä palamaan käytettäessä samaa öljyä useamman kerran syttymisriski kasvaa älkää koskaan käyttäkö liesituuletinta huoneessa jossa on muitakin ilmaa ulos ohjaavia laitteita jos huoneen hyvä ilmanvaihto ei ole varmistettu jotta vältyttäisiin mahdollisilta tulipaloilta täytyy kaikkia näitä ohjeita noudattaa ja suorittaa rasvansuodattimien puhdistus säännöllisesti on mahdollista että laite pysähtyy staattisen sähköpurkauksen aikana jos näin tapahtuu ottakaa laite pois päältä off ja käynnistäkää se uudelleen on tällöin lai 16
- Avviso importante per le campane con lampade alogene avviso importante per le campane con lampade alogene se si devono sostituire le lampade alogene sostituirle con lampade con un riflettore d alluminio ma con lampade dicroiche al fine di evitare un surriscaldamento non necessario dei portalampada il fabbricante declina qualsiasi responsabilita nel caso in cui non vengano osservate le indicazioni descritte per l installazione manutenzione e corretto uso della cappa di estrazione nel caso in cui avesse bisogno d assistenza tecnica o volesse ulteriori informazioni sui nostri prodotti non dubiti a mettersi in contatto con il nostro rivenditore ufficiale il fabricante si riserva il diritto di realizzare qualsiasi miglioramento tecnologico o modifica senza previo avviso 17
- Importante non collegare la cappa ad un condotto di aspirazione dei fumi tubi di aerazione o condotti di acqua calda prima di collegare i tubi consultare le ordinanze municipale per la fuoriuscita d aria e chiedere il permesso alla persona responsabile dell edificio verificare che la ventilazione si buona anche nel caso di uso simultaneo della cappa con un altro prodotto non friggere mai lasciando i recipienti senza vigilanza dato che l olio può riscaldarsi o incendiarsi nel caso d olio già usato il rischio di combustione è molto più elevato non usare mai la cappa in ambienti in cui siano in funzione apparecchi con scariche collegate all esterno al meno che non si possa assicurare una perfetta ventilazione di questo ambiente al fine di evitare eventuali incendi tutti questi consigli e la pulizia periodica dei filtri del grasso dovranno essere rispettati rigorosamente in caso di scarica elettrostatica esd può succedere che l apparecchio non funzioni spegnere l apparecchio off e riaccend 17
- Pannello di comando quattro velocità questo pannello è situato nella parte frontale della cappa e comprende 4 pulsanti per il controllo del funzionamento del motore posizioni 1ª 2ª 3ª e turbo rif r pulsante per la lampada di illuminazione manutenzione pulizia prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non sia collegato e che l interruttore si trovi sulla posizione di fermo pulire la parte esterna con un detergente liquido non corrosivo ed evitare l uso di prodotti di pulizia che contengano abrasivi sostituzione della lampada prima di sostituire la lampada assicurarsi che la cappa non sia collegata rimuovere il filtro del grasso e cambiare la lampada usando una lampada della stessa potenza come indicato nelle caratteristiche tecniche rimettere il filtro al suo posto pulizia del filtro del grasso secondo l uso e come minimo una volta al mese i filtri del grasso dovranno essere smontati e lavati in lavastoviglie o in acqua calda e sapone se si u 17
- Betjeningspanel fire hastigheder dette panel befinder sig på den forreste side af emhætten og består af 4 trykknapper til kontrol af motorens funktion indstilling 1 2 3 og turbo ref r trykknap til belysning vedligeholdelse rengøring før emhætten rengøres skal man sikre sig at den er frakoblet strømmen og at tænd sluk knappen er i slukket position emhættens udvendige del rengøres med et flydende ikke opløsende rengøringsmiddel bruget af opløsende rengøringsmidler skal undgås udskiftning af pære før pæren udskiftes skal man sikre sig at emhætten er frakoblet strømmen fedtfiltret fjernes og pæren udskiftes med en pære af samme styrke som angivet under de tekniske data dernæst anbringes filtret på ny rengøring af fedtfiltret alt afhængig af brug men mindst én gang om måneden skal fedtfiltrene afmonteres og vaskes i opvaskemaskine eller med varmt vand og opvaskemiddel hvis filtrene lægges i opvaskemaskinen anbefales det at anbringe dem i lodret position for således at undgå at madrester læg 18
