Electrolux ZT 3510 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Dansk 2 4
- English 1 4
- Français 17 4
- Hrvatski 34 4
- Magyar 33 4
- Norsk 1 4
- Polski 33 4
- Pусский 17 4
- Slovensky 18 4
- Slovenščina 34 4
- Suomi 2 4
- Svenska 2 4
- Türkçe 18 4
- Česky 18 4
- Благодарим вас за выбор пылесоса electrolux t8 данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии t8 это означает что некоторые принадлежности и функции могут отсутствовать в комплекте выбранной вами модели для достижения наилучшего результата всегда используйте фирменные принадлежности electrolux они были разработаны специально для данной модели пылесоса 4
- Deutsch 65 5
- Eesti keeles 49 5
- Español 65 5
- Italiano 81 5
- Latviski 49 5
- Lietuviškai 50 5
- Nederlands 50 5
- Português 66 5
- Româna 34 5
- Srpski 82 5
- Ελληνικά 81 5
- Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα t8 της electrolux αυτές οι οδηγίες λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα t8 αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο είναι πιθανό ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες να μην συμπεριλαμβάνονται για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα electrolux 5
- Благодарим ви за избора на прахосмукачка electrolux t8 тези инструкции за работа се отнасят за всички модели на t8 това означава че за вашия конкретен модел някои аксесоари функции може да не са налични за да гарантирате най добри резултати винаги използвайте оригинални принадлежности на electrolux те са предназначени специално за вашата прахосмукачка 5
- Български 50 5
- Accessories 6
- Tilbehør 6
- Fin s dk 7
- Tilbehør 7
- Tillbehör 7
- Varusteet 7
- Bruk aldri støvsugeren i følgende tilfeller 8
- Electrical cable precautions 8
- Forholdsregler 8
- Forholdsregler for strømledningen 8
- Never vacuum 8
- Safety precautions 8
- Att tänka på när det gäller elsladden 9
- Dammsug aldrig 9
- Sikkerhedsforanstaltninger 9
- Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger 9
- Støvsug aldrig 9
- Sähköjohdon turvaohjeet 9
- Säkerhetsföreskrifter 9
- Turvaohjeet 9
- Älä koskaan imuroi 9
- Before starting 10
- Før du starter 10
- Ennen aloitusta 11
- Inden start 11
- Innan du börjar 11
- Bruke turbomunnstykket 12
- Getting the best results 12
- Hvordan oppnå de beste resultater 12
- Using the turbo nozzle 12
- Använd våra munstycken så här 13
- Användning av turbomunstycke 13
- Brug af turbomundstykket 13
- För bästa städresultat 13
- Hvordan man opnår de bedste resultater 13
- Käytä suuttimia seuraavasti 13
- Paras tulos 13
- Turbosuuttimen käyttö 13
- Cleaning and replacing the motor protection filter 14
- Demontere støvbeholderen 14
- Dismantling the dust container 14
- Fjerne innholdet i støvbeholderen 14
- Removing the contents of the dust container 14
- Rense og erstatte motorfilteret 14
- Adskillelse af støvbeholderen 15
- Moottorin suojasuodattimen puhdistaminen ja vaihtaminen 15
- Pölysäiliön purkaminen 15
- Pölysäiliön tyhjentäminen 15
- Rengöra och sätta tillbaka motorskyddsfiltret 15
- Rengøring og udskiftning af motorbeskyttelsesfilteret 15
- Ta bort dammbehållaren 15
- Tömma dammbehållaren 15
- Tømning af støvbeholderen 15
- Cleaning and replacing the main hepa filter 16
- Rense og erstatte hovedhepafilteret 16
- Hepa pääsuodattimen puhdistaminen ja vaihtaminen 17
- Rengöra och byta huvudhepa filter 17
- Rengøring og udskiftning af det primære hepa filter 17
- Cleaning the floor nozzle 18
- Cleaning the hose and nozzle 18
- Cleaning the turbo nozzle 18
- Det er kommet vann inn i støvsugeren 18
- Problemløsning 18
- Rengjøre gulvmunnstykket 18
- Rengjøre slangen og munnstykket 18
- Rengjøre turbomunnstykket 18
- Rør og slange 18
- Støvsugeren stanser 18
- Støvsugeren starter ikke 18
- The vacuum cleaner does not start 18
- The vacuum cleaner stops 18
