Dyson DC 15 All Floors Инструкция по эксплуатации онлайн

User guide
Please read this carefully before use.
UK
FR
Guide d’utilisation
A lire attentivement avant utilisation.
Bedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen.
Gebruiksaanwijzing
Voor het gebruik aandachtig lezen.
Manual de instrucciones
Por favor, léalo antes de su uso.
Manuale di istruzioni
Leggere attentamente prima dell’uso.
Manual de instruções
Por favor, leia-o antes de usar o aparelho.
Brugsvejledning
Læs grundigt igennem før brug.
Käyttöohjeet
Lue huolellisesti ennen käyttöä.
Brukerveiledning
Vennligst les dette nøye før bruk.
Инструкция по эксплуатации
Перед эксплуатацией внимательно прочтите инструкцию.
Instrukcja obsługi
Proszę uważnie przeczytać.
Návod k použití
Pečlivě přečtěte před uvedením do provozu.
Kullanm Klavuzu
Lütfen kullanmadan önce dikkatlice okuyun.
NL
ES
IT
PT
DK
FI
NO
Bruksanvisning
Läs bruksanvisningen noga före användandet.
S
RU
PL
CZ
TR
Navodila za uporabo
Prosimo vas, da jih pred uporabo temeljito preberete
SL
DE
the ball
Οδηγες χρσης
Παρακαλ διαβστε προσεκτικ πριν απ τη χρση.
GR
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN… p1-20 4/6/05 3:28 PM Page 1
Содержание
- The ball 1
- Important 2
- Hvis du har noen spørsmål vennligst ring til dyson helpline eller log på nettstedet www dyson com 3
- Mikäli sinulla on kysymyksiä soita dysonin asiakaspalveluun tai välitä viestisi www dyson com kautta 3
- Máte li jakékoliv dotazy volejte prosím linku pomoci společnosti dyson nebo navštivte www dyson cz 3
- Om du har några frågor ring dysons helpline eller besök www dyson com 3
- Sestavení do napřímené hadice zasuňte rukojeť až zacvakne 3
- Sestavljanje 3
- Sorular n z için lütfen dyson dan şma hatt n aray n z ya da www hakman org web adresine giriniz 3
- W przypadku pojawienia się pytań prosimy zadzwonić do serwisu centralnego home service lub odwiedzić www dyson com 3
- Zravnajte gibljivo cev nato vanjo potisnite trdo cev ki se zaskoči s klikom 3
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 3 3
- Če imate kakršno koli vprašanje v zvezi z vašim dysonom pokličite številko za pomoč ali si oglejte stran www dyson com 3
- Η συσκευ αυτ προορ ζεται για οικιακ χρ ση µ νο πολ λεπτ σκ νη σκουπ ζεται µ νο σε µικρ ς ποσ τητες 3
- Если у вас возникнут какие либо вопросы пожалуйста звоните по номеру 1 866 693 9766 звонок бесплатный или просмотрите наш сайт www dyson com 3
- Important 4
- Aparat je namenjen izkljuãno gospodinjski uporabi fini prah sesajte le v zelo majhnih koliãinah 5
- Bu makine sadece ev kullan m içindir i nşaat malzemeleri gibi ince tozlar çok az bir miktarda çekilebilir 5
- Dammsugaren är endast avsedd för hushållsbruk fint damm såsom damm från gipsbruk ska bara dammsugas i mycket små mängder 5
- Denne maskinen er beregnet til hjemme bruk fint støv som gips støv må bare bli støvsugd i små mengder 5
- Použití vysavače 5
- Tento vysavač je určen pouze pro použití v domácnosti není určen pro vysávání stavebních hmot sádra a pod nebo jen ve velmi malém množství 5
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalous käyttöön hienoa pölyä kuten kipsipölyä tulee imuroida vain hyvin vähäisiä määriä 5
- Uporaba sesalnika 5
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego drobny kurz taki jak pył gipsowy powinien być usuwany tylko w bardzo małych ilościach 5
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 5 5
- Η συσκευ αυτ προορ ζεται για οικιακ χρ ση µ νο πολ λεπτ σκ νη σκουπ ζεται µ νο σε µικρ ς ποσ τητες 5
- Эта машина предназначена для использования только в домашних условиях мелкую пыль такую как штукатурка можно собирать пылесосом в небольших количествах 5
- Important 6
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 6 6
- Borsten återställs till på varje gång dammsugaren slås på och sätts i rengöringsposition för att stänga av borsten sätt dammsugaren i rengöringsposition och tryck på den röda knappen om borsten slutar fungera medan du använder den se avsnittet om blockage 7
- Børstene vil instilles til på vær gang maskinen starter for å slå av set maskinen i oppstillt stilling og trykk på den røde knappen hvis børstene stopper under bruk henvis til avsnittet som gjelder blokkeringer 7