- Vigtig meddelelse til emhætter med halogenpærer vigtig meddelelse til emhætter med halogenpærer i tilfælde af at halogenpærerne skal udskiftes skal de udskiftes med pærer med aluminiumsreflektor og aldrig med tofarvede pærer for således at undgå en unødvendig overophedning i lampeholderen fabrikanten fralægger sig alt ansvar i tilfælde af at alle de beskrevne angivelser til korrekt installation vedligeholdelse og brug af emhætten ikke er blevet overholdt såfremt de måtte have brug for teknisk rådgivning eller ønsker en mere detaljeret information omkring vores produkter er de velkommen til at kontakte vore autoriserede forhandlere fabrikant forbeholder sig ret til alforetage en hvilken som helst teknologiskforbedring eller ændring udenforudgående anvilning 18
- Vigtigt emhætten må ikke tilsluttes en skorsten udluftningsrør eller rør til varmluft før den tilsluttes rør skal man søge oplysninger i kommunens bestemmelser vedr luftudgange og bede om tilladelse af den ansvarlige for bygningen i tilfælde af at det drejer sig om en lejlighed man skal sikre sig at der er en egnet udluftning inklusive hvis emhætten benyttes samtidig med et andet produkt man må aldrig gå fra en pande med stegende olie idet olien i tilfælde af at man bruger et gaskomfur vil kunne antændes i tilfælde af at man benytter olie som allerede er blevet benyttet én gang er brandfaren større emhætten må aldrig benyttes i lokaler hvor der allerede er andre elektriske apparater tilsluttet til udvendig side med mindre at det kan sikres at lokalet er perfekt ventileret for at undgå mulige brandfarer skal ovenstående råd samt den regelmæssige rengøring af fedtfiltrene overholdes nøjagtigt ved elektrostatisk ladning esd er det muligt at apparatet stopper med at fungere sluk apparatet 18
- Bedieningspaneel met vier snelheden dit paneel bevindt zich aan de voorzijde van de afzuigkap en bevat 4 drukknoppen ter bediening van de motorfunkties positie 1e 2e 3e en turbo ref r drukknop belichtingslamp onderhoud reiniging vooraleer eender welke bewerking uit te voeren moet u er steeds voor zorgen dat de voedingskabel niet aangesloten is en de schakelaar op off staat de buitenkant reinigen met een vloeibaar niet bijtend wasmiddel en het gebruik van reinigingsmiddelen met schurende elementen vermijden vervanging van de lamp vooraleer de lamp te vervangen moet u ervoor zorgen dat de afzuigkap niet aangesloten is verwijder de vetfilter en vervang de lamp door een nieuwe lamp met hetzelfde vermogen zoals aangegeven in de technische kenmerken breng de filter terug op zijn plaats reiniging van de vetfilter naargelang het gebruik en tenminste éénmaal per maand moeten de vetfilters gedemonteerd worden en gewassen in een vaatwasmachine of in warm water met afwasmiddel indien u een vaatwas 19
- Belangrijk de afzuigkap niet aansluiten op een rookschoorsteen verluchtingsbuizen of warmeluchtleidingen vooraleer het apparaat op buizen aan te sluiten moet u de gemeentelijke richtlijnen betreffende luchtuitlaten raadplegen en de toelating vragen van de verantwoordelijke van het gebouw vergewis u ervan of te ventilatie voldoende is zelfs indien u de afzuigkap tegelijkertijd met een ander product gebruikt gelieve bij het bakken of braden de potten of pannen nooit onbewaakt te laten gezien de olie overheet kan worden of in brand kan schieten het gevaar voor verbranding is groter bij reeds gebruikte olie gebruik de afzuigkap nooit in ruimten waar reeds andere apparaten met aan het exterieur verbonden aflaten in gebruik zijn tenzij een perfecte ventilatie van de bedoelde ruimte verzekerd is voor het voorkomen van brand moeten al deze raadgevingen en de regelmatige reiniging van de vetfilters streng in acht genomen worden bij een elektrostatische ontlading esd kan het voorkomen dat dit ap 19
- Belangrijke waarschuwing voor afzuigkappen met halogeenlampen belangrijke waarschuwing voor afzuigkappen met halogeenlampen ingeval van vervanging van halogeenlampen moeten deze vervangen worden door lampen met een aluminiumreflector en in geen geval door kleurensplitsende lampen teneinde onnodige oververhitting van de lamphouder te voorkomen de fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid inveval de voor de installatie het onderhoud en het gebruik van de afzuigkap beschreven richtlijnen niet worden nageleefd indien u technische hulp of nadere informatie over onze produkten nodig hebt kunt u contact met ons dealer opnemen vergeet niet dit bewijs bij aankoop van het apparaat behoorlijk in te vullen 19
- Aviso importante para chaminés com lâmpadas halogénicas aviso importante para chaminés com lâmpadas halogénicas caso substitua as lâmpadas halogénicas deverá fazê lo por lâmpadas com reflector de alumínio e nunca por lâmpadas dicróicas de maneira a evitar um sobreaquecimento no suporte da lâmpada o fabricante não assumirá quaisquer responsabilidades caso não se observem todas as descritas referentes à instalação manutenção e utilização adequada do exaustor com chaminé se necessita de algum tipo de assistência técnica ou deseja mais informação sobre os nossos produtos não hesite em contactar com o nosso distribuidor oficial o fabricante reserva se o direito de efectuart qualquer melhora tecnológic prévio aviso 20
- Este painel está situado na parte frontal da chaminé e compreende 4 botões para o controlo do funcionamento do motor posição 1ª 2ª 3ª e turbo ref r botão para a lâmpada de iluminação manutenção limpeza antes de efectuar qualquer operação assegure se sempre de que o cabo da alimentação de corrente não está ligado e de que o interruptor se encontra na posição de apagar limpar a zona exterior com um detergente líquido não corrosivo e evitar o uso de produtos de limpeza abrasivos mudança da lâmpada antes de substituir a lâmpada assegure se de que o exaustor não está ligado retire o filtro de gordura e mude a lâmpada por uma nova de potência igual à indicada nas características técnicas volte a colocar o filtro no local indicado limpeza do filtro de gordura como consequência da utilização os filtros terão de ser desmontados e lavados uma vez ao mês como mínimo na máquina de lavar loiça ou à mão com água quente e detergente se usar a máquina de lavar loiça recomenda se que coloque os filtros 20
- Importante não ligue o exaustor a uma conduta de fumos tubagens de ventilação ou condutas de ar quente antes de ligar a tubagens consulte as normas municipais sobre saídas de ar e peça a autorização necessária ao administrador do condomínio certifique se de que a ventilação é apropriada inclusive se utilizar em simultâneo o exaustor e outro produto quando fritar não deixe as frigideiras abandonadas e sem vigilância uma vez que o óleo pode aquecer demasiado ou incendiar se no caso de óleo já usado o risco de combustão é mais elevado não utilize nunca o exaustor em locais onde funcionem outros aparelhos com saídas de descarga para o exterior a não ser que não se possa garantir uma perfeita ventilação do referido local para evitar possíveis incêndios todos estes conselhos assim como a limpeza periódica dos filtros de gordura deverão ser rigorosamente seguidos durante uma descarga electroestática esd é provável que este aparelho deixe de funcionar desligue o aparelho off e volte a ligá lo 20
Похожие устройства
- Canon EF Extender 2x III Инструкция по эксплуатации
- Canon EF Externder 1.4x III Инструкция по эксплуатации
- Canon BG-E11 Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B Professional Care 1000/D20.513.1 Pink Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B Professional Care OC20.535.3X Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B Triumph 5000/D34.575.5X Инструкция по эксплуатации
- Braun WK 300 Cream Инструкция по эксплуатации
- Braun EС2-C MN Инструкция по эксплуатации
- Braun MQ5037WH Инструкция по эксплуатации
- Braun 740s-7 Wet&Dry Инструкция по эксплуатации
- Braun 4199 MQ787BK Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B 500/D16.513.U+D10.51K Инструкция по эксплуатации
- Braun AS 530 MN Black Инструкция по эксплуатации
- Braun 3050cc Инструкция по эксплуатации
- Braun 3090cc Инструкция по эксплуатации
- Braun 3030s Инструкция по эксплуатации
- Braun 3045s Wet&Dry Инструкция по эксплуатации
- Braun SI 6550 Инструкция по эксплуатации
- Braun SE3170 Orange Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B Cross Action 2000/D20.523.2M Инструкция по эксплуатации