- Troubleshooting 18
- Tubes and hoses 18
- Water has entered the vacuum cleaner 18
- Dammsugaren stannar 19
- Dammsugaren startar inte 19
- Der er kommet vand i støvsugeren 19
- Fejlfinding 19
- Felsökning 19
- Lattiasuuttimen puhdistus 19
- Letkun ja suuttimen puhdistus 19
- Putket ja letkut 19
- Pölynimuri ei käynnisty 19
- Pölynimuri pysähtyy 19
- Pölynimuriin on joutunut vettä 19
- Rengöra matt golvmunstycke 19
- Rengöring av slang och munstycke 19
- Rengöring av turbomunstycke 19
- Rengøring af gulvmundstykket 19
- Rengøring af slange og mundstykke 19
- Rengøring af turbomundstykket 19
- Rör och slangar 19
- Rør og slanger 19
- Støvsugeren starter ikke 19
- Støvsugeren stopper 19
- Turbosuuttimen puhdistus 19
- Vatten har kommit in i dammsugaren 19
- Vianetsintä 19
- Consumer information 20
- Forbrukerservice 20
- Kjøpsvilkår 20
- Fejl og mangler afhjælpningsret 21
- Forbrugerservice 21
- Konsumentinformation 21
- Kuluttajaneuvonta 21
- Accessoires 22
- Принадлежности 22
- Adoplnky 23
- Aksesuarlar 23
- Příslušenství 23
- Ne jamais aspirer 24
- Précautions de sécurité 24
- Précautions liées au câble électrique 24
- Правила техники безопасности 24
- Bezpečnostné opatrenia 25
- Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel 25
- Bezpečnostní opatření 25
- Elektrik kablosuyla ilgili uyarılar 25
- Elektrikli süpürgenizi kullanırken 25
- Güvenlik önlemleri 25
- Nikdy nevysávajte 25
- Nikdy nevysávejte 25
- Opatření při manipulaci s napájecím kabelem 25
- Avant de commencer 26
- Перед началом работы 26
- Pred spustením 27
- Před uvedením do provozu 27
- Çali tirmadan önce 27
- Comment obtenir les meilleurs résultats 28
- Utiliser la turbobrosse 28
- Как пользоваться турбонасадкой 13 оптимально подходит для чистки ковров и 28
- Ковровых покрытий если требуется удалить пух и шерсть домашних животных 28
- Ковры комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 7 28
- Мягкая мебель и ткани насадка для обивки 10 при чистке диванов занавесок легких тканей и т д при необходимости следует уменьшить мощность всасывания пользуйтесь щеткой 11 для удаления пыли с мебели и жалюзи 28
- Паркетный пол насадка для паркета 9 28
- Пол комбинированная насадка для пола рукоятка в положении 8 28
- Правила пользования и рекомендации как пользоваться насадками 28
- Примечание запрещается использовать турбонасадку для чистки шкур животных или ковров с длинной бахромой во избежание повреждений ковра перемещайте насадку при вращении щетки запрещается касаться насадкой электрических кабелей выключайте пылесос сразу по окончании работы 28
- Только для отдельных моделей 28
- Щели углы и т п щелевая насадка 12 28
- Dosažení nejlepších výsledků 29
- Doseganje najboljših rezultatov 29
- En iyi sonuçları almak için 29
- Použití turbokartáče 29
- Turbo ba lığın kullanımı 29
- Uporaba mehanske turbo krtače 29
- Démontage du réceptacle à poussière 30
- Nettoyage et remplacement du filtre de protection du moteur 30
- Vidage du réceptacle à poussière 30
- Выньте пылесборник как описано ранее 23 по рисунку найдите фильтр защиты 30
- Выньте пылесборник нажав две серые 30
- Двигателя поднимите верхнюю пластиковую крышку и выньте фильтр для очистки промойте фильтр холодной водой и перед тем как поместить в пылесос просушите на воздухе не менее 24 часов 30
- Для обеспечения беспрепятственного потока воздуха и оптимальной мощности всасывания важно проверить не засорен ли пылесборник 30
- Закройте крышку пылесборника до щелчка 17 замените пылесборник вставив его корпус в 30
- Зафиксируйте пылесборник на месте нажав 30
- Защелки одна над ручкой спереди другая сзади освободите эти защелки и поднимите верхнюю часть узла пылесборника над пустой корзиной для пыли 30
- Кнопки на его крышке 30
- На верхней части пылесборника есть две 30
- На ручку до щелчка 30
- Никогда не работайте с пылесосом без пылесборника 30
- Осмотрите центральную серую часть узла 30
- Очистка и замена фильтра защиты двигателя 30
- Пылесос установите его на место до щелчка 30
- Разборка пылесборника 30
- Серую кнопку на его дне 30
- Соберите пылесборник поместив 30
- Удаление содержимого пылесборника 30
- Удалите содержимое пылесборника нажав 30
- Фильтра изнутри и снаружи убедитесь в отсутствии каких либо засорений застрявших внутри и снаружи узла 30
- Центральный узел фильтра назад в корзину пылесборника и зафиксировав переднюю и заднюю защелки 30
- Motor koruma filtresinin temizlenmesi ve yerine takilmasi 31
- Rozebrání prachového kontejneru 31
- Rozobratie nádoby na prach 31
- Toz haznesinin bo altilmasi 31
- Toz haznesinin sökülmesi 31
- Vyprázdnenie obsahu nádoby na prach 31
- Vyprázdnění prachového kontejneru 31
- Čistenie a výmena ochranného filtra motora 31
- Čištění a výměna ochranného filtru motoru 31
- Hepa нажмите на крышку фильтра освободите защелку и выньте фильтр из пылесоса 32
- Nettoyage et remplacement du filtre hepa principal 32
- Выньте пылесборник как описано ранее 25 по рисунку найдите защелку крышки фильтра 32
- Из пылесоса положите фильтр hepa на плоскую поверхность покрытую листом бумаги лицевой стороной вниз это освободит фильтр от избытка осадка 32
- Очистка и замена фильтра защиты двигателя 32
- Перед использованием убедитесь что он высох полностью 32
- Переустановите фильтр hepa вставив его в 32
- Поднимите фильтр за одну сторону и выньте 32
- При необходимости фильтр hepa можно 32
- Промыть под краном холодной водой всегда мойте фильтр снизу или применяйте моющие средства 32
- Просушите фильтр hepa примерно 24 часа а 32
- Пылесос слегка под углом 32
- Сначала нижние две петли а затем вдвинув крышку вниз до щелчка 32
- Установите крышку фильтра hepa вставив 32
- Ana hepa filtresinin temizlenmesi ve yerine takilmasi 33
- Čistenie a výmena hlavného filtra hepa 33
- Čištění a výměna hlavního filtru hepa 33
- De l eau a été aspirée 34
- Gestion des pannes 34
- L aspirateur ne se met pas en marche véri fier que 34
- L aspirateur s arrête vérifier que 34
- Nettoyage des suceurs pour les sols 34
- Nettoyer la turbobrosse suivant les modèles 34
- Nettoyer le flexible et les brosses 34
- Tubes et flexibles 34
- Устранение неполадок 34
- Borular ve hortumlar 35
- Cevi in upogljive cevi 35
- Do vysavače se dostala voda 35
- Elektrikli süpürge kendiliğinden kapanıyor 35
- Elektrikli süpürge çalı mıyor 35
- Elektrikli süpürgeye su girmi 35
- Hortum ve ba lığın temizlenmesi 35
- Odpravljanje težav 35
- Sesalnik se ne prižge 35
- Sesalnik se ugaša 35
- Sorun giderme 35
- Trubice a hadice 35
- Turbo ba lığın temizlenmesi 35
- Voda je prišla v sesalec 35
- Vysavač se nezapne 35
- Vysavač se vypne 35
- Yer ba lığının temizlenmesi 35
- Čistenie podlahovej hubice 35
- Čištění hadice a hubice 35
- Čištění hubice na podlahovou krytinu 35
- Čištění turbokartáče 35
- Čiščenje mehanske turbo krtače 35
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka 35
- Řešení problémů 35
- Informations consommateur 36
- Потребителя 36
- Символ на изделии или на его упаковке 36
- Указывает что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба который возможен в противном случае вследствие неподобающего обращения с подобными отходами за более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин в котором вы приобрели изделие 36
- Фирма electrolux не несет ответственности за какие либо повреждения вызванные неправильным использованием прибора или в случае внесения изменений в конструкцию прибора разрабатывая данное изделие мы заботились об окружающей среде все пластмассовые части имеют маркировку с целью их последующей переработки для получения более подробной информации смотрите наш интернет сайт www electrolux ru если у вас есть какие либо замечания к данному пылесосу или руководству по его использованию напишите нам по адресу floorcare electrolux com 36
- Informacije za potrošnika 37
- Tüketici bilgisi 37
- Uživatelské informace 37
- Akcesoria 38
- Tartozékok 38
- Accesorii 39
- Dodatni pribor 39
- Hr slo 39
- Pribor 39
- Az elektromos tápkábellel kapcsolatos előírások 40
- Biztonsági előírások 40
- Nigdy nie odkurzaj 40
- Soha ne porszívózzon fel 40
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 40
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w obc hodzeniu się z przewodami elektrycznymi 40
- Mjere opreza 41
- Mjere opreza za električni kabel 41
- Măsuri de protecţie 41
- Măsuri de siguranţă privind cablul electric 41
- Nikada ne usisavajte 41
- Nikoli ne sesajte 41
- Nu aspiraţi niciodată 41
- Opozorila o električnem kablu 41
- Previdnostni ukrepi 41
- Használat előtt 42
- Przed uruchomieniem odkurzacza 42
- Pred uporabo 43
- Prije početka rada 43
- Înainte de a începe 43
- A legjobb eredmények elérése 44
- A turbó szívófej használata 44
- Uzyskanie najlepszych rezultatów 44
- Zastosowanie ssawki turbo 44
- Doseganje najboljših rezultatov 45
- Pentru a obţine cele mai bune rezultate 45
- Postizanje najboljeg učinka 45
- Uporaba mehanske turbo krtače 45
- Uporaba turbo nastavka 45
- Utilizarea duzei turbo 45
- A motorszűrő tisztítása és cseréje 46
- A portartály szétszerelése 46
- A portartály ürítése 46
- Czyszczenie i wymiana filtra ochronnego silnika 46
- Demontaż pojemnika na kurz 46
- Usuwanie zawartości pojemnika na kurz 46
- Curăţarea i înlocuirea filtrului de protecţie a motorului 47
- Demontarea containerului de praf 47
- Eliminarea conţinutului containerului de praf 47
- Praznjenje zbiralnika za prah 47
- Rastavljanje spremišta za prašinu 47
- Razstavljanje zbiralnika za prah 47
- Uklanjanje sadržaja spremišta za prašinu 47
- Čišćenje i zamjena zaštitnog filtra motora 47
- Čiščenje in zamenjava filtra za zaščito motorja 47
- A hepaszűrő tisztítása és cseréje 48
- Czyszczenie lub wymiana głównego filtra hepa 48
- Curăţarea i înlocuirea filtrului hepa principal 49
- Čišćenje i zamjena glavnog hepa filtra 49
- Čiščenje in zamenjava glavnega filtra hepa 49
- A padlótisztító fej tisztítása 50
- A turbó szívófej tisztítása 50
- A tömlő és a szívófej tisztítása 50
- Csövek és gégecsövek 50
- Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych powierzchni 50
- Czyszczenie ssawki turbo 50
- Czyszczenie węża i ssawek 50
- Rury i węże 50
- Cevi in upogljive cevi 51
- Cijevi i crijeva 51
- Curăţarea duzei pentru pardoseală 51
- Curăţarea duzei turbo 51
- Curăţarea furtunului i a duzei 51
- Tuburi i furtunuri 51
- Čišćenje crijeva i nastavka 51
- Čišćenje produžetka za čvrste površine 51
- Čišćenje turbo nastavka 51
- Čiščenje krtače za tla 51
- Čiščenje mehanske turbo krtače 51
- Čiščenje upogljive cevi in nastavka 51
- A porszívó leáll 52
- A porszívó nem indul 52
- Do odkurzacza dostała się woda 52
- Hibaelhárítás 52
- Informacje dla klienta 52
- Nie można uruchomić odkurzacza 52
- Odkurzacz zatrzymuje się 52
- Usuwanie usterek 52
- Víz került a porszívóba 52
- Ügyféltájékoztatás 52
- A intrat apă în aspirator 53
- Aspiratorul nu porne te 53
- Aspiratorul se opre te 53
- Ijesti za korisnike 53
- Informacije za potrošnika 53
- Informaţii pentru clienţi 53
- Odpravljanje težav 53
- Otklanjanje smetnji 53
- Rezolvarea problemelor 53
- Sesalnik se ne prižge 53
- Sesalnik se ugaša 53
- Usisavač ne radi 53
- Usisivač se gasi 53
- Voda je prišla v sesalec 53
- Voda je ušla u usisivač 53
- Est lv 54
- Piederumi 54
- Tarvikud 54
- Priedai 55
- Аксесоари 55
- Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi 56
- Drošības tehnikas noteikumi 56
- Elektrijuhtme ettevaatusabinõud 56
- Nekad neizmantojiet putekļsūcēju 56
- Ohutusmeetmed 56
- Ärge imege tolmuimejaga 56
- Gebruik de stofzuiger nooit 57
- Niekada nesiurbkite 57
- Saugumo priemonės 57
- Saugus elektros laido naudojimas 57
- Veiligheidsinstructies 57
- Waarschuwing 57
- Внимание 57
- Инструкции за безопасност 57
- Не използвайте прахосмукачката 57
- Enne töö alustamist 58
- Sagatavošana ekspluatācijai 58
- Prieš pradedant naudotis 59
- Voordat u begint 59
- Включването на прахосмукачката става с натискане на бутона за включване спирането на прахосмукачката става с повторно натискане на същия бутон 59
- Извадете електрическия кабел и го включете в мрежата прахосмукачката е снабдена с устройство за навиване на кабела след като електрическият кабел се развие той остава в това положение за да приберете кабела натиснете педала за навиване на кабела така той ще се навие на място 59
- Никога не използвайте прахосмукачката без инсталиран контейнер за прах 59
- Поставете маркуча докато заключващите елементи щракнат за да освободите маркуча натиснете ги отново 59
- Преди да започнете 59
- Прикрепете удължителните тръби или телескопичната тръба към дръжката и към накрайника с натискане и едновременно завъртане за демонтиране завъртете и издърпайте 59
- Проверете дали е поставен контейнерът за прах 59
- Само за определени модели 59
- Parima tulemuse tagamiseks 60
- Sasniedziet labākos rezultātus 60
- Turbo otsiku kasutamine 60
- Turbouzgaļa lietošana 60
- Het gebruik van het turbomondstuk 61
- Kaip pasiekti geriausią rezultatą 61
- Turboantgalio naudojimas 61
- Voor het beste resultaat 61
- Дървен под използвайте накрайника за паркет 9 61
- Забележка не използвайте турбо накрайника за почистване на килими от козина или ресни на килими за да не повредите килима не оставяйте накрайника неподвижен докато четката се върти не минавайте с накрайника през електрически кабели и задължително изключвайте прахосмукачката веднага след употреба 61
- Идеален за килими и мокети за премахване 61
- Използвайки турбо накрайника 61
- Как да постигнем максимален резултат използвайте накрайниците както следва 61
- Килими използвайте комбинирания накрайник за под като лостчето е в положение 7 61
- На упорити валма и животински косми 61
- Само за определени модели 61
- Тапицирани мебели и тъкани използвайте накрайника за тапицерия 10 за дивани завеси леки тъкани и др ако е необходимо намалете силата на засмукване използвайте четката за прах 11 за премахване на праха от мебели и щори 61
- Твърд под използвайте комбинирания накрайник за под като лостчето е в положение 8 61
- Цептанини ъгли и др използвайте тънкия накрайник 12 61
- Mootori kaitsefiltri puhastamine ja vahetamine 62
- Motora aizsargfiltra tīrīšana un nomaiņa 62
- Putekļu tvertnes izjaukšana 62
- Putekļu tvertnes satura izņemšana 62
- Tolmukonteineri tühjendamine 62
- Tolmumahuti lahti võtmine 62
- Dulkių surinktuvo išrinkimas 63
- Dulkių surinktuvo ištuštinimas 63
- Het motorbeschermingsfilter reinigen en vervangen 63
- Het stofreservoir leegmaken 63
- Het stofreservoir uit elkaar halen 63
- Variklio apsauginio filtro valymas ir keitimas 63
- Винаги използвайте прахосмукачката с инсталиран контейнер за прах 63
- Докато щракне 63
- За да сте сигурни че няма ограничение на въздушната струя и използвате оптимална сила на засмукване е важно да проверите контейнера за прах за задръствания 63
- Заключете контейнера за прах на място като 63
- Затворете капака на контейнера за прах 63
- Има 2 скоби в горната част на контейнера за 63
- Комплект за филтриране отстранете всички задръствания които може да са се образували в или върху комплекта 63
- На изображението можете да видите къде се 63
- Намира предпазният филтър на мотора повдигнете горния пластмасов капак след което издърпайте филтъра от неговото положение за да почистите филтъра го изплакнете със студена вода и го оставете да изсъхне поне 24 часа преди да го поставите отново в прахосмукачката 63
- Натискате дръжката надолу докато щракне 63
- Натиснете двата сиви бутона на капака на контейнера за прах 63
- Описано по горе 63
- Отстраняване на съдържанието на контейнера за прах 63
- Поставете обратно контейнера за прах като 63
- Поставите централния комплект за филтриране обратно в кошчето на контейнера за прах след което заключете предната и задната скоби 63
- Почистване и смяна на предпазния филтър на мотора 63
- Прах една над дръжката отпред и една отзад освободете скобите и повдигнете горната част на контейнера за прах от чистото кошче за прах 63
- Прах като натиснете сивия бутон в долния край на капака 63
- Прегледайте вътре и около сивия централен 63
- Премахнете контейнера за прах както е 63
- Премахнете контейнера за прах като 63
- Премахнете съдържанието на контейнера за 63
- Първо вкарате основата му в прахосмукачката натиснете надолу докато щракне на място 63
- Разглобяване на контейнера за прах 63
- Сглобете отново контейнера за прах като 63
- Galvenā hepa filtra tīrīšana un nomaiņa 64
- Peamise hepa filtri vahetamine 64
- Het hepa hoofdfilter reinigen en vervangen 65
- Pagrindinio hepa filtro valymas ir keitimas 65
- Ако е необходимо hepa филтърът може да 65
- Вкарате под лек диагонален ъгъл в прахосмукачката 65
- Въздух в продължение на 24 часа за да се осигури пълното му изсъхване преди да го използвате отново 65
- Като вкарате първо долните 2 ушенца след което натиснете капака на филтъра надолу докато щракне на място 65
- На изображението можете да видите къде се 65
- Наклонете филтъра по диагонален ъгъл 65
- Намира закопчалката на hepa филтъра натиснете капака на филтъра надолу освободете закопчалката след което го извадете от прахосмукачката 65
- Описано по горе 65
- Оставете hepa филтъра да изсъхне на 65
- Поставете hepa филтъра обратно като го 65
- Поставете обратно капака на hepa филтъра 65
- Почистване и смяна на основния hepa филтър 65
- Премахнете контейнера за прах както е 65
- Се измие под чешма със студена вода винаги измивайте филтъра от долната страна или използвайте почистващи препарати върху филтъра 65
- След което го извадете от прахосмукачката потупайте hepa филтъра с лицето надолу на плоска повърхност покрита с лист хартия по този начин ще изкарате крайния остатък от филтъра 65
- Caurules un šļūtenes 66
- Grīdas tīrīšanas uzgaļa tīrīšana 66
- Põrandaotsaku puhastamine 66
- Torud ja voolikud 66
- Turbo otsiku puhastamine 66
- Turbouzgaļa tīrīšana 66
- Vooliku ja otsiku puhastamine 66
- Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 66
- Buizen en slangen 67
- Het combinatiemondstuk reinigen 67
- Kaip valyti antgalį skirtą grindims 67
- Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk 67
- Schoonmaken van het turbomondstuk 67
- Turboantgalio valymas 67
- Vamzdžiai ir žarnos 67
- Žarnos ir antgalio valymas 67
- Почистване на маркуча и накрайника 67
- Darbības traucējumu novēršana 68
- Informācija patērētājiem 68
- Kliendiinfo 68
- Putekļsūcējs nedarbojas 68
- Putekļsūcējs pārstāj darboties 68
- Putekļsūcējā iekļuvis ūdens 68
- Tolmuimeja ei käivitu 68
- Tolmuimeja jääb seisma 68
- Tolmuimejasse on sattunud vett 68
- Veaotsing 68
- Dulkių siurblys išsijungia 69
- Dulkių siurblys neįsijungia 69
- Informacija vartotojams 69
- Klanteninformatie 69
- Problemen oplossen 69
- Stofzuiger doet het niet 69
- Stofzuiger houdt ermee op 69
- Sutrikimų šalinimas 69
- Į dulkių siurblį pateko vandens 69
- Отстраняване на проблеми 69
- Потребителска информация 69
- Accesorios 70
- Zubehör 70
- Acessórios 71
- Advertencias sobre el cable de alimentación 72
- Benutzen sie den staubsauger niemals 72
- No utilice nunca la aspiradora 72
- Precauciones de seguridad 72
- Precaución 72
- Sicherheitsvorkehrungen 72
- Vorkehrungen bei elektrischen kabeln 72
- Vorsicht 72
- Cuidado 73
- Nunca utilize o aspirador para aspirar 73
- Precauções de segurança 73
- Precauções na utilização de cabos eléctricos 73
- Preparativos 74
- Vorbereitungen 74
- Antes de começar 75
- Bestmögliche reinigungsergebnisse erzielen 76
- Die düsen wie folgt benutzen 76
- Logro de los mejores resultados 76
- Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación 76
- Utilizar la boquilla turbo 76
- Verwendung der turbodüse 76
- Obter os melhores resultados 77
- Use os bocais como se segue 77
- Utilização do bocal turbo 77
- Desmontar el depósito de polvo 78
- Entleeren des staubbehälters 78
- Limpiar y cambiar el filtro de protección del motor 78
- Reinigen und austauschen des motorschutzfilters 78
- Vaciar el contenido del depósito de polvo 78
- Zerlegen des staubbehälters 78
- Desmontagem do compartimento do pó 79
- Limpeza e colocação do filtro de protecção do motor 79
- Remoção do conteúdo do compartimento do pó 79
- Limpiar y cambiar el filtro hepa principal 80
- Reinigen und austauschen des hepa hauptfilters 80
- Limpeza e colocação do filtro hepa principal 81
- Limpiar la boquilla turbo 82
- Limpieza de la boquilla para suelos 82
- Limpieza del tubo elástico y de la boquilla 82
- Reinigung der bodendüse 82
- Reinigung der turbobürste 82
- Reinigung des schlauches und der düsen 82
- Rohr und schlauch 82
- Tubos y tubos elásticos 82
- Limpar o bocal de piso 83
- Limpeza da mangueira e do bocal da escova 83
- Limpeza do bocal turbo 83
- Tubos e mangueiras 83
- Der staubsauger schaltet ab 84
- Der staubsauger startet nicht 84
- Fehlersuche 84
- Ha entrado agua en la aspiradora 84
- Información al consumidor 84
- La aspiradora deja de funcionar 84
- La aspiradora no se pone en funcionamiento 84
- Solución de problemas 84
- Verbraucher information 84
- Wasser ist in den staubsauger eingedrungen 84
- Entrou água no aspirador 85
- Informação ao consumidor 85
- O aspirador não arranca 85
- O aspirador pára 85
- Resolução de problemas 85
- Accessori 86
- Εξαρτήματα 86
- Pribor 87
- Avvertenza 88
- Non utilizzare mai l aspirapolvere 88
- Norme di sicurezza 88
- Precauzioni per il cavo elettrico 88
- Προφυλάξεισ ασφαλείασ 88
- Mere predostrožnosti 89
- Nikada ne koristite usisivač 89
- Prima di cominciare 90
- Ανάψτε την ηλεκτρική σκούπα πατώντας το κουμπί ισχύος σταματήστε την ηλεκτρική σκούπα πατώντας ξανά το ίδιο κουμπί 90
- Ελέγξτε ότι το δοχείο σκόνης είναι στη θέση του 90
- Μόνο ορισμένα μοντέλα 90
- Ποτέ μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς να είναι τοποθετημένο το δοχείο σκόνης το δοχείο σκόνης θα πρέπει να αδειάσει όταν το παράθυρο του ηλεκτρονικού δείκτη φωτίσει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής σε μέγιστη ισχύ και το πέλμα ανασηκωθεί από το πάτωμα 90
- Πριν την εκκίνηση 90
- Συνδέστε τους σωλήνες προέκτασης ή τον τηλεσκοπικό σωλήνα στη χειρολαβή και το ακροφύσιο σπρώχνοντας και περιστρέφοντας ταυτόχρονα για να τα αποσυνδέσετε περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω 90
- Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ώστε να εφαρμόσει στη θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα πιέστε τις ασφάλειες 90
- Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και συνδέστε το στην πρίζα η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα αυτόματης περιέλιξης καλωδίου μόλις το ηλεκτρικό καλώδιο ξετυλιχτεί μένει σταθερό στη θέση αυτή για να τυλίξετε ξανά το καλώδιο πατήστε το πεντάλ περιέλιξης καλωδίου το καλώδιο τυλίγεται ξανά αυτόματα 90
- Pre početka 91
- Per ottenere i migliori risultati 92
- Uso della turbo spazzola 92
- Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα 92
- Postizanje najboljih rezultata 93
- Tapacirani namestaj i tkanine 93
- Upotreba turbo nastavka 93
- Pulizia e sostituzione del filtro di protezione del motore 94
- Rimozione del contenuto dal contenitore della polvere 94
- Smontaggio del contenitore per la polvere 94
- Αφαίρεση των περιεχομένων του δοχείου σκόνησ 94
- Rasklapanje spremišta za prašinu 95
- Uklanjanje sadržaja iz spremišta za prašinu 95
- Čišćenje i zamena filtera za zaštitu motora 95
- Pulizia e sostituzione del filtro hepa principale 96
- Ώρες ώστε να διασφαλίσετε ότι είναι τελείως στεγνό πριν χρησιμοποιηθεί ξανά 96
- Ανατρέξτε στην εικόνα για να εντοπίσετε το 96
- Αντικαταστήστε το κάλυμμα του φίλτρου hepa 96
- Από την ηλεκτρική σκούπα χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο hepa με τη μπροστινή όψη προς τα κάτω σε επίπεδη επιφάνεια καλυμμένη με χαρτί αυτό θα βοηθήσει στην αφαίρεση επιπλέον υπολειμμάτων από το φίλτρο 96
- Αφήστε το φίλτρο hepa να στεγνώσει για 24 96
- Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης όπως 96
- Εισάγοντας πρώτα τις 2 κάτω γλωσσίδες και στη συνέχεια πιέστε το κάλυμμα του φίλτρου προς τα κάτω έως ότου ασφαλίσει στη θέση του με ένα κλικ 96
- Επανατοποθετήστε το φίλτρο hepa εισάγοντάς 96
- Εφόσον απαιτείται το φίλτρο hepa μπορεί να 96
- Καθαρισμόσ και επανατοποθέτηση του βασικού φίλτρου hepa 96
- Μάνταλο του φίλτρου hepa πιέστε προς τα κάτω το κάλυμμα του φίλτρου απελευθερώστε το μάνταλο και σηκώστε το από την ηλεκτρική σκούπα 96
- Παρουσιάστηκε παραπάνω 96
- Πλυθεί με κρύο τρεχούμενο νερό βρύσης να πλένετε πάντα το φίλτρο από την κάτω μεριά ή να χρησιμοποιείτε καθαριστικούς παράγοντες στο φίλτρο 96
- Στρίψτε το φίλτρο διαγωνίως και αφαιρέστε το 96
- Το ελαφρώς διαγώνια μέσα στην ηλεκτρική σκούπα 96
- Čišćenje i zamena glavnog hepa filtera 97
- Pulizia del flessibile e della spazzola 98
- Pulizia della bocchetta turbo 98
- Pulizia della spazzola per pavimenti 98
- Tubi e flessibili 98
- Καθαρισμόσ του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου 98
- Cevi i fleksibilne cevi 99
- Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka 99
- Čišćenje nastavka za pod 99
- Čišćenje turbo nastavka 99
- Infiltrazione d acqua nell aspirapolvere 100
- Informazioni per l utente 100
- L aspirapolvere non si accende 100
- L aspirapolvere si spegne 100
- Ricerca dei guasti 100
- Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα 100
- Επίλυση προβλημάτων 100
- Informacija za kupce 101
- Označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo vas da kontaktirate vaš lokalni gradski ured uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod 101
- Rešavanje problema 101
- Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži 101
- Usisivač ne radi 101
- Usisivač se gasi 101
- Voda je ušla u usisivač 101
- Xx 02 01 01 101
Похожие устройства
- Akai DV-R4030VSMK Инструкция по эксплуатации
- Атлант СМА 45У81 Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk Alto E 140.2-9 S X-TRA 126531684 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic AW-E655 Инструкция по эксплуатации
- Ardo WD 80 S Инструкция по эксплуатации
- Dyson DC 23 ALLERGYPARGUET Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZTI7615 Инструкция по эксплуатации
- Roland LUCINA AX-09 Инструкция по эксплуатации
- Атлант СМА 35М82 Инструкция по эксплуатации
- Huter M135-PW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic AW-E650 Инструкция по эксплуатации
- Roland LUCINA AX-09-BK Инструкция по эксплуатации
- Ardo WD 128 L Инструкция по эксплуатации
- Dyson DC29 Allergy Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ZJM6820 Инструкция по эксплуатации
- Атлант М 7184-003 Инструкция по эксплуатации
- Champion HP 1120 (АВТОМОБИЛЬНАЯ 12В) Инструкция по эксплуатации
- Sony ICD-SX77 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic AV-HS400 Инструкция по эксплуатации
- Roland SP-555 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения