Freggia DWI6159 [7/44] Loading your dishwasher
![Freggia DWI6159 [7/44] Loading your dishwasher](/views2/1149617/page7/bg7.png)
To put rinse aid, remove the rinse aid compartment cap
by turning it. (1) Fill the rinse aid compartment with rinse
aid until the rinse aid level indicator becomes dark; (2)
re t the cap and close it by turning it in a way that the
nails will correspond to one another. By checking the
rinse aid level indicator on the detergent dispenser, you
can understand whether or not your machine needs
rinse aid. A dark indicator b means that there is rinse aid
in the compartment, while a light indicator a shows that
you need to ll the compartment with rinse aid.
The rinse aid level adjuster can be set to a position
between 1 and 6. Factory setting for rinse aid is the
position (3). You need to increase the degree of the
adjuster if water stains form on your dishes after a wash,
whereas you need to decrease the degree if a blue stain
is left when wiped by hand. (3)
WARNING! Use only those rinse aid materials which are allowed for use in
the machine. As rinse aid residues left as a result of over owing will create
extremely high amounts of foam and thus reduce the washing performance,
remove the excess amount of rinse aid by wiping it with a rag.
LOADING YOUR DISHWASHER
If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way
in terms of energy consumption, washing and drying performance.
There are two separate baskets for you to load your dishes into your machine. You
can load into the lower basket such round and deep items as pots with long handles,
pot lids, plates, salad plates, cutlery sets.
The upper basket has been designed for tea plates, dessert plates, salad bowls,
cups and glasses. When placing long-stem glasses and goblets, lean them against
the basket edge, rack or glass supporter wire and not against other items. Do not
lean long glasses against one another or they cannot remain steady and may receive
damage.
It is more appropriate to locate the thin narrow parts into the middle sections of
baskets. You can place spoons among the other cutlery sets in order to prevent them
from sticking to one another. You are recommended to use the cutlery grid in order
to obtain the best result.
To avoid any possible injuries, always place such long-handle and sharp-pointed
dishes as serving fork, bread knife etc. with their sharp points facing down or
horizontally on the baskets.
WARNING! Place your dishes into your machine in a way that they will not
prevent the upper and lower spray arms from spinning.
TOP BASKET
• HEIGHT ADJUSTABLE RACK
These racks are designed to increase the
capacity of the top basket. You can place your
glasses and cups on the racks. You can adjust
the height of these racks. Thanks to this feature,
you can place di erent sizes of glasses under
these racks.
Thanks to height adjustment plastics mounted
on the basket, you can use your racks in 2
di erent heights. In addition, you can place
long forks, knives and spoons on these
racks laterally, so that they do not block the
revolution of propeller.
Foldable racks on the upper basket are
designed in order to let you place big
items easier such as pots, pans, etc. If
requested, each part can be folded
separately, or all of them can be folded
and larger spaces can be obtained.
You can use foldable racks by raising
them upwards,or by folding down.
FILLING THE DETERGENT COMPARTMENT
Push the latch to open the detergent container as shown
in the image. (1) Detergent pod has level lines inside. It
is possible to measure the right detergent amount using
these lines. Detergent pod can take totally 40 cm
3
detergent.
Open the dishwasher detergent and pour into the larger
compartment b 25 cm
3
if your dishes are heavily soiled or 15
cm
3
if they are less soiled. (2)
If your dishes have been kept dirty for a very long time, if
there are dried food wastes on them, and if you have overly
loaded the dishwasher, pour a 5 cm
3
detergent into the
prewash compartment and start your machine. You may have
to add more detergent into your machine, depending on the
degree of soil and on the water hardness level in your area.
COMBINED DETERGENT
Detergent manufacturers also produce combined detergents called “2 in 1”, “3 in 1”
or “5 in 1” etc.
“2 in 1” detergents contain detergent + salt or rinse aid. When using “2 in 1” detergents
make sure to check the speci cations of the tablet.
Other tablet detergents contain detergent + rinse aid + salt + varlous extra functions.
Generally, combined detergents produce su cient results under certain usage
conditions only.
Such detergents contain rinse aid and/or salt in preset amounts
• POINTS TO CONSIDER WHEN USING THIS TYPE OF PRODUCTS:
• Always make sure to check the speci cations of the product you will use
or whether or not it is a combined product.
• Check if the detergent used is appropriate for the hardness of mains water
that machine is appertaining to.
• Observe the instructions on packagings when using such products.
• If such detergents are in the form of tablets, never put them into the
interior section or the cutlery basket of the dishwasher. Always put the
tablets into the detergent compartment in the detergent dispenser.
• They produce good results for certain types of usage only. If you are using
this type of detergents, you need to contact the manufacturers and nd
out about the suitable conditions of use.
• When the conditions of use of such products and the machine settings
are appropriate, they ensure savings in salt and/or rinse aid consumption.
• Contact the detergent manufacturers if you are not obtaining good wash
results (if your dishes stay calcareous and wet) after having used 2 in 1 or
3 in 1 detergents. The scope of warranty for your machine does not cover
any complaints caused by the use of these types of detergents.
Recommended usage: If you are using a combined detergent, then add
rinse agent into your machine ,switch the rinse agent settings into its lowest
(1) position and active the tablet detergent button in order to obtain better
results.If the water hardness level is above level 4,then it is necessary to ll in
the salt container with salt.t is not recommended to use combined detergents
in fast programs.
WARNING: Should any problem, which you have not encountered before,
arise with the use of this type of detergents, contact the detergent
manufacturers directly.
• WHEN YOU GIVE UP USING COMBINED DETERGENTS
• Fill the salt and rinse aid compartments.
• Adjust the water hardness setting to the highest position ( 6 ) and run an
empty-wash.
• Adjust the water hardness level.
• Make the suitable rinse aid setting.
FILLING WITH RINSE AID AND MAKING THE SETTING
Rinse aid is used to prevent the stay of white water drops,
lime stains, white lm strip-shaped stains that may form on
the dishes, as well as to increase the drying performance.
Contrary to the popular beliefs, it is used not only for
obtaining shinier dishes but also for obtaining su ciently
dried dishes. For this reason, care should be taken that
there is adequate amount of rinse aid in the rinse aid
compartment and only polishing material produced for use
at dishwashers should be used. If the rinse aid lamp on the
control panel becomes on ll the rinse aid compartment
with rinse.
GB
7
PREPARING THE MACHINE FOR USE
PREPARING THE MACHINE FOR USE
Содержание
- Dishwasher 1
- Посудомоечная машина посудомийна машина zmywarka 1
- En thank you for purchasing freggia dishwasher please carefully read the user manual as it contains the instructions for the safe installation operation and maintenance of the dishwasher save it for future use 2
- Pl dziękujemy państwu za dokonanie zakupu zmywarki freggia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi gdyż zawiera ona wskazówki dotyczące bezpiecznej instalacji eksploatacji i obsługi urządzenia zalecamy zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości jak również zapisanie nazwy modelu i numeru seryjnego państwa zmywarki 2
- Ru благодарим вас за приобретение посудомоечной машины компании freggia пожалуйста внимательно прочитайте данное руководство пользователя так как в нем содержатся инструкции по безопасной установке эксплуатации и обслуживанию посудомоечной машины сохраните его для использования в будущем 2
- Ua дякуємо вам за те що ви придбали посудомийну машину компанії freggia будь ласка уважно прочитайте керівництво з експлуатації бо в ньому містяться інструкції з безпечної установки експлуатації та обслуговування посудомийної машини зберігайте його для подальшого використання 2
- Adjusting salt consumption 3
- Alternative basket loads 3
- Changing a programme 0 3
- Changing a programme with resetting 0 3
- Combined detergent 3
- Conformity with the standards and test data 3
- Detergent usage 3
- Electrical connection 3
- Failure codes and what to do in case of failure 2 3
- Filling the detergent compartment 3
- Filling with rinse aid and making the setting 3
- Filling with salt 3
- Filters 1 3
- Getting familiar with your machine 3
- Hose filter 1 3
- Index getting familiar with your machine 3
- Installing the machine 3
- Items not suitable for dishwashing 3
- Loading your dishwasher 3
- Lower basket 3
- Maintenance and cleaning 1 3
- Positioning the machine 3
- Practical and useful information 2 3
- Preparing the machine for use 3
- Prior to using the machine 3
- Programme descriptions 3
- Programme follow up 0 3
- Programme items 3
- Recommendations 3
- Recycling 3
- Safety information 3
- Safety information and recommendations 3
- Spray arms 1 3
- Switching on the machine 3
- Switching on the machine and selecting a programme 3
- Switching the machine off 0 3
- Technical specifications 3
- Testing strip 3
- The importance of water decalcification 3
- Top basket 3
- Water connections 3
- Water inlet hose 3
- Water outlet hose 3
- Conformity with the standards and test data ec declaration of conformity 4
- Getting familiar with your machine safety information and recommendations 4
- Recycling 4
- Safety information 4
- Electrical connection 5
- Installing the machine 5
- Items not suitable for dishwashing 5
- Positioning the machine 5
- Recommendations 5
- Safety information and recommendations 5
- Water connection 5
- Water inlet hose 5
- Water outlet hose 5
- Adjusting salt consumption 6
- Detergent usage 6
- Filling with salt 6
- Installing the machine 6
- Preparing the machine for use 6
- Prior to using the machine for the first time 6
- Testing strip 6
- The importance of water decalcification 6
- Combined detergent 7
- Filling the detergent compartment 7
- Filling with rinse aid and making the setting 7
- Loading your dishwasher 7
- Preparing the machine for use 7
- Top basket 7
- Alternatve basket loads 8
- Loading your dishwasher 8
- Lower basket 8
- Programme descriptions 9
- Switching on the machine 9
- Switching on the machine and selecting a programme 9
- Changing a programme 10
- Changing a programme with resetting 10
- If you would like to cancel a program while a washing program is resumed 10
- If you would like to change programs while a washing program is continuing 10
- Note after the buzzer sound which indicates the end of the program when the washing program comes to an end end indicator light is on you can leave the door of your machine ajar in order to hasten the drying 10
- Note if the machine door opens during washing or the power is cut off the machine will go on to the program in case the door is shut or the power is back 10
- Note when the door of the machine is opened in order to stop the washing program before it is completed fi rst open the door slightly in order to avoid water spillage 10
- Program follow up 10
- Switching on the machine and selecting a programme 10
- Switching the machine off 10
- Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine s service life 11
- Maintenance and cleaning 11
- Failure codes and what to do in case of failure 12
- Practical and useful information 12
- Важность декальцинации воды 6 13
- Варианты загрузки корзин 8 13
- Верхняя корзина 8 13
- Включение машины 9 13
- Включение машины и выбор программы 9 13
- Вторичная переработка 4 13
- Выключение машины 0 13
- Завершение программы 0 13
- Загрузка посудомоечной машины 8 13
- Заливка ополаскивателя и установка регулятора дозировки 7 13
- Заполнение емкости для моющих средств 7 13
- Заполнение емкости солью 6 13
- Знакомство с посудомоечной машиной 3 13
- Изменение программы 0 13
- Информация и рекомендации по безопасности 4 13
- Информация по безопасности 4 13
- Использование моющего средства 7 13
- Коды неисправностей и способы их устранения 2 13
- Комбинированные моющие средства 7 13
- Наливной шланг 5 13
- Нижняя корзина 8 13
- Описание программ 9 13
- Опция внутреннего освещения 1 13
- Отмена программы в ходе ее выполнения 0 13
- Перед первым использованием машины 6 13
- Подготовка машины к использованию 6 13
- Подсоединение к водопроводу и канализации 5 13
- Практичные советы 2 13
- Предметы непригодные для мойки в посудомоечной машине 5 13
- Разбрызгиватели 1 13
- Расположение машины 5 13
- Регулировка расхода соли 6 13
- Рекомендации 5 13
- Сливной шланг 5 13
- Содержание знакомство с посудомоечной машиной 13
- Соответствие стандартам и результаты испытаний 4 13
- Стадии программ 9 13
- Тест полоска 6 13
- Технические характеристики 4 13
- Установка посудомоечной машины 5 13
- Фильтр шланга 1 13
- Фильтры 1 13
- Чистка и уход 1 13
- Электрическое подключение 6 13
- Вторичная переработка 14
- Знакомство с посудомоечной маши ной информация и рекомендации по безо пасности 14
- Информация по безопасности 14
- Соответствие стандартам и результаты испытаний декларация соответствия ec 14
- Технические характеристики 14
- Наливной шланг 15
- Подсоединение к водопроводу и канализации 15
- Предметы непригодные для мойки в посудомоеч ной машине 15
- Расположение машины 15
- Рекомендации 15
- Сливной шланг 15
- Установка посудомоечной машины информация и рекомендации по безо пасности 15
- В случае использования таблетированной соли заполняйте емкость водой не до конца мы рекомендуем использовать мелкозернистую или порошковую соль для посудомоечных машин не используйте в машине поваренную соль иначе эффективность устройства смягчения воды со временем снизится при запуске машины емкость для соли заполняется водой поэтому соль следует загружать до запуска машины 16
- Важность декальцинации воды 16
- Во избежание поражения электрическим током не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками 16
- Всегда используйте вилку от сетевого шнура входящего в комплект поставки машины замена сетевого шнура машины должна выполняться только работни ком авторизованного сервисного центра или авторизованным электриком в противном случае возможны несчастные случаи 16
- Для отсоединения сетевого шнура от розетки всегда тяните за вилку и никогда за сам шнур 16
- Для получения хороших результатов мойки в посудомоечной машине необхо дима мягкая т е не содержащая чрезмерное количество солей кальция вода в противном случае как на посуде так и на внутренних компонентах машины будет образовываться известковый налет это отрицательно скажется на каче стве мойки сушки и придания блеска посуде которые обеспечиваются маши ной при прохождении воды через систему смягчения ионы определяющие жесткость воды удаляются из нее и вода достигает такого уровня жесткости который позволяет получить оптимальные результаты мойки в зависимости от уровня жесткости водопроводной воды эти ионы более или менее быстро ска пливаются в системе смягчения воды следовательно система смягчения воды должна подвергаться регенерации для поддержания ее эффективности и при следующей мойке для этой цели используется специальная соль для посудо моечных машин 16
- Для смягчения воды используйте соль специально предназначенную для при менения в посудомоечных машинах для заполнения емкости солью вначале выньте нижнюю корзину и затем откройте емкость открутив ее крышку против часовой стрелки 16
- Если жесткость воды превышает 90 df по французской шкале или вы исполь зуете воду из скважины рекомендуется применять фильтр и устройства для смягчения воды 16
- Заполнение емкости солью 16
- Заполните ополаскивателем соответствующую емкость 16
- Засыпьте 2 кг соли в соответствующую емкость и заполните ее водой почти до самого края 16
- Засыпьте в емкость 2 кг соли и залейте в нее воду почти до края при наличии воронки в комплекте поставки используйте ее для облегчения заполнения ем кости затем установите на место крышку емкости и закрутите ее если на па нели управления загорится индикатор нехватки соли снова заполните емкость солью 16
- Из соображений безопасности всегда вынимайте вилку сетевого шнура из ро зетки после окончания каждого цикла мойки 16
- Номинал предохранителя домашней сети электропитания должен быть равен 10 16 a ваша машина рассчитана на электропитание с напряжением 220 240 в если напряжение в вашем районе составляет 110 в установите на входе транс форматор 110 220 в мощностью 3000 вт во время установки машины она не должна быть включена в сеть 16
- Перед первым использованием машины 16
- Подготовка машины к использованию 16
- При первом использовании заполняйте емкость для соли только во дой 16
- При этом соль вышедшая из дозатора немедленно удаляется из машины в ходе процесса мойки если вы не собираетесь выполнять мойку сразу же после за сыпки соли выполните короткую программу мойки без посуды во избежание повреждения машины вследствие коррозии в результате выхода соли из ем кости при ее заливке водой 16
- Примечание по умолчанию задан уровень жесткости воды 3 16
- Регулировка расхода соли 16
- Снабженную контактом заземления вилку сетевого шнура вашей посудомоеч ной машины следует вставлять в заземленную розетку электросети напряжение и ток в которой соответствуют предъявляемым требованиям при отсутствии заземления в месте установки машины поручите выполнить его квалифициро ванному электрику в случае эксплуатации машины без заземления компани я производитель снимает с себя всякую ответственность за возможный ущерб 16
- Таблица настройки устройства смягчения воды 16
- Тест полоска 16
- Убедитесь что характеристики сети электропитания и водопровода в вашем доме соответствуют значениям указанным в инструкции по установке машины 16
- Удалите из машины все упаковочные материалы 16
- Установите на устройстве смягчения воды уровень жесткости соответствую щий жесткости вашей водопроводной воды 16
- Установите уровень жесткости на устройстве смягчения воды 16
- Установка посудомоечной машины подготовка машины к использованию 16
- Эксплуатация посудомоечной машины при низком напряжении сети приводит к ухудшению качества мойки 16
- Электрическое подключение 16
- Эффективность мойки выполняемой вашей машиной определяется мягкостью используемой воды поэтому ваша машина оснащена системой снижающей жесткость водопроводной воды эффективность мойки увеличивается при пра вильной настройке этой системы чтобы узнать жесткость воды в вашем районе обратитесь в службу водоснабжения или используйте для определения жестко сти специальную тест полоску если таковая есть 16
- Заливка ополаскивателя и установка регулятора дозировки 17
- Заполнение емкости для моющих средств 17
- Использование моющего средства 17
- Комбинированные моющие средства 17
- Подготовка машины к использованию 17
- Варианты загрузки корзин 18
- Верхняя корзина 18
- Загрузка посудомоечной машины 18
- Нижняя корзина 18
- Описание программ 19
- Стадии программ 19
- Включение машины 20
- Включение машины и выбор программы 20
- Выберите программу мойки соответствующую ва шей посуде с помощью кнопки выбора программ 20
- Выключение машины 20
- Если вы хотите изменить программу мойки в ходе ее выполнения 20
- Если вы хотите отменить программу мойки в ходе ее выполнения 20
- Завершение программы 20
- Закройте дверцу выполнение программы начнет ся автоматически 20
- Изменение программы 20
- Нажмите кнопку вкл выкл 20
- Отмена программы в ходе ее выполнения 20
- При желании выберите ту или иную дополнитель ную функцию 20
- Примечание в случае отключения электропитания при открытой дверце во время сушки программа завершается после этого ваша машина готова к выбору новой програм мы 20
- Примечание если вы решили не запускать машину после выбора программы нажмите кнопку вкл выкл машина будет готова к выбору другой программы после нового нажатия кнопки вкл выкл вы можете задать другую программу с помощью кнопки выбора программ 20
- Примечание если машина остановилась вследствие откры тия дверцы или сбоя подачи электропитания то после того как дверца будет закрыта или восстановится электропита ние выполнение программы продолжится 20
- Примечание после звукового сигнала сообщающего об окончании программы мойки при этом также загорается индикатор окончания программы можно открыть дверцу машины для ускорения процесса сушки 20
- Примечание при открывании дверцы машины для того чтобы остановить выполнение программы до ее завершения сначала чуть приоткройте ее во избежа ние выплескивания воды 20
- Примечание при открывании дверцы машины с целью оста новить выполнение программы до ее завершения сначала чуть приоткройте ее во избежание выплескивания воды 20
- Чистка и уход 21
- Коды неисправностей и способы их устранения 22
- Практичные советы 22
- Інформація та рекомендації щодо безпеки 4 23
- Інформація щодо безпеки 4 23
- Важливість декальцинації води 6 23
- Варіанти завантаження кошиків 8 23
- Використання мийного засобу 7 23
- Вимкнення машини 0 23
- Встановлення посудомийної машини 5 23
- Вторинна переробка 4 23
- Відповідність стандартам та результати випробувань 4 23
- Електричне підключення 6 23
- Завантаження посудомийної машини 7 23
- Завершення програми 0 23
- Заливка ополіскувача та встановлення регулятора дозування 7 23
- Заповнення ємності для мийних засобів 7 23
- Заповнення ємності сіллю 6 23
- Зливний шланг 5 23
- Зміна програми 0 23
- Зміст знайомство з посудомийною машиною 23
- Знайомство з посудомийною машиною 3 23
- Коди несправностей і способи їх усунення 2 23
- Комбіновані мийні засоби 7 23
- Наливний шланг 5 23
- Опис програм 9 23
- Опція внутрішнього освітлення 1 23
- Перед першим використанням машини 6 23
- Практичні поради 2 23
- Предмети непридатні для миття у посудомийній машині 5 23
- Під єднання до водопроводу й каналізації 5 23
- Підготовка машини до використання 6 23
- Регулювання висоти 8 23
- Регулювання витрати солі 6 23
- Рекомендації 5 23
- Розбризкувачі 1 23
- Розташування машини 5 23
- Скасування програми у ході її виконання 0 23
- Тест смужка 6 23
- Технічні характеристики 4 23
- Увімкнення машини 0 23
- Увімкнення машини та вибір програми 0 23
- Фільтр шланга 1 23
- Фільтри 1 23
- Чищення та догляд 1 23
- Інформація щодо безпеки 24
- Вторинна переробка 24
- Відповідність стандартам і результати випробувань декларація відповідності єc 24
- Знайомство з посудомийною машиною інформація та рекомендації щодо безпеки 24
- Технічні характеристики 24
- Інформація та рекомендації щодо безпеки 25
- Встановлення посудомийної машини 25
- Зливний шланг 25
- Наливний шланг 25
- Предмети непридатні для миття в посудомийній машині 25
- Під єднання до водопроводу і каналізації 25
- Рекомендації 25
- Розташування машини 25
- Важливість декальцинації води 26
- Встановлення посудомийної машини підготовка машини до використання 26
- Електричне підключення 26
- Заповнення ємності сіллю 26
- Перед першим використанням машини 26
- Підготовка машини до використання 26
- Регулювання витрати солі 26
- Тест смужка 26
- Використання мийного засобу 27
- Заливка ополіскувача і встановлення регулятора до зування 27
- Заповнення ємності для мийних засобів 27
- Комбіновані мийні засоби 27
- Підготовка машини до використання 27
- Варіанти завантаження кошиків 28
- Верхній кошик 28
- Завантаження посудомийної машини 28
- Нижній кошик 28
- Завантаження посудомийної машини 29
- Опис програм 29
- Вимкнення машини 30
- Завершення програми 30
- Зачиніть дверцята виконання програми почнеться автоматично 30
- Зміна програми 30
- Натисніть кнопку увімк вимк 30
- Оберіть програму миття що відповідає ва шому посуду за допомогою кнопки вибору програм 30
- При бажанні оберіть ту чи іншу додаткову функцію 30
- Примітка відчиняючи дверцята машини з метою зупинити ви конання програми до її завершення спочатку лише трохи від чиніть їх щоб уникнути випліскування води 30
- Примітка відчиняючи дверцята машини з метою зупинити виконання програми до її завершення спочатку лише тро хи відчиніть їх щоб уникнути випліскування води 30
- Примітка після звукового сигналу який повідомляє про закінчення програми миття при цьому також засвічується індикатор закінчення програми можна відчинити дверцята машини для прискорення процесу сушіння 30
- Примітка у разі відключення електроживлення при відкритих дверцятах під час процесу сушіння програма завершується після цього ваша машина готова до вибору нової програми 30
- Примітка якщо ви вирішили не запускати машину після вибору програми натисніть кнопку увімк вимк машина буде готова до вибору іншої програми після нового натискання кнопки увімк вимк ви можете задати іншу програму за допомогою кнопки вибору програм 30
- Примітка якщо машина зупинилася внаслідок відчинення дверцят або через збій подачі електроживлення то після того як дверцята будуть зачинені чи відно виться електроживлення виконання програми продовжиться 30
- Скасування програми у ході її виконання 30
- Увімкнення машини 30
- Увімкнення машини та вибір програми 30
- Якщо ви хочете змінити програму миття під час її виконання 30
- Якщо ви хочете скасувати програму миття у ході її виконання 30
- Фільтри 31
- Чищення та догляд 31
- Коди несправностей та способи їх усу нення 32
- Практичні поради 32
- Anulowanie programu w trakcie jego realizacji 0 33
- Czego nie można myć w zmywarce 5 33
- Dodawanie środka nabłyszczającego oraz regulacja ustawień 7 33
- Filtr węża 1 33
- Filtry 1 33
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 33
- Informacje na temat bezpieczeństwa oraz zalecenia 4 33
- Instalacja urządzenia 5 33
- Kody usterek i sposoby ich usuwania 2 33
- Konserwacja i czyszczenie 1 33
- Kosz dolny 8 33
- Kosz górny 8 33
- Miejsce instalacji urządzenia 5 33
- Napełnianie solą 6 33
- Napełnienie dozownika detergentu 7 33
- Opcja oświetlenia wewnętrznego 1 33
- Opis programów 9 33
- Pasek testowy 6 33
- Podłączenie do sieci elektrycznej 6 33
- Podłączenie wody 5 33
- Porady odnośnie użytkowania 2 33
- Programy 9 33
- Przed pierwszym użyciem urządzenia 6 33
- Przygotowanie urządzenia do eksploatacji 6 33
- Przykłady załadunku koszy 8 33
- Ramiona spryskujące 1 33
- Recykling 4 33
- Regulacja zużycia soli 6 33
- Specyfikacja techniczna 4 33
- Spis treści zapoznanie się z urządzeniem 33
- Użycie detergentów 7 33
- Waga odkamieniania wody 6 33
- Wielofunkcyjne środki myjące 7 33
- Wkładanie naczyń do zmywarki 7 33
- Wyłączanie urządzenia 0 33
- Wąż doprowadzający wodę 5 33
- Wąż odprowadzający wodę 5 33
- Włączanie urządzenia 0 33
- Włączanie urządzenia oraz wybór programów 0 33
- Zakończenie programu 0 33
- Zalecenia 5 33
- Zapoznanie się z urządzeniem 3 33
- Zgodność z normami i dane z badań 4 33
- Zmiana programu 0 33
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 34
- Recykling 34
- Specyfikacja techniczna 34
- Zapoznanie się z urządzeniem informacje na temat bezpieczeństwa oraz zalecenia 34
- Zgodność z normami i dane z badań deklaracja zgodności eu 34
- Informacje na temat bezpieczeństwa oraz zalecenia 35
- Instalacja urządzenia 35
- Miejsce instalacji urządzenia 35
- Podłączenie wody 35
- Przedmioty które nie nadają się do mycia w zmywarce do naczyń 35
- Wąż doprowadzający wodę 35
- Wąż odprowadzający wodę 35
- Zalecenia 35
- Instalacja urządzenia przygotowanie urządzenia do eksploatacji 36
- Napełnianie solą 36
- Pasek testowy 36
- Podłączenie do sieci elektrycznej 36
- Przed pierwszym użyciem urządzenia 36
- Przygotowanie urządzenia do eksploatacji 36
- Regulacja zużycia soli 36
- Waga odkamieniania wody 36
- Dodawanie środka nabłyszczającego oraz regulowanie ustawienia 37
- Napełnianie dozownika detergentu 37
- Przygotowanie urządzenia do eksploatacji 37
- Użycie detergentu 37
- Wielofunkcyjne środki myjące 37
- Wkładanie naczyń do zmywarki 37
- Kosz dolny 38
- Kosz górny 38
- Przykłady załadunku koszy 38
- Wkładanie naczyń do zmywarki 38
- Opis programów 39
- Wkładanie naczyń do zmywarki 39
- Anulowanie programu w trakcie jego realizacji 40
- Wyłączanie urządzenia 40
- Włączanie urządzenia 40
- Włączanie urządzenia oraz wybór programów 40
- Zakończenie programu 40
- Zmiana programu 40
- Filtr węża 41
- Filtry 41
- Konserwacja i czyszczenie 41
- Ramiona spryskujące 41
- Informacje praktyczne 42
- Kody usterek i sposoby ich usuwania 42
Похожие устройства
- Freggia DWI6159 Схема встраивания
- Freggia DWI6159 Энергетическая этикетка
- Packard Bell ONETWO L D8602RU Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell TJ75-JN-103RU Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell DOT S2.RU/202 Инструкция по эксплуатации
- Freggia DWI4108 Схема встраивания
- Freggia DWI4108 Энергетическая этикетка
- Freggia DWI4108 Инструкция по установке
- Freggia DWI4108 Руководство пользователя
- Packard Bell TJ65-CU-103RU Инструкция по эксплуатации
- Freggia DWI4106 Схема встраивания
- Freggia DWI4106 Энергетическая этикетка
- Freggia DWI4106 Инструкция по установке
- Freggia DWI4106 Руководство пользователя
- Packard Bell TJ65-CT-101RU Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell XS/R-EV-102RU Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell TJ75-JO-102RU Инструкция по эксплуатации
- Freggia LUF193X Руководство пользователя
- Freggia LUF193W Руководство пользователя
- Freggia LUF246W Руководство пользователя