- Harjakset alkavat pyöriä kun käynnistät imurin ja laitat sen imurointiasentoon katkaistaksesi pyörimisen laita imuri imurointi asentoon ja paina punaista nappia mikäli harjakset pysähtyvät kesken imuroinnin tarkista tukokset 7
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 7 7
- Щётка будет возвращаться в исходное положение on каждый раз при включении пылесоса и при функциях чистки чтобы отключить щётку поставьте пылесос в позицию чистки и нажмите красную кнопку если щётка останавливает действия в процессе работы пожалуйста обратите внимание на блокировку 7
- Asegúrese de que la máquina está en posición vertical antes de usar los cepillos y accesorios asegúrese de que el pelo y la ropa están apartados de la parte superior de la empuñadura cuando encienda la máquina 8
- Assegure se de que a máquina está em posição vertical antes de usar os acessórios assegure se de que o pêlo e a roupa estão separados da parte superior do tubo quando a máquina está ligada 8
- Assicurarsi che l aspirapolvere sia in posizione verticale prima di usare gli accessori assicurarsi che i capelli e gli indumenti siano tenuti lontani dalle parti aspiranti quando l aspirapolvere è in funzione 8
- Ensure machine is in upright position before using tools ensure hair and loose clothing are kept clear of wand cap when machine is switched on 8
- Important 8
- S assurer que la machine est en position verticale pour utiliser les accessoires vérifier que les cheveux et les vêtements un peu amples restent à distance de l entrée du tube quand l appareil est en marche 8
- Sørg for at maskinen er opretstående før du bruger tilbehør sørg for at hår og løse klædningsgenstande er holdt væk fra enden af røret når maskinen startes 8
- Zorg ervoor dat de machine in de parkeerstand staat voordat de accessoires worden gebruikt zorg ervoor dat haren en losse kleding weggehouden worden van de handgreepklep wanneer de machine aan is 8
- Zubehörteile nur bei aufrechtposition des staubsaugers benutzen bei eingeschaltetem gerät haare und lose kleidungsstücke von der verschlusskappe fernhalten 8
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 8 8
- Aparatlar kullamadan önce makinenin dik konumda olduğundan emin olun makine çal şt r ld ğ nda sap başl ğ n n tüy ve bez parçalar ndan ar nd r lm ş olduğundan emin olun 9
- Aparatlar kullanma sap modu a metal sap iç tutacaktan klik edene kadar çekin b serbest b rakmak için butona bas n i şiniz bittiğinde hortumun dik olduğundan emin olun ve sonra butona bas p sap içeriye itin 9
- Pass på at maskinen står i en opprettstående stilling før bruk av ekstra utstyr forsikr at hår og løse klær holdes borte fra røret når maskinen er slått på 9
- Pred uporabo nastavkov mora biti sesalnik v pokončnem položaju pazite da med sesanjem v cev ne pridejo lasje ali oblačila 9
- Przed użyciem ssawek upewnić się że odkurzacz znajduje się w pozycji pionowej upewnić się że włosy i ubranie nie dotyka nasady rury podczas uruchamiania odkurzacza 9
- Před použitím příslušenství postavte vysavač do svislé polohy pozor na přisání oděvu nebo vlasů do rukojeti 9
- Se till att dammsugaren är i upprätt läge innan du använder munstyckena se till att hår och lösa kläder hålls borta från rörlocket när dammsugaren är påslagen 9
- Varmista imurin olevan pystyasennossa ennen suulakkeiden käyttöä varmista että hiukset ja löysät vaatteet ovat pois letkukapselista imurin päällä ollessa 9
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 9 9
- Βεβαιωθ τε τι η µηχαν ε ναι στην ρθια θ ση πριν χρησιµοποι σετε τα εργαλε α βεβαιωθ τε τι δεν υπ ρχουν τρ χες και λοιπ ς ακαθαρσ ες στο π νω µ ρος του ραβδιο ταν η µηχαν δουλε ει 9
- Использование насадок конструкция рукоятки а вытяните до щелчка металлическую часть изнутри конструкции в нажмите клавишу отсоединения после завершения эксплуатации убедитесь что шланг вытяну затем нажмите клавишу и соберите конструкцию рукоятки 9
- Перед эксплуатацией насадок убедитесь что прибор установлен вертикально убедитесь что крышка очищена от волосков и ворсинок когда прибор работает 9
- Important 10
- Eğer çok ince tozlar çekiyorsan z filtre daha s k y kanmaya ihtiyaç duyablir 11
- Filtr wymaga częstszego mycia jeżeli sprzątany jest drobny kurz 11
- Filtrenizi düzenli olarak kontrol ediniz ve en az her 6 ayda bir y kay n z 11
- Kontrollera filtret regelbundet och tvätta det minst var sjätte månad filtret kan behöva tvättas oftare om du dammsuger fint damm 11
- Kontrolujte pravidelně filtr a perte jej nejpozději po šesti měsících provozu filtr může vyžadovat častější praní vysáváte li velmi jemný prach 11
- Redno pregledujte filter in ga sperite vsaj na 6 mesecev 11
- Sjekk filteret regelmessig og vask filteret 1 gang hver 6 månde filteret kan vaskes oftere hvis man støvsuger fint støv 11
- Tarkista moottorin ilmansuodatin ja pese se hyvin vähintään joka kuudes kuukausi suodatin voi tarvita tiheämpää pesua imuroitaessa hienoa pölyä 11
- Zaleca się regularne sprawdzanie filtra i mycie go co najmniej co 6 miesięcy 11
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 11 11
- Če sesate fini prah je treba filter čistiti pogosteje 11
- Čiščenje filtra iz aparata odstranite ciklon 11
- Ελ γχετε το φιλτρο τακτικ και πλ νετε τουλ χιστον µ α φορ κ θε 6 µ νες το φ λτρο δυνατ να χρει ζεται συχν τερο πλ σιµο ταν σκουπ ζετε λεπτ σκ νη 11
- Проверяйте фильтр регулярно и промывайте его не реже 1 раза 6 месяцев при уборке мелкой пыли фильтр необходимо промывать чаще 11
- Important 12
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 12 12
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 13 13
- Brug ikke luftfriskere eller rengørings og poleringsmidler vær sikker på at den klare beholder er helt tør før den sættes på maskinen igen 14
- Do not use detergents polishes or air fresheners ensure bin is completely dry before replacing 14
- Gebruik geen wasmiddel poetsmiddel of luchtverfrissers zorg ervoor dat het reservoir volledig droog is voordat dit wordt teruggeplaatst 14
- Important 14
- Keine reinigungsmittel polituren oder lufterfrischer benutzen der behälter muss vollständig trocken sein bevor er wieder eingesetzt wird 14
- Ne pas utiliser de détergents de produits lustrants ou de désodorisants vérifier que le collecteur est complètement sec avant de le remettre en place 14
- No use detergentes ni otros productos de limpieza asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de volverlo a colocar 14
- Non usare detersivi cere o deodoranti per l aria assicurarsi che il contenitore sia completamente asciutto prima di riposizionarlo 14
- Não use detergentes nem outros produtos de limpeza assegure se de que o depósito está completamente seco antes de voltar a colocá lo 14
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 14 14
- Använd inte rengöringsmedel polermedel eller luftfräschare se till att dammbehållaren är helt torr innan den sätts tillbaka 15
- Hazneyi temizlemek için deterjan boya ve hava tazeleyici kokular kullanmay n 15
- Ikke bruk rensemiddel pusse middle eller luft rensere forsikr at beholderen er helt tørr før den blir satt på plass 15
- Ne uporabljajte čistil loščil ali osveževalcev zraka zbiralnik mora biti popolnoma suh preden ga namestite nazaj 15
- Nie stosować detergentów środków do polerowania odświeżaczy powietrza upewnić się że pojemnik jest całkowicie suchy przed ponownym zamontowaniem 15
- Pro čištění nepoužívejte saponáty leštěnky ani jiné chemické látky před dalším použitím musí být nádoba na prach dokonale suchá 15
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 15 15
- Älä käytä pesuaineita kiillotusaineita tai ilman raikastimia varmista että säiliö on täysin kuiva ennen takaisin laittoa 15
- Μη χρησιµοποι σετε απορρυπαντικ στιλβωτικ αποσµητικ βεβαιωθε τε τι ο κ λαθος ε ναι εντελ ς στεγν ς πριν την επανατοποθ τηση 15
- Не применяйте чистящие средства полироли освежители воздуха перед тем как установить контейнер убедитесь что он полностью высушен 15
- Important 16
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 16 16
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 17 17
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 18 18
- 12 cent min bundesweit dyson servicecenter dvg birkenmaarstr 50 53340 meckenheim 19
- Aged sp z o o ul 3 maja 8 05 800 pruszków polska 19
- Assistenza clienti dyson 19
- Assistenza clienti dyson com 848 848 717 19
- Benelux helpdesk dyson com 020 521 9890 19
- Benelux helpdesk dyson com 0900 10 980 19
- Dyson a s gl lundtoftevej 1 d 2 2800 kgs lyngby 19
- Dyson asiakaspalvelu dyson suomensahkotuonti fi 09 838 6170 19
- Dyson belgium vlaamse kaai 8 2000 antwerpen belgium 19
- Dyson bv keizersgracht 209 1016 dt amsterdam netherlands 19
- Dyson consumentenlijn 19
- Dyson customer care 19
- Dyson france s a s 64 rue de la boëtie 75008 paris 19
- Dyson italia corso di porta nuova 46 20121 milano 19
- Dyson kunde service service dyson co uk 0044 8705 275 104 19
- Dyson kundendienst 19
- Dyson kundeservice helpline danmark dyson com tlf 70210170 19
- Dyson ltd tetbury hill malmesbury wiltshire sn16 orp 19
- Dyson serwis centralny home service service dyson aged com pl 022 73 83 103 19
- Dyson spain s l segre 13 28002 madrid 19
- Irelandservice dyson com 01 475 71 09 19
- Kundendienst dyson de 0180 5 33 97 66 19
- Service consommateurs dyson dyson consumentenlijn 19
- Service consommateurs dyson service conso dyson com 01 56 69 79 89 19
- Service dyson co uk 08705 275 104 19
- Servicio de atención al cliente de dyson asistencia cliente dyson com 902 30 55 30 19
- Serviço de assistência ao cliente da dyson asistencia cliente dyson com 00 800 02 30 55 30 19
- Suomen sähkötuonti oy elimäenkatu 29 00510 helsinki 19
- The connect agency ltd unit 2 baldonnell business park naas road co dublin 19
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 19 19
- Сервис для покупателей bnv 7555888 ru 095 755 85 20 komforton pavillion provsoyuzov no 12 wc prospect mira 129223 moscow russia 19
- 53 2220 20
- Able electric spol s r o dr horákové 119 44 liberec 20
- Avery robinson ltd unit f 151d maura road ellerslie auckland 20
- Dyson appliances aust pty ltd po box 2175 tarren point australia nsw 2229 20
- Dyson averyrobinson co nz 0800 397 667 20
- Dyson customer care 20
- Dyson dyson com au 1800 239 766 20
- Dyson konsumentservice service dyson co uk 44 0 8705 275 104 20
- Dyson kundendienst austria dyson com 0810 333 976 20
- Dyson ltd service home pte ltd 2 alexandra road 04 01a delta house singapore 159919 20
- Dyson ltd tetbury hill malmesbury wiltshire sn16 orp 20
- Dyson sa postfach 6129 ch 8023 zürich 20
- Dyson yardim hatti info hakman org 0212 217 1160 20
- Dyson zentrale vertragswerkstätte sanspeed marinelligasse 13 15 1020 wien 20
- Hakman elektronik san ve tic ltd barboros bulvari 20 10 manolya apt 80700 balmumcu istanbul turkey 20
- Linka pomoci společnosti dyson 485 130 303 servis dyson cz 20
- Service consommateurs dyson dyson kundendienst assistenza clienti dyson switzerland dyson com 0848 807 907 20
- Singapore dyson com 7000 435 75 46 20
- Steelplast d o o info steelplast si 386 4 530 62 00 20
- Steelplast d o o otoče 32 4244 podnart 20
- _new_dc15_eu_op_man p1 20 4 6 05 3 28 pm page 20 20
- Εξυπηρ τηση πελατ ν της dyson 20
Похожие устройства
- Dyson DC45 Инструкция по эксплуатации
- Dyson DC37 Allergy Musclehead Parquet Инструкция по эксплуатации
- E-Ten Glofiish X500+Del Инструкция по эксплуатации
- Ewt NOC 923 Инструкция по эксплуатации
- Ewt NOC 1123 Инструкция по эксплуатации
- Ewt C50 Инструкция по эксплуатации
- Ewt Clima 341 S Инструкция по эксплуатации
- Ewt NOC 902 Инструкция по эксплуатации
- Ewt NOC 952 TLS Инструкция по эксплуатации
- Ewt NOC 752 TLS Инструкция по эксплуатации
- Ewt Clima 310 S Инструкция по эксплуатации
- Ea2 BL508 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 BL503 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ED609 Инструкция по эксплуатации
- Ditech Синхронизатор студийных вспышек FT-16 Инструкция по эксплуатации
- Ditech Отражатель RF5-80120 Инструкция по эксплуатации
- Ditech Зонт UB33BG Black/Gold (84 см) Инструкция по эксплуатации
- Ditech Держатель фонов BH4 Инструкция по эксплуатации
- Ditech Комплект студийных вспышек ES250 kit Инструкция по эксплуатации
- Edisson MS 15/душ Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения