Greenworks G40LT30 Инструкция онлайн

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling,
maintaining and operating this machine.
TONDEUSE À FIL SANS FIL MANUEL D’UTILISATION 1
CORDLESS LINE TRIMMER USER’S MANUAL 10
AKKU-RASENTRIMMER BEDIENUNGSANLEITUNG 19
DESBROZADORA SIN CABLES MANUAL DE UTILIZACIÓN 28
TAGLIABORDI A FILO SENZA CAVO MANUALE D’USO 37
CORTADOR DE SEBES SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 46
SNOERLOZE LIJNTRIMMER GEBRUIKERSHANDLEIDING 55
SLADDLÖS GRÄSTRIMMER INSTRUKTIONSBOK 64
TRÅDTRIMMER UDEN LEDNING BRUGERVEJLEDNING 73
KABELLØS GRESSTRIMMER BRUKSANVISNING 82
LANGATON SIIMATRIMMERI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 91
AKKUMULÁTOROS SZEGÉLYVÁGÓ 100
109
118
MANUAL DE UTILIZARE 129
PODKASZARKA BEZPRZEWODOWA 138
147
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK 156
AKUTOITEGA JÕHVTRIMMER 165
174
183
192
202
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
SV
DA
NO
FI
HU
CS
RU
RO
PL
SL
HR
ET
LT
LV
SK
BG
21107
Содержание
- Akku rasentrimmer 1
- Akkumulátoros szegélyvágó 1
- Akutoitega jõhvtrimmer 1
- Cordless line trimmer 1
- Cortador de sebes sem fio 1
- Desbrozadora sin cables 1
- Important it is essential that you read the instructions in this manual before assembling maintaining and operating this machine 1
- Kabelløs gresstrimmer 1
- Langaton siimatrimmeri 1
- Podkaszarka bezprzewodowa 1
- Sladdlös grästrimmer 1
- Snoerloze lijntrimmer 1
- Tagliabordi a filo senza cavo 1
- Tondeuse à fil sans fil 1
- Trådtrimmer uden ledning 1
- Consignes de sécurité générales 4
- Français 4
- Introduction 4
- Débranchez la fiche secteur de la source de courant et ou le pack batterie de l outil électrique avant d effectuer tout réglage tout changement d accessoire et avant de le ranger de telles mesures préventives de sécurité réduisent les risques de mettre accidentellement en marche l outil électrique 5
- Entretenez vos outils avec soin contrôlez l alignement des pièces mobiles vérifiez qu aucune pièce n est cassée contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l outil si des pièces sont endommagées faites réparer votre outil avant de l utiliser de nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils 5
- Evitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que tuyaux radiateurs cuisinières et réfrigérateurs le risque de décharge électrique est accru si votre corps est électriquement relié à la terre 5
- Evitez tout démarrage involontaire assurez vous que l interrupteur est sur arrêt avant de brancher votre outil à une prise et ou d insérer la batterie de même que lorsque vous prenez ou transportez l outil pour éviter les risques d accidents ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette et ne le branchez pas si l interrupteur est sur marche 5
- Français 5
- Gardez tous les passants en particulier les enfants et les animaux éloignés d au moins 15m de distance de la zone de travail ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l outil 5
- L utilisation d une protection auditive réduit votre capacité à entendre les sons d alerte cris ou alarmes l utilisateur doit redoubler d attention quant à son environnement de travail 5
- Les fiches secteurs des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant ne modifiez jamais la fiche secteur d aucune façon n utilisez pas d adaptateurs avec les outils électriques reliés à la terre l utilisation de fiches secteur non modifiées et adaptées à la prise de courant réduit le risque de décharge électrique 5
- Mieux contrôler son outil en cas d événement fortuit 5
- N exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides la pénétration d eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique 5
- N utilisez pas d outils électriques dans un environnement explosif par exemple à proximité de liquides gaz ou poussière inflammables les étincelles provenant des outils électriques peuvent mettre le feu ou les faire exploser 5
- N utilisez pas un outil électrique si l interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l arrêter un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé 5
- Ne forcez pas l outil utilisez l outil adapté au travail que vous voulez effectuer votre outil électrique sera plus efficace et plus sûr si vous l utilisez au régime pour lequel il a été conçu 5
- Ne laissez pas les débris s accumuler dans votre tondeuse à fil nettoyez la régulièrement pour assurer sa bonne ventilation suivez les instructions de nettoyage de ce manuel 5
- Ne tendez pas le bras trop loin prenez bien appui sur vos jambes une position de travail stable permet de 5
- Portez des vêtements adéquats ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux veillez à maintenir vos cheveux vos vêtements et vos mains éloignés des pièces mobiles les vêtements amples les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement 5
- Portez un équipement de protection protégez toujours vos yeux selon les conditions portez également un masque anti poussière des chaussures antidérapantes un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves 5
- Rangez vos outils électriques hors de portée des enfants ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l outil ou n ayant pas pris connaissance des consignes de sécurité utiliser l outil les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées 5
- Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre outil les accessoires les embouts etc et tenez compte des spécificités de votre outil de votre espace de travail et du travail à effectuer pour éviter les situations dangereuses n utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu 5
- Restez vigilant regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique n utilisez pas votre outil électrique lorsque vous êtes fatigué si vous êtes sous l emprise de l alcool ou de drogues ou si vous prenez des médicaments n oubliez jamais qu il suffit d une seconde d inattention pour vous blesser gravement 5
- Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil en marche une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l outil peut provoquer des blessures corporelles graves 5
- Sécurité personnelle 5
- Sécurité électrique 5
- Utilisation et entretien des outils élec triques 5
- Après utilisation et avant de la ranger débranchez la machine du secteur et vérifiez les dommages éventuels 6
- Attention 6
- Entretien 6
- Français 6
- Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l apparition d un 6
- La tête de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après la mise hors tension 6
- La valeur des vibrations réellement produites durant l utilisation de l outil à moteur peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l outil est utilisé 6
- Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié et avec des pièces de rechange d origine uniquement vous pourrez ainsi utiliser votre outil électrique en toute sécurité 6
- Les tondeuses à gazon doivent toujours être réparées par des réparateurs agréés 6
- Lorsque le pack batterie n est pas utilisé éloignez le des autres objets métalliques tels que trombones pièces de monnaie clés clous vis ou autres petits objets susceptibles de court circuiter les bornes de la batterie la mise en court circuit des bornes de la batterie peut causer des brûlures et entraîner un incendie 6
- N utilisez les outils alimentés par batterie qu avec les packs batterie leur étant destinés l utilisation de tout autre pack batterie entraîne des risques de blessure et d incendie 6
- N utilisez que des accessoires et pièces détachées recommandées par le fabricant 6
- N utilisez que le chargeur préconisé par le fabricant l utilisation d un chargeur prévu pour un type de batterie avec un autre type de batterie peut entraîner un risque d incendie 6
- Rangez la machine hors de portée des enfants lorsque vous ne l utilisez pas 6
- Sous des conditions abusives du liquide peut être éjecté de la batterie évitez d entrer en contact avec ce liquide en cas de contact accidentel lavez à grande eau si du liquide entre en contact avec les yeux consultez immédiatement un médecin le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures 6
- Utilisation et entretien des outils alimen tés par batterie 6
- État appelé le syndrome de raynaud chez certaines personnes les symptômes peuvent comprendre des fourmillements un engourdissement et un blanchiment des doigts généralement par temps froid des facteurs héréditaires l exposition au froid et à l humidité le régime alimentaire le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes certaines mesures peuvent être prises par l utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations gardez votre corps au chaud par temps froid lorsque vous utilisez l appareil portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l apparition du syndrome de raynaud après chaque session de travail pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine faites des pauses fréquentes limitez la quantité d exposition journalière si vous ressentez l un des symptômes associés à ce syndrome arrêtez immédiatement le travail et consulte 6
- Avertissement 7
- Français 7
- Symboles 7
- Avertissement 8
- Caractéristiques de l appareil 8
- Contenu de l emballage 8
- Description 8
- Français 8
- Montage 8
- Avertissement 9
- Français 9
- Utilisation 9
- Annulera la garantie 10
- Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe remettez toujours la machine en position normale de travail avant de la remettre en marche diamètre de coupe variable cf figure 9 10
- Attendez deux secondes puis enfoncez la gâchette interrupteur note chaque arrêt et redémarrage jusqu à ce que la longueur 10
- Avance du fil de coupe 10
- Avertissement 10
- Conseils pour la coupe cf figure 8 suivez ces conseils lorsque vous utilisez la tondeuse 10
- Coupez à l aide de l extrémité du fil de coupe ne faites pas forcer la tête de coupe dans l herbe non coupée 10
- Déplacez le curseur de réglage du diamètre de coupe situé sur le déflecteur d herbe pour régler la largeur de coupe 2 diamètres sont possibles 30cm 25cm note un plus petit diamètre de coupe augmentera l autonomie et la vitesse de coupe tandis qu un diamètre plus important permettra de terminer le travail de coupe plus rapidement 10
- Entretien général 10
- Evitez les arbres et les arbustes les écorces les moulures les revêtements et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe 10
- Faites pivoter le protecteur de plantes en position de travail pour éviter de couper fleurs et plantes par mégarde 10
- Français 10
- Gardez l appareil incliné vers la zone à couper ceci correspond à la zone de coupe optimale 10
- La coupe sera plus efficace si vous déplacez la tondeuse de gauche à droite dans la zone de coupe elle sera moins efficace si le mouvement se fait de droite à gauche 10
- Les fils et clôtures accélèrent l usure du fil et vont jusqu à le briser les pierres et briques les margelles ainsi que le bois peuvent accélérer l usure du fil 10
- Maintenez fermement l appareil des deux mains pendant son utilisation 10
- Note la tondeuse est équipée d une tête à avance 10
- Pour arrêter la tondeuse il vous suffit de relâcher la gâchette à variateur 10
- Pour mettre la tondeuse en marche poussez le bouton de verrouillage vers la gauche ou vers la droite et enfoncez la gâchette interrupteur pour arrêter la tondeuse relâchez la gâchette interrupteur 10
- Pour éviter de graves blessures retirez toujours le pack batterie de l outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d entretien 10
- Poussez sur le bouton noir situé sur la tête de coupe tout en tirant à la main sur le fil de coupe pour le dérouler manuellement 10
- Reggere il bordatore in una posizione comoda con il manico posteriore all altezza del fianco 10
- Reprenez la coupe avance manuelle du fil de coupe cf figure 7 10
- Retirez l herbe 10
- Retirez la batterie 10
- Retirez le pack batterie 10
- Retirez le pack batterie de la tondeuse 10
- Seules des pièces de rechange d origine doivent être utilisées en cas de remplacement l utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit 10
- Tagliare l erba alta con un movimento dall alto verso il basso in questo modo si eviterà che l erba si arrotoli attorno all albero e che la testa di taglio possa riportare danni da surriscaldamento si de l herbe s enroule autour de la tête de coupe 10
- Tenez la tondeuse avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant 10
- Tondeuse en marche relâchez la gâchette interrupteur 10
- Tout contact avec la tête de coupe de la tondeuse en cours d utilisation peut entraîner de graves blessures 10
- Utilisation de la tondeuse cf figure 6 suivez ces conseils lorsque vous utilisez la tondeuse 10
- 29727 40v 73wh 146wh pack batterie lithium 29417 29447 40v chargeur 11
- Avertissement 11
- Chargeur et pack batterie 11
- Coupez une longueur de fil d environ 3m de long n utilisez que du fil rond monobrin de1 mm de diamètre 11
- De diamètre 11
- Débarrassez la tondeuse de tous les corps étrangers 11
- Enfoncez les languettes situées sur les côtés du couvercle de bobine 11
- Et n utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n ont pas été remplacées 11
- Evitez d utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique la plupart des plastiques sont susceptibles d être endommagés par différents types de solvants du commerce utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté les poussières l huile la graisse etc 11
- Français 11
- Gardez la à l écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de déneigement 11
- Insérez le fil dans le trou d accroche de la partie supérieure de la bobine enroulez le fil dans le sens des aiguilles d une montre autour de la partie supérieure de la bobine comme indiqué par les flèches situées sur la bobine faites passer le fil dans la fente supérieure de la bobine en en faisant dépasser environ 15cm ne remplissez pas trop la bobine après avoir bobiné le fil il doit rester au moins 0 35cm de jeu entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine 11
- Lors du retrait d une batterie couvrez ses bornes avec un morceau de ruban adhésif épais n essayez pas de détruire ou de démanteler le pack batterie ou de démonter l un de ses composants les batteries cadmium nickel et lithium ion doivent être jetées ou recyclées de façon appropriée de même ne touchez jamais les deux bornes avec un objet métallique et ou avec une partie du corps cela pourrait occasionner un court circuit gardez les enfants à l écart le non respect de ces avertissements pourrait entraîner un incendie et ou de graves blessures 11
- Mettez la nouvelle bobine en place de telle façon que le fil et la fente soient alignés avec l oeillet de la tête de coupe faites passer le fil à travers l oeillet 11
- Ne laissez jamais du liquide de frein de l essence des produits pétroliers des huiles pénétrantes etc entrer en contact avec les parties en plastique les produits chimiques peuvent endommager affaiblir ou détruire les plastiques ce qui pourrait entraîner de graves blessures 11
- Pour mettre la nouvelle bobine en place assurez vous que le fil est pris dans la fente de la nouvelle bobine assurez vous que l extrémité du fil dépasse d au moins 15cm de la fente 11
- Rangement de la tondeuse 11
- Rangez la en un endroit hors de portée des enfants 11
- Remettez en place la bobine ainsi que le couvercle de bobine 11
- Remettez le couvercle de bobine en place en enfonçant les languettes dans les fentes et en appuyant jusqu à ce que le couvercle s emboîte 11
- Remplacement de la bobine cf figure 12 11
- Remplacement du fil de coupe cf figure 12 13 11
- Retirez la batterie 11
- Retirez la bobine de la tête de coupe note 11
- Retirez la vieille bobine 11
- Retirez le pack batterie de la tondeuse avant de la ranger 11
- Retrait et préparation du pack batterie en vue de son recyclage contactez le service clientèle pour obtenir des renseignements sur les dernières pièces détachées et les derniers accessoires 11
- Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par l utilisateur toutes les autres pièces doivent être remplacées par un service après vente agréé 11
- Tirez sur le couvercle pour le retirer 11
- Tirez sur le fil afin qu il se déroule à travers la fente de la bobine 11
- À la recherche de pièces endommagées ou manquantes telles que vis écrous boulons couvercles etc serrez 11
- Français 12
- Troubleshooting 12
- English 13
- General safety rules 13
- Introduction 13
- Warning 13
- After use and before storage disconnect the machine from the battery and check for damage 14
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes radiators ranges and refrigerators there is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded 14
- Battery tool use and care 14
- Disconnect the plug from the power source and or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power 14
- Do not expose power tools to rain or wet conditions water entering a power tool will increase the risk of electric shock 14
- Do not force the power tool use the correct power tool for your application the correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed 14
- Do not let debris build up on your trimmer clean often to maintain proper ventilation observe cleaning guides in this manual 14
- Do not overreach keep proper footing and balance at all times this enables better control of the power tool in unexpected situations 14
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired 14
- Dress properly do not wear loose clothing or jewellery keep your hair clothing and gloves away from moving parts loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts 14
- English 14
- Grass trimmers should only be repaired by an authorised repairer 14
- Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts this will ensure that the safety of the power tool is maintained 14
- Maintain power tools check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation if damaged have the power tool repaired before use many accidents are caused by poorly maintained power tools 14
- Maintenance 14
- Personal safety 14
- Power tool use and care 14
- Prevent unintentional starting ensure the switch is in the off position before connecting to power source and or battery pack picking up or carrying the tool carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents 14
- Recharge only with the charger specified by the manufacturer a charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack 14
- Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on a wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury 14
- Service 14
- Stay alert watch what you are doing and use common sense when operating a power tool do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs alcohol or medication a moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury 14
- Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool power tools are dangerous in the hands of untrained users 14
- Tools such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally 14
- Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact if contact accidentally occurs flush with water if liquid contacts eyes additionally seek medical help liquid ejected from the battery may cause irritation or burns 14
- Use of hearing protection reduces the ability to hear warnings shouts or alarms the operator must pay extra attention to what is happening around the work area 14
- Use personal protective equipment always wear eye protection protective equipment such as dust mask non skid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries 14
- Use power tools only with specifically designated battery packs use of any other battery packs may create a risk of injury and fire 14
- Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation 14
- When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another shorting the battery terminals together may cause burns or a fire 14
- When not in use store the machine out of the reach of children 14
- After each period of operation exercise to increase blood circulation 15
- Caution 15
- English 15
- It has been reported that vibrations from hand held tools may contribute to a condition called raynaud s syndrome in certain individuals symptoms may include tingling numbness and blanching of the fingers usually apparent upon exposure to cold hereditary factors exposure to cold and dampness diet smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms it is presently unknown what if any vibrations or extent of exposure may contribute to the condition there are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration 15
- Keep your body warm in cold weather when operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm it is reported that cold weather is a major factor contributing to raynaud s syndrome 15
- Take frequent work breaks limit the amount of exposure per day if you experience any of the symptoms of this condition immediately discontinue use and see your physician about these symptoms 15
- The cutter head will continue to rotate for a few seconds after switching off 15
- The vibration level during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used 15
- Use only manufacturers recommended replacement parts and accessories 15
- English 16
- Symbols 16
- Warning 16
- Assembly 17
- Description 17
- English 17
- Packing list 17
- Specifications 17
- Warning 17
- English 18
- Operation 18
- Warning 18
- Adjust the cutting diameter slide on the grass deflector to adjust the cutting path diameter there are 2 diameter options 30cm 25cm 19
- Adjustable cutting diameter 19
- Advancing cutting line 19
- Advancing the cutting line manually 19
- After extending new cutter line always return the machine to its normal operating position before switching on 19
- Avoid trees and shrubs tree bark wood moldings siding and fence posts can easily be damaged by the cutting line 19
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts most plastics are susceptible to damage from various types of 19
- Before each use inspect the entire product for damaged missing or loose parts such as screws nuts bolts caps etc tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced 19
- Best performance and keep line long enough to advance properly 19
- Contact with the trimmer cutting head while operating can result in serious personal injury 19
- Cut tall grass from the top down this will prevent grass from wrapping around the shaft housing and string head which may cause damage from overheating 19
- Cutting tips 19
- English 19
- Follow these tips when using the trimmer 19
- General maintenance 19
- Hold the trimmer with your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle 19
- If grass becomes wrapped around the string head 19
- Keep a firm grip with both hands while in operation 19
- Keep the trimmer tilted toward the area being cut this is the best cutting area 19
- Line cut off blade 19
- Note a smaller diameter cutting path will maximize run time and cutting speed while a larger cutting path will help complete the trimming task quicker 19
- Note the trimmer is equipped with an auto feed head bumping the head to try to advance the line will damage the trimmer and void the warranty 19
- Operating the trimmer 19
- Push the black button located on the cutting head while pulling on cutting line to manually advance the cutting line 19
- Remove the battery pack 19
- Remove the battery pack from the trimmer 19
- Remove the grass 19
- Resume trimming 19
- Rotate the plant protector to its working position to avoid cutting flowers or plants by mistake 19
- See figure 10 19
- See figure 6 19
- See figure 7 19
- See figure 8 19
- See figure 9 19
- The trimmer will cut better when moved from left to right across the area to be cut it is less effective when moved from right to left 19
- This trimmer is equipped with a line cut off blade on the 19
- To avoid serious personal injury always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance 19
- Trimmed to length by the line cut off blade advance line whenever you hear the engine running faster than normal 19
- Trimmer should be held at a comfortable position with the rear handle about hip height 19
- Use the tip of the cutting line to do the cutting do not force cutting head into uncut grass 19
- Wait two seconds and press the switch trigger 19
- Warning 19
- When servicing use only identical replacement parts use of any other parts may create a hazard or cause product damage 19
- Wire and picket fences cause extra cutting line wear even breakage stone and brick walls curbs and wood may wear cutting line rapidly 19
- With each stop and start of the trigger until the cutting line 19
- With the trimmer running release the switch trigger 19
- 29447 40v charger 20
- Based products penetrating oils etc come in contact with plastic parts chemicals can damage weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury 20
- Battery pack removal and preparation for recycling contact customer service for the latest replacement parts and accessories 20
- Charger and battery pack 29717 29727 40v 73wh 146w h lithium battery pack 20
- Commercial solvents and may be damaged by their use use clean cloths to remove dirt dust oil grease etc 20
- Cutting line replacement 20
- English 20
- General maintenance before each use inspect the entire product for damaged missing or loose parts such as screws nuts bolts caps etc tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced please call customer service for assistance avoid using solvents when cleaning plastic parts most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use use clean cloths to remove dirt dust oil grease etc 20
- Install the new spool so that the cutting line and slot align with the eyelet in the cutting head thread the cutting line into the eyelet 20
- Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer all other parts should be replaced at an authorised service centre 20
- Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer all other parts should be replaced at an authorised service centre only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer all other parts should be replaced at an authorised service centre 20
- Pull spool cover up to remove 20
- Pull the cutting line extending from the cutting head so the cutting line releases from the slot in the spool 20
- Push in tabs on side of spool cover 20
- Reinstall the spool cover by depressing tabs into slots and pushing down until spool cover clicks into place 20
- Remove the battery pack 20
- Remove the old spool 20
- See figure 12 20
- See figures 12 13 20
- Spool replacement 20
- To avoid serious personal injury always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance 20
- To install the new spool make sure the cutting line is captured in the slot on the new spool make sure the end of the cutting line is extended approximately 15cm beyond the slot 20
- Upon removal cover the battery pack s terminals with heavy duty adhesive tape do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove any of its components lithium ion and nickel cadmium batteries must be recycled or disposed of properly also never touch both terminals with metal objects and or body parts as short circuit may result keep away from children failure to comply with these warnings could 20
- Use original manufacturer s replacement cutting line for best performance 20
- Warning 20
- When servicing use only identical replacement parts use of any other parts may create a hazard or cause product damage 20
- All batteries gradually lose their charge the higher the temperature the quicker they lose their charge if you store your unit for long periods of time without using it recharge the batteries every month or two this practice will prolong battery pack life 21
- Clean all foreign material from the trimmer 21
- Cut a piece of cutting line approximately 3m long insert the cutting line into the anchor hole in the upper part of the spool wind the cutting line around the upper part of the spool clockwise as shown by the arrows on the spool place cutting line in the slot on upper spool flange leaving about 15cm extended beyond the slot do not overfill after winding the cutting line there should be at least 0 35 cm between the wound 21
- Cutting line and the outside edge of the spool 21
- English 21
- Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de icing salts 21
- Never store batteries in a discharged condition wait for battery pack to cool and fully charge immediately 21
- Note remove any old cutting line remaining on the spool 21
- Problem possible cause solution 21
- Remove the battery pack from the trimmer before storing 21
- Remove the spool from the cutting head 21
- Replace the spool and the spool cover refer to spool replacement earlier in this manual 21
- Store and charge your batteries in a cool area temperatures above or below normal room temperature will shorten battery pack life 21
- Store it in a place that is inaccessible to children 21
- Store the battery pack where the temperature is below 27 c and away from moisture 21
- Storing the trimmer 21
- Troubleshooting 21
- Allgemeine sicherheitsvorschriften 22
- Deutsch 22
- Einleitung 22
- Warnung 22
- Bewahren sie ihre elektrischen geräte außerhalb der reichweite von kindern auf lassen sie das gerät niemals von personen verwenden die das gerät nicht kennen oder die vorliegenden sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben die benutzung von elektrischen geräten durch unerfahrene personen ist gefährlich 23
- Bleiben sie stets wachsam richten sie ihren blick auf ihre arbeit und gehen sie bei der verwendung eines elektrischen geräts stets umsichtig und konzentriert vor verwenden sie ihr elektrisches gerät nicht wenn sie müde sind wenn sie unter dem einfluss von alkohol oder drogen stehen oder wenn sie medikamente einnehmen denken sie daran dass eine sekundenlange unkonzentriertheit genügen kann um eine schwere verletzung zu verursachen 23
- Das tragen von gehörschutz verringert ihre fähigkeit warnungen zu hören warnungen oder zurufe der benutzer muss dem was im arbeitsbereich vor sich geht ganz besondere beachtung schenken 23
- Der stecker des elektrowerkzeugs muss in die steckdose passen den stecker niemals auf irgendeine weise modifizieren verwenden sie mit geerdeten elektrowerkzeugen niemals übergangsstecker nicht modifizierte stecker und passende steckdosen reduzieren das risiko von stromschlägen 23
- Deutsch 23
- Entfernen sie vor dem einschalten ihres geräts die spannschlüssel ein an einem beweglichen element des geräts stecken gebliebener schlüssel kann 23
- Halten sie unbeteiligte personen insbesondere kinder und tiere mindestens 15m vom arbeitsbereich fern diese können sie ablenken und dazu führen dass sie die kontrolle über ihr gerät verlieren 23
- Lassen sie ihren trimmer nicht zu stark verschmutzen reinigen sie ihn oft so dass eine ordnungsgemäße ventilation gewährleistet ist beachten sie die reinigungsanweisungen in diesem handbuch 23
- Persönliche sicherheit 23
- Schwere verletzungen verursachen 23
- Setzen sie elektrowerkzeuge nicht nassen oder feuchten bedingungen aus ein eindringen von wasser in ein elektrowerkzeug erhöht die gefahr eines stromschlags 23
- Sicherheitshinweise zum arbeiten mit elektrizität 23
- Strecken sie den arm nicht zu weit aus nehmen sie eine sichere standposition ein eine stabile arbeitsposition trägt im fall eines unerwarteten zwischenfalls dazu bei dass sie ihr gerät besser kontrollieren können 23
- Tragen sie geeignete kleidung tragen sie keine weite kleidung oder schmuckstücke halten sie ihre haare kleidung und hände von den beweglichen teilen fern weite kleidungsstücke schmuckstücke und lange haare können sich in den rotierenden teilen verfangen 23
- Tragen sie schutzausrüstung schützen sie stets ihre augen tragen sie je nach bedingungen auch eine staubschutzmaske rutschfeste schuhe einen helm oder hörschutz um das risiko schwerer verletzungen zu vermeiden 23
- Trennen sie den stecker von der stromquelle und oder nehmen sie den akku aus dem gerät bevor sie einstellungen vornehmen zubehör tauschen oder elektrowerkzeuge lagern diese vorbeugenden maßnahmen reduzieren das risiko eines unbeabsichtigten startens des elektrowerkzeugs 23
- Vermeiden sie ein versehentliches einschalten vergewissern sie sich dass der schalter auf aus steht bevor sie ihr gerät an eine steckdose anschließen und oder den akku einsetzen dies gilt auch wenn sie das gerät transportieren zur vermeidung von unfallrisiken sollten sie beim transport ihres geräts den finger niemals auf dem ein aus schalter halten und das gerät nicht anschließen wenn der schalter auf ein steht 23
- Vermeiden sie körperkontakt mit geerdeten oberflächen wie rohren heizkörpern küchenherden und kühlschränken es besteht ein erhöhtes stromschlagrisiko wenn ihr körper geerdet ist 23
- Verwenden sie ein elektrisches gerät nicht wenn der ein aus schalter defekt ist und das gerät nicht ein oder ausgeschaltet werden kann ein gerät das nicht korrekt ein und ausgeschaltet werden kann stellt eine gefährdung dar und muss repariert werden 23
- Verwenden sie elektrische geräte nicht in einer explosionsgefährdeten umgebung z b in der nähe von brennbaren flüssigkeiten gas oder staub die funken von elektrischen geräten können diese elemente in brand setzen oder zu einer explosion führen 23
- Verwendung und wartung von elektrischen geräten 23
- Warten sie ihr gerät sorgfältig kontrollieren sie die korrekte position der beweglichen teile vergewissern sie sich dass kein geräteteil beschädigt ist kontrollieren sie die montage und alle anderen elemente die sich auf den betrieb des geräts auswirken können wenn teile beschädigt sind müssen sie ihr gerät vor der verwendung reparieren lassen zahlreiche unfälle sind auf eine schlechte wartung der geräte zurückzuführen 23
- Überanspruchen sie ihr gerät nicht verwenden sie ein geeignetes gerät für die von ihnen durchzuführende arbeit ihr gerät arbeitet effizienter und sicherer wenn sie es auf der stufe verwenden für die es entwickelt wurde 23
- Achtung 24
- Angegebenen wert abweichen 24
- Beachten sie die vorliegenden sicherheitsvorschriften bei der verwendung ihres geräts der zubehörteile der einsätze usw und berücksichtigen sie dabei die spezifischen merkmale ihres geräts ihres arbeitsbereichs und der auszuführenden arbeit zur vermeidung von gefährlichen situationen dürfen sie ihr gerät nur für die arbeiten verwenden für die es entwickelt wurde 24
- Benutzung des akkubetriebenen werkzeugs und pflege 24
- Der schneidkopf dreht sich nach dem ausschalten noch einige sekunden weiter 24
- Deutsch 24
- Die vibrationsemission beim tatsächlichen gebrauch des geräts kann je nach der art in der das werkzeug verwendet wird von dem 24
- Gras trimmer dürfen nur durch einen autorisierten reparaturdienst repariert werden 24
- Halten sie akkus die nicht benutzt werden von anderen metallobjekten wie büroklammern münzen schlüsseln nägeln schrauben oder anderen kleinen metallobjekten die eine verbindung zischen den polen herstellen könnten fern ein kurzschließen der akkupole kann verbrennungen oder ein feuer verursachen 24
- Laden sie den akku nur mit dem durch den hersteller vorgesehenen ladegerät auf ein ladegerät das für eine art von akkus geeignet ist kann eine feuergefahr darstellen wenn es für eine andere akkuart verwendet wird verwenden sie batterie bzw akkubetriebene werkzeuge nur mit den dafür vorgesehenen batterien bzw akkus die verwendung anderer batterien oder akkus kann verletzungen und feuer verursachen 24
- Lagern sie das gerät bei nichtbenutzung außerhalb der reichweite von kindern 24
- Pflege 24
- Reparaturen müssen von einem qualifizierten techniker durchgeführt werden und es dürfen nur original ersatzteile verwendet werden dadurch wird gewährleistet dass die verwendung ihres geräts sicher ist 24
- Service reparatur 24
- Trennen sie das gerät nach der benutzung und vor der einlagerung vom akku und überprüfen sie es auf beschädigungen 24
- Unter missbräuchlichen bedingungen kann flüssigkeit aus dem akku spritzen vermeiden sie den kontakt mit dieser flüssigkeit falls es versehentlich zu einem kontakt kommen sollte spülen sie die flüssigkeit mit wasser ab suchen sie außerdem medizinische hilfe auf falls die flüssigkeit in die augen gerät aus dem akku ausgetretene flüssigkeit kann zu irritationen oder verätzungen führen 24
- Verwenden sie nur original ersatzteile und zubehör des herstellers 24
- Vibrationen von mit der hand gehaltenen werkzeugen können bei einigen personen zu einem zustand der raynaud syndrom genannt wird führen symptome sind u a kribbeln taubheitsgefühl und episodische weißfärbung der finger und treten normalerweise bei kälte auf man geht davon aus dass ererbte faktoren kälte und feuchtigkeit essgewohnheiten rauchen und arbeitsweise zur entwicklung dieser symptome beitragen der anwender kann maßnahmen ergreifen um die auswirkungen der vibrationen möglicherweise zu verringern halten sie den körper bei kälte warm tragen sie beim betrieb des geräts handschuhe um hände und handgelenke warm zu halten berichten zu folge ist kaltes wetter ein wesentlicher faktor der zum raynaud syndrom beiträgt betätigen sie sich nach jedem einsatz körperlich um den blutkreislauf zu steigern machen sie regelmäßig pausen beschränken sie die beanspruchung pro tag sollten bei ihnen symptome dieses zustands auftreten stellen sie unverzüglich den betrieb ein und suchen sie in hinsicht au 24
- Deutsch 25
- Symboles 25
- Warnung 25
- Deutsch 26
- Erklärung 26
- Packliste 26
- Spezifikation 26
- Warnung 26
- Zusammenbau 26
- Deutsch 27
- Inbetriebnahme 27
- Warnung 27
- Betrieb des trimmers siehe abbildung 6 befolgen sie bei der benutzung des trimmers die folgenden hinweise halten sie den trimmer mit der rechten hand am hinteren griff und mit der linken hand am vorderen griff fest halten sie das gerät während des betriebs gut fest der trimmer sollte in einer komfortablen position gehalten werden dabei sollte der hintere griff sich etwa in hüfthöhe befinden schneiden sie hohes gras von oben nach unten dadurch wird verhindert dass gras sich um das schaftgehäuse und den fadenkopf wickelt was zu einer beschädigung aufgrund von überhitzung führen könnte falls sich gras um den fadenkopf wickelt entfernen sie den akku aus dem trimmer entfernen sie das gras 28
- Deutsch 28
- Einstellbarer schnittdurchmesser siehe abbildung 9 drehen sie den pflanzenschutz in seine arbeitsposition so vermeiden sie dass blumen bzw pflanzen versehentlich mitgeschnitten werden entnehmen sie den akku stellen sie den durchmesser des schnittpfads mit h ilfe des schiebers für den schnittdurchmesser am grasabweiser ein es gibt 2 durchmesser o ptionen 30cm 25cm bitte beachten ein geringerer schnittpfaddurchmesser erhöht die laufzeit und verlängert die schnittzeit ein breiterer schnittpfad hilft einen schnitt eher zu beenden 28
- Fadenabschneider siehe abbildung 10 der trimmer verfügt über einen fadenabschneider am grasabweiser um optimale schnittergebnisse zu erzielen schieben sie den faden vor bis dieser durch den fadenabschneider auf die richtige länge zugeschnitten wird schieben sie jedes mal faden nach wenn sie hören dass der motor schneller als normal läuft oder wenn sich die schnittleistung verschlechtert hierdurch bleibt eine optimale leistung erhalten und der faden wird lang genug gehalten um ihn ordnungsgemäß nach zu schieben 28
- Halten sie den trimmer jederzeit vom körper fern und auf abstand jeder kontakt mit dem trimmerschneidkopf während dieser sich im betrieb 28
- Lassen sie zum ausschalten des trimmers einfach die variable geschwindigkeitskontrolle los 28
- Tipps zum schneiden siehe abbildung 8 befolgen sie bei der benutzung des trimmers die folgenden hinweise halten sie die motorsense geneigt auf den zu schneidenden bereich zu so erhalten sie die besten schnittresultate der trimmer schneidet besser wenn er von links nach rechts über den schnittbereich geführt wird er ist weniger effektiv wenn er von rechts nach links geführt wird lassen sie die fadenspitze schneiden zwingen sie den fadenkopf nicht in ungeschnittenes gras draht und lattenzäune verursachen zusätzlichen fadenverschleiß und evtl selbst ein brechen des fadens stein und ziegelmauern randsteine und holz können zu einem sehr schnellen verschleiß des fadens führen vermeiden sie bäume und sträucher baumrinde holzverzierungen außenwandverkleidungen und zaunpfosten können leicht durch den faden beschädigt werden 28
- Vorschieben des fadens bitte beachten der trimmer verfügt über einen kopf mit automatischem fadenvorschub ein aufschlagen des kopfes zum vorschieben des fadens beschädigt den trimmer und lässt die garantie ungültig werden lassen sie bei laufendem trimmer den auslöser los warten sie zwei sekunden und drücken sie dann wieder den auslöser bitte beachten der faden wird bei jedem anhalten und starten des auslöserschalters um etwa 6 35mm vorgeschoben bis der faden in der länge bis zu der schnittklinge am grasabweiser reicht arbeiten sie weiter 28
- Vorschieben des fadens von hand siehe abbildung 7 entfernen sie den akku zum vorschieben des fadens von h and drücken sie den schwarzen knopf am fadenkopf während sie gleichzeitig am faden ziehen bringen sie das gerät nach dem herausschieben neuen fadens immer erst wieder in die normale betriebsposition bevor sie es einschalten 28
- Warnung 28
- Allgemeine wartung und pflege überprüfen sie vor dem gebrauch zunächst das gesamte produkt auf beschädigte fehlende oder lockere teile wie schrauben muttern bolzen abdeckungen usw ziehen sie alle befestigungen und abdeckungen fest und benutzen sie das produkt nicht bis alle fehlenden oder beschädigten teile ersetzt wurden 29
- Austausch der spule siehe abbildung 12 29
- Austauschen des fadens siehe abbildung 12 13 entfernen sie den akku entnehmen sie die spule aus dem fadenkopf bitte beachten entfernen sie alten faden der sich 29
- Bei einem austausch von teilen dürfen nur originalersatzteile verwendet werden die verwendung von anderen teilen kann zu einer gefährdung führen oder ihr gerät beschädigen 29
- Deutsch 29
- Einem durchmesser von 1 mm entfernen sie den akku drücken sie die beiden laschen an der seite des spulendeckels ziehen sie die spulenhalterung zum h erausnehmen nach oben nehmen sie die alte spule heraus achten sie beim einsetzen der neuen spule darauf dass der faden sich im schlitz der neuen spule befindet vergewissern sie sich dass das ende des fadens etwa 15cm aus dem schlitz herausgeführt ist setzen sie die neue spule so ein dass der faden und der schlitz auf die öse im fadenkopf ausgerichtet sind führen sie den faden durch die öse ziehen sie an dem faden der aus dem fadenkopf heraussteht so dass der faden sich aus dem schlitz in der spule löst setzen sie die spulenhalterung wieder ein indem sie die laschen in die schlitze drücken bis die spulenhalterung einrastet 29
- Entfernen des akkus und vorbereitung für das recycling wenden sie sich für weitere informationen über das neueste zubehör und ersatzteile an den kundendienst 29
- Entfernen sie zur vermeidung schwerer verletzungen bei der reinigung oder der durchführung anderer wartungsarbeiten immer erst den akku aus dem werkzeug 29
- Führen sie den faden in das ankerloch im oberen bereich der spule wickeln sie den faden im uhrzeigersinn um den oberen bereich der spule wie durch die pfeile auf der spule angezeigt führen sie den faden in den schlitz am oberen spulensteg 29
- Kleben sie die pole des akkus nach der entnahme mit strapazierfähigem klebeband ab versuchen sie nicht den akku zu zerstören oder zu zerlegen oder einzelne teile zu entfernen lithium ionen und nickel cadmium akkus müssen recycelt bzw ordnungsgemäß entsorgt werden berühren sie außerdem niemals die beiden pole mit metallobjekten und oder körperteilen da dies zu einem kurzschluss führen kann von kindern fernhalten eine nichtbeachtung dieser warnungen kann feuer und oder schwere verletzungen verursachen 29
- Ladegerät und akku 29717 29727 40v 73wh 146wh lithium akku 29417 29447 40v ladegerät 29
- Nur die in der stückliste aufgeführten teile sind zur reparatur oder den austausch durch den kunden vorgesehen alle anderen teile müssen durch den autorisierten kundendienst ausgetauscht werden 29
- Produkte auf erdölbasis usw mit plastikteilen in kontakt geraten chemikalien können plastik beschädigen schwächen oder zerstören was zu schweren verletzungen führen kann 29
- Schneiden sie ein etwa 3m langes stück faden zurecht verwenden sie ausschließlich monofilamentfaden mit einem durchmesser von 1 mm 29
- Verwenden sie zur reinigung von plastikteilen keine lösungsmittel die meisten plastikarten können durch verschiedene arten kommerzieller lösungsmittel beschädigt werden verwenden sie zum entfernen von verschmutzungen staub öl schmiermitteln usw ein sauberes tuch 29
- Warnung 29
- Befreien sie den trimmer von allen fremdkörpern 30
- Büroklammern münzen schlüsseln schrauben nägeln oder allen anderen objekten die zu einer verbindung der kontakte führen können der kurzschluss der kontakte des akkus kann verbrennungen oder brände auslösen 30
- Deutsch 30
- Entfernen sie vor der einlagerung den akku aus dem trimmer 30
- Ersetzen sie die spule und setzen sie dann den spulendeckel wieder auf lesen sie den abschnitt über den austausch der spule weiter oben in dieser gebrauchsanweisung 30
- Fehlerbehebung 30
- Halten sie einen nicht verwendeten akku von metallischen objekten fern wie beispielsweise 30
- Lagern sie den akku trocken und bei einer temperatur von weniger als 27 c 30
- Lagern sie ihn an einem für kinder unzugänglichem ort 30
- Lagerung des trimmers 30
- Problem möglicher grund lösung 30
- So dass er etwa 15cm über den schlitz hinaussteht nicht überfüllen nach dem aufwickeln des fadens sollte zwischen dem aufgewickelten faden und der außenkante der spule ein abstand von mindestens 0 35 cm bestehen 30
- Vermeiden sie jeden kontakt mit der akkuflüssigkeit auf grund einer missbräuchlichen verwendung wenn akkuflüssigkeit verspritzt wurde muss der betroffene bereich mit klarem wasser abgespült werden suchen sie einen arzt auf wenn flüssigkeit in die augen geraten ist verspritzte akkuflüssigkeit kann zu reizungen oder verbrennungen führen 30
- Von korrosionsmitteln wie gartenchemikalien und streusalz fernhalten 30
- Ziehen sie den netzstecker ihres geräts ab oder nehmen sie den akku aus dem gerät bevor sie einstellungen vornehmen zubehörteile auswechseln oder das gerät aufräumen dadurch vermeiden sie das risiko dass ihr gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird 30
- Advertencia 31
- Español 31
- Instrucciones generales de seguridad 31
- Introducción 31
- Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabaje con la herramienta los accesorios los adaptadores etc y tenga en cuenta las características específicas de esta herramienta del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar para evitar situaciones 32
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta 32
- Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las herramientas controle la alineación de las piezas móviles cerciórese de que ninguna pieza esté rota controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la máquina si una pieza se encuentra dañada hágala reparar antes de utilizar la máquina muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de la herramienta 32
- El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacidad para oír posibles advertencias gritos o alarmas el operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo 32
- Español 32
- Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías radiadores estufas y refrigeradores existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra 32
- Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente compruebe que el interruptor está en la posición parada antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente y o de colocar la batería y antes de coger o transportar la herramienta para evitar la posibilidad de accidentes no desplace la máquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe cuando el interruptor esté en la posición marcha 32
- Generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión 32
- Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños no deje que esta máquina sea utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexperimentadas 32
- Las conexiones de la herramienta eléctrica deben corresponder a los de la toma de corriente no modifique el enchufe de ninguna manera no utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas 32
- Mantenga a los espectadores especialmente niños y animales por lo menos a 15m de distancia del área de trabajo de lo contrario podrían distraerle y hacerle perder el control de la máquina 32
- No deje que los desechos se acumulen en la desbrozadora limpie la herramienta con frecuencia para mantener una buena ventilación tenga en cuenta las directrices de limpieza que se explican en este manual 32
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni humedad si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas 32
- No extienda demasiado el brazo afírmese bien en sus piernas una posición de trabajo estable permite controlar mejor la máquina en caso de producirse algún imprevisto 32
- No fuerce la herramienta utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que desee realizar tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada 32
- No se descuide preste mucha atención a lo que está haciendo y aplique el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica no use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas o si toma medicamentos no olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente 32
- No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor no funciona correctamente una herramienta que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente 32
- Retire las llaves de apriete antes de poner en marcha la herramienta si deja una llave de apriete en uno de los elementos móviles de la herramienta se puede producir un accidente con heridas corporales graves 32
- Seguridad eléctrica 32
- Seguridad personal 32
- Utilice elementos de protección adecuados protéjase siempre la vista de acuerdo a las condiciones de trabajo lleve también una mascarilla antipolvo calzado antideslizante un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves 32
- Utilice ropa adecuada no utilice prendas amplias ni joyas mantenga el cabello la ropa y las manos lejos de las piezas móviles las prendas amplias las joyas y el cabello largo pueden engancharse en los elementos que están en movimiento 32
- Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas 32
- Cuando la batería no está en uso manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips monedas llaves clavos tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra causar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio 33
- Cuando no esté en uso guarde la herramienta en un lugar que esté fuera del alcance de los niños 33
- Después de su uso y antes de guardarla extraiga la batería de la herramienta y verifique si hay daños 33
- El cabezal de corte sigue girando durante unos segundos después de apagar la herramienta 33
- En condiciones abusivas podría salir expulsado líquido de la batería por lo que debería evitar el contacto con éste si se produce un contacto accidental enjuáguese las manos con agua si el líquido entra en contacto con los ojos acuda inmediatamente al médico si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él podría causar irritación o quemaduras mantenimiento 33
- Español 33
- La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta 33
- Las desbrozadoras sólo deberían ser reparadas por un centro de servicio autorizado 33
- Las reparaciones deben quedar en manos de un técnico cualificado utilizando únicamente piezas de recambio originales de este modo podrá utilizar su herramienta eléctrica sin peligro mantenimiento 33
- Peligrosas utilice la herramienta eléctrica únicamente para aquellos trabajos para los que ha sido diseñada 33
- Precaución 33
- Recargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado 33
- Se considera que los factores hereditarios exposición al frío y a la humedad dieta tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío al manipular la unidad utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de raynaud después de cada período de funcionamiento realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea haga pausas de trabajo frecuentes limite la cantidad de exposición por día si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas 33
- Se ha demostrado que las vibraciones provenientes de herramientas que se sostienen con las manos pueden contribuir a la aparición de una enfermedad denominada síndrome de raynaud en determinados individuos los síntomas pueden incluir hormigueo entorpecimiento y decoloración de los dedos generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío 33
- Uso y mantenimiento de la herramienta de batería 33
- Utilice sólo herramientas con baterías específicamente diseñadas para ellos utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio 33
- Utilice sólo piezas y accesorios de recambio recomendados por los fabricantes 33
- Advertencia 34
- Español 34
- Símbolos 34
- Advertencia 35
- Descripción 35
- Español 35
- Especificaciones 35
- Lista de piezas 35
- Montaje 35
- Advertencia 36
- Español 36
- Funcionamiento 36
- Advertencia 37
- Agarre la desbrozadora con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero 37
- Arrancar detener la recortadora 37
- Con la recortadora en marcha suelte el gatillo 37
- Con un cortahilo para conseguir el mejor corte devane hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el cortahilo aumente la longitud del hilo en cuanto observe que el motor trabajo más rápido de lo normal o cuando 37
- Consejos de corte 37
- Corte las hierbas altas de arriba a abajo esto evitará que la hierba se enrolle en el alojamiento del eje y en el cabezal de hilo lo que podría causar daños en la unidad por sobrecalentamiento si la hierba se envuelve alrededor del cabezal de línea 37
- Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recortadora durante el funcionamiento puede causar lesiones personales graves 37
- Cuchilla de recorte de la podadora 37
- De hierba 37
- Deberá agarrarla en una posición cómoda con el mango trasero a la altura de la cadera 37
- Después de extender un nuevo hilo de corte asegúrese siempre de que la herramienta está en su posición de funcionamiento normal antes de encenderla 37
- Diámetro de corte ajustable 37
- Empuñadura delantera con una mano mientras sujeta la empuñadura trasera con la otra mano asegurándose de pulsar el gatillo de bloqueo mientras aprieta el gatillo de velocidad variable 37
- Español 37
- Espere dos segundos y pulse el gatillo nota la cadena se extenderá aproximadamente 6 35 mm con cada parada y arranque del gatillo hasta que el 37
- Evite los árboles y arbustos la corteza de árbol las molduras de madera los frisos y las estacas de las 37
- Extraiga la batería 37
- Fije el ajustador del diámetro de corte en el deflector de hierba para ajustar el diámetro de la trayectoria del corte existen 2 opciones de diámetro 30 cm 25 cm 37
- Funcionamiento de la desbrozadora 37
- Gire el protector de plantas a su posición de trabajo para evitar cortar flores o plantas por error 37
- Hacer avanzar el hilo manualmente 37
- Hacer avanzar el hilo nota el recortador está equipado con un cabezal con auto alimentación colpear el cabezal para tratar de hacer avanzar el hilo puede dañar la recortadora y anulará la garantía 37
- La desbrozadora cortará mejor si se mueve de izquierda a derecha en la zona de corte será menos eficaz si se mueve de derecha a izquierda 37
- Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excesivo del hilo incluso rotura las paredes de piedra y ladrillo los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo 37
- Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a cortar esta es la mejor área de corte 37
- Mantenga un agarre firme con ambas manos mientras esté en funcionamiento 37
- Nota una trayectoria de corte de un diámetro más pequeño maximizará el tiempo de ejecución y la velocidad de corte mientras que una trayectoria de corte más grande ayudará a completar la tarea de corte más rápido 37
- Para detener la desbrozadora suelte el gatillo interruptor variable de control 37
- Para encender la desbrozadora agarre la 37
- Presione el botón negro situado en el cabezal del hilo mientras tira del hilo para hacerlo avanzar manualmente 37
- Resumen de recorte 37
- Retire la batería 37
- Retire la batería de la recortadora 37
- Retire la hierba 37
- Siga estos consejos utilice la recortadora 37
- Utilice la punta del hilo para cortar no fuerce la cabeza para hilo de corte en la hierba no cortada 37
- Vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo 37
- Advertencia 38
- Cargador y bateria 29717 29727 40v 73wh 146wh batería de litio 29417 29447 40v cargador 38
- Carrete de repuesto 38
- Con objetos metálicos y o partes del cuerpo ya que podría ocasionar un cortocircuito mantenga la herramienta alejada de los niños el incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar incendios y o lesiones graves 38
- Corte un pedazo de hilo de unos 3 m de largo use un hilo monofilamento de 1 mm de diámetro 38
- Diámetro en espiral 38
- En ningún caso permita que los líquidos de frenos gasolina productos a base de petróleo aceites penetrantes etc entren en contacto con las piezas de plástico los productos químicos pueden dañar debilitar o destruir el plástico lo que puede resultar en lesiones personales graves 38
- Español 38
- Evite el uso de solventes para limpiar las partes plásticas la mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales y podrían resultar dañados con el uso utilice paños limpios para eliminar la suciedad polvo aceite grasa etc 38
- Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura queden alineados con el agujero del cabezal de hilo pase el hilo por el agujero 38
- Mantenimiento general antes de cada uso inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas extraviadas o sueltas como tornillos tuercas pernos tapas etc apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean reemplazadas 38
- Para evitar lesiones personales graves extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar cualquier tarea de mantenimiento 38
- Para instalar el carrete nuevo asegúrese de que el hilo queda enganchado en la ranura de la bobina nueva asegúrese de que el final del hilo se extiende aproximadamente 15 cm más allá de la ranura 38
- Para poder devanarlo correctamente 38
- Preparación para el reciclaje póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para obtener las piezas de repuesto y accesorios más recientes 38
- Presione las lengüetas del lateral de la cubierta de carrete 38
- Retirada del pack de la batería y 38
- Retire el carrete del cabezal de hilo quite los hilos viejos que queden en el carrete 38
- Retire el carrete viejo 38
- Retire la batería 38
- Si fuera preciso cambiar alguna pieza sólo se deben utilizar recambios originales la utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto 38
- Sustitución del hilo 38
- Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas pueden ser reparadas o sustituidas por el cliente todas las demás piezas deberían ser sustituidas en un centro de servicio autorizado 38
- Tire del hilo que se extiende desde el cabezal de hilo para que el hilo salga por la ranura del carrete 38
- Tire del retenedor de carrete para retirarlo 38
- Una vez extraída cubra los terminales de la cubierta de la batería con cinta adhesiva resistente no intente destruir o desmontar la batería o eliminar cualquiera de sus componentes las baterías de ión litio y níquel cadmio deben ser recicladas o eliminadas de forma adecuada además nunca toque los dos terminales 38
- Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando las lengüetas en las ranuras y empujando hacia abajo hasta que el retenedor del carrete quede colocado en su lugar 38
- Almacenamiento de la recortadora 39
- Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín 39
- Carrete coloque más hilo en el carrete consulte la sección correspondiente de este manual 39
- Corte las hierbas altas desde arriba hacia abajo para evitar que se queden atrapadas 39
- Cuando no utilice la batería manténgala alejada de objetos metálicos como clips monedas llaves tornillos clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí un cortocircuito en los contactos de la batería puede provocar chispas quemaduras o incendios 39
- Desenchufe la máquina o retire la batería de la máquina antes de efectuar cualquier ajuste cambiar un accesorio o guardar la máquina de este modo reducirá el riesgo de que la máquina se ponga en marcha inadvertidamente 39
- Eje no conectado por completo asegúrese de que el eje esté completamente asentado en el acoplador de eje situado en el eje superior y fije el acoplador del eje 39
- El hilo no avanza cuando se usa el cabezal de autoalimentación 39
- El hilo se desgastó demasiado tire del hilo al tiempo que pulsa el botón 39
- El hilo se enredó dentro del carrete quite el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo consulte la sección correspondiente de este manual 39
- El hilo se fundió dentro del carrete lubrique con espray de silicon 39
- El motor no arranca cuando está pulsado el gatillo interruptor 39
- Español 39
- Está cortando césped demasiado alto a nivel del suelo 39
- Evite todo contacto con el líquido de la batería en caso de pérdida debida a una utilización incorrecta si llegara a producirse enjuague inmediatamente con agua la zona afectada si sus ojos se ven afectados consulte a un médico el líquido proyectado de una batería puede provocar irritaciones o quemaduras 39
- Guarde las baterías con una temperatura inferior a 27 c y lejos de la humedad 39
- Guárdela en un lugar inaccesible para los niños 39
- Hay hierba envuelta alrededor del eje de la carcasa y el cabezal de la cuerda 39
- Inserte el hilo en el agujero del anclaje de la parte superior del carrete enrolle el hilo alrededor de la parte superior de la bobina hacia la derecha como indican las flechas del carrete introduzca el hilo en la ranura de la brida superior del carrete dejando que se extienda unos 15 cm más allá de la ranura no llene en exceso después de enrollar el hilo debe haber por lo menos 0 35 cm entre el hilo enrollado y el borde exterior de la bobina 39
- La batería no está cargada cargue la batería según las instrucciones incluidas con su modelo 39
- La batería no está segura para asegurar la batería asegúrese de que los pestillos de los laterales del pack de la batería encajan en su lugar 39
- Limpie todos los restos que puedan permanecer en la recortadora 39
- Problema posible causa solución 39
- Retire la batería de la recortadora antes de guardarla 39
- Troubleshooting 39
- Vuelva a colocar el carrete y la tapa del carrete 39
- Avvertenze 40
- Introduzione 40
- Italiano 40
- Norme di sicurezza generali 40
- Di lavoro stabile consente di avere un maggiore controllo dell apparecchio nel caso in cui si verifichi una situazione improvvisa 41
- Di liquidi di gas o di polveri infiammabili le scintille provocate dagli apparecchi elettrici possono appiccare il fuoco o farle esplodere 41
- Durante l utilizzo dell apparecchio degli accessori delle punte ecc attenersi alle presenti norme di sicurezza tenendo conto delle particolarità dell apparecchio dello spazio di lavoro e delle operazioni da eseguire onde evitare situazioni di pericolo utilizzare l apparecchio elettrico solo per i lavori per cui è stato concepito 41
- Evitare che il corpo entri in contatto con superfici con messa a terra come tubi dell acqua radiatori piani cottura e refrigeratori il rischio di scosse elettriche aumenta se il proprio corpo è a contatto con apparecchi con messa a terra 41
- Evitare qualunque avvio involontario assicurarsi che l interruttore sia in posizione di arresto prima di collegare l apparecchio ad una presa e o di inserire la batteria nonché quando si intende afferrare o trasportare l apparecchio onde evitare i rischi di incidenti non spostare l apparecchio mantenendo il dito sul grilletto e non collegarlo all alimentazione elettrica se l interruttore si trova in posizione di marcia 41
- Indossare un abbigliamento adatto non indossare indumenti ampi o gioielli mantenere i capelli gli indumenti e le mani a distanza dai componenti mobili gli abiti ampi i gioielli e i capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell apparecchio 41
- Indossare un attrezzatura di protezione proteggere sempre gli occhi a seconda delle situazioni indossare anche una maschera antipolvere calzature antiscivolo un casco o protezioni uditive onde evitare i rischi di lesioni fisiche gravi 41
- Italiano 41
- Le spine dell utensile devono essere compatibili con le prese non modificare mai la spina non utilizzare adattatori con utensili con messa a terra collegati a terra spine non modificate e prese compatibili ridurranno il rischio di scosse elettriche 41
- Non distendere troppo lontano le braccia rimanere saldamente in appoggio sulle gambe una posizione 41
- Non esporre attrezzi elettrici a pioggia o umidità il rischio di scosse elettriche aumenterà se l apparecchio entrerà in contatto con l acqua 41
- Non forzare l apparecchio utilizzare l apparecchio adeguato al lavoro da effettuare l apparecchio offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato concepito 41
- Non utilizzare un apparecchio elettrico se l interruttore non ne consente l avvio e l arresto un apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente è pericoloso e pertanto deve essere assolutamente riparato 41
- Potrebbero infatti essere causa di distrazione e fare perdere il controllo dell apparecchio 41
- Rimanere sempre vigili durante l utilizzo di un apparecchio elettrico prestare molta attenzione a ciò che si fa e agire con buon senso non utilizzare l apparecchio elettrico quando si è stanchi sotto l effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno assumendo medicinali non dimenticare mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave 41
- Rimuovere sempre eventuali detriti dall utensile pulire spesso le griglie di ventilazione seguire le linee guida riguardanti la pulizia contenute nel presente manuale 41
- Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini non consentire l utilizzo dell apparecchio a persone che non lo conoscono o che non sono venute a conoscenza delle presenti norme di sicurezza gli apparecchi elettrici diventano strumenti pericolosi nelle mani di persone che non sanno utilizzarli 41
- Scollegare la presa dall alimentazione e oil gruppo batterie dall elettroutensile prima di svolgere eventuali regolazioni cambiare accessori o riporre elettroutensili queste misure di sicurezza preventive ridurranno il rischio di avvio accidentale dell elettroutensile 41
- Sicurezza elettrica 41
- Sicurezza personale 41
- Tenere eventuali osservatori soprattutto bambini e animali ad una distanza di almeno 15 m dall area di lavoro 41
- Togliere le chiavi di serraggio prima di mettere in funzione l apparecchio una chiave di serraggio che rimane inserita in un elemento mobile dell apparecchio può provocare gravi lesioni fisiche 41
- Trattare gli apparecchi con cura controllare l allineamento dei componenti mobili verificare che non vi siano componenti rotti controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell apparecchio in caso di componenti danneggiati fare riparare l apparecchio prima di utilizzarlo molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi 41
- Utilizzare le protezioni per l udito può ridurre la capacità di sentire eventuali avvertenze grida o allarmi l operatore dovrà prestare la massima attenzione a ciò che accade attorno all area di lavoro 41
- Utilizzo e manutenzione degli apparecchi elettrici 41
- Attenzione 42
- Contribuire allo sviluppo di questi sintomi l operatore potrà prendere le seguenti precauzioni per ridure gli effetti delle vibrazioni tenere il proprio corpo al caldo in temperature basse quando si mette in funzione l unità indossare guanti per tenere mani e polsi caldi le basse temperature contribuiscono a causare la sindrome di raynaud dopo aver utilizzato l utensile per un certo periodo fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue fare spesso delle pause limitare la quantità di esposizione giornaliera nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione interrompere immediatamente l utilizzo dell utensile e consultare un dottore 42
- Dopo l utilizzo e prima del riponimento scollegare l utensile dalla batteria e controllare eventuali danni 42
- Eventuali riparazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato che utilizzerà solo parti di ricambio originali in questo modo sarà possibile utilizzare l apparecchio elettrico in totale sicurezza 42
- Italiano 42
- L utensile dovrà essere riparato da personale qualificato 42
- La testa di taglio continuerà a ruotare per alcuni secondi una volta spento l utensile 42
- Le emissioni di vibrazioni durante l utilizzo dell elettroutensile potranno differire dal valore totale dichiarato a seconda dei modi in cui l utensile viene impiegato 42
- Manutenzione 42
- Quando il gruppo batterie non viene utilizzato tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli monete chiavi chiodi viti o altri piccoli oggetti che potranno fare da tramite da un terminale all altro cortocircuitare i terminali delle batterie potrà causare lesioni o incendi 42
- Quando non viene utilizzato tenere l utensile lontano dalla portata dei bambini 42
- Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta produttrice un caricatore adatto per un tipo di batterie potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro gruppo batterie 42
- Se sottoposto a stress la batteria potrà perdere dei liquidi evitare il contatto se si entra accidentalmente in contatto con tali liquidi lavarsi immediatamente con acqua se il liquido entra negli occhi rivolgersi a un medico il liquido espulso dalla batteria potrà causare irritazioni o scottature 42
- Si è riscontrato che le vibrazioni da utensili operati con le mani possono provocare una condizione chiamata sindrome di raynaud in alcuni individui i sintomi possono comprendere formicolio intorpidimento e perdita di colore alle dita e si verificano di solito quando ci si espone al freddo fattori ereditari esposizione al freddo e all umidità una dieta scorretta fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno 42
- Utilizzare l elettroutensile solo con gruppi batterie indicati utilizzare gruppi batterie diversi da quelli autorizzati potranno risultare in lesioni e incendi 42
- Utilizzare solo parti di ricambio e accessori raccomandati dalla ditta produttrice 42
- Utilizzo e manutenzione della batteria 42
- Avvertenze 43
- Italiano 43
- Simboli 43
- Attenzione 44
- Descrizione 44
- Italiano 44
- Lista componenti 44
- Montaggio 44
- Specifiche 44
- Attenzione 45
- Funzionamento 45
- Italiano 45
- Abbastanza lungo per essere svolto a dovere 46
- Attendere due secongi quindi premere l interruttore a grilletto nota che si premerà il tasto a grilletto per avviare o bloccare 46
- Attenzione 46
- Avanzamento filo nota l utensile è dotato di una testina con scorrimento 46
- Avanzamento manuale del filo vedere la figura 7 46
- Avvio blocco tagliabordi vedere la figura 5 46
- Consigli di taglio vedere la figura 8 seguire queste istruzioni quando si utilizza il tagliabordi 46
- Dell erba per operazioni di taglio ottimali far scorrere 46
- Diametro di taglio regolabile vedere la figura 9 46
- Evitare il contatto con alberi e arboscelli la corteccia degli alberi le modanature in legno le pannellature e i paletti degli steccati possono essere danneggiati dal filo 46
- Garanzia 46
- Il contatto con filo spinato e recinzioni usura più rapidamente il filo e può addirittura romperlo muri marciapiedi e legna usurano rapidamente il filo 46
- Il motore che scorre più velocemente del normale o 46
- In caso di sostituzione utilizzare solo parti di ricambio originali l impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un pericolo o danneggiare l apparecchio 46
- Italiano 46
- L eventuale contatto con la testa di taglio potrà causare gravi lesioni personali 46
- L utensile taglierà meglio se operato con un movimento da sinistra a destra sull area di taglio funzionerà peggio se operato da destra a sinistra 46
- Lama di taglio fi lo tagliabordi vedere la figura 10 46
- Per avviare il rifinitore afferrare il manico anteriore con una mano mentre si regge il manico posteriore con l altra assicurandosi di rilasciare il grilletto di blocco mentre si preme il grilletto della velocità variabile 46
- Per bloccare l utensile rilasciare il grilletto della velocità variabile messa in funzione del bordatore vedere la figura 6 seguire queste istruzioni quando si utilizza il tagliabordi 46
- Per rimuovere il gruppo batterie dal tagliabordi 46
- Per rimuovere l erba 46
- Premere il tasto nero sulla testina a filo e contemporaneamente tirare manualmente il filo 46
- Quando l utensile è in funzione rilasciare l interruttore a grilletto 46
- Reggere il bordatore con la mano destra sul manico posteriore e la mano sinistra sul manico posteriore 46
- Reggere il bordatore in una posizione comoda con il manico posteriore all altezza del fianco 46
- Reggere saldamente con entrambe le mani l utensile mentre è in funzione 46
- Regolare il diametro di taglio sul deflettore erba per regolare la profondità del taglio esistono 2 opzioni di diametro 30cm 25cm nota un diametro di taglio piccolo ottimizzerà il tempo di avvio e la velocità di taglio mentre un diametetro più ampio aiuterà a completare le operazioni di taglio più velocemente 46
- Riavviare le operazioni di taglio 46
- Rimuovere il gruppo batterie 46
- Rimuovere la batteria 46
- Ruotare lo schermo per proteggere le piante per evitare di tagliare fiori o piante per sbaglio 46
- Tagliare l erba alta con un movimento dall alto verso il basso in questo modo si eviterà che l erba si arrotoli attorno all albero e che la testa di taglio possa riportare danni da surriscaldamento 46
- Tenere il tagliabordi inclinato verso l area di taglio questa è la posizione di taglio ottimale 46
- Una volta srotolato il filo di taglio rimettere l utensile nella normale posizione di funzionamento prima di riavviarlo 46
- Utilizzare la punta del filo per le operazioni di taglio non forzare la testina a filo nell erba 46
- Al momento della rimozione coprire i terminali del gruppo batterie con nastro isolante non tentare di distruggere o smontare il gruppo batterie né rimuovere i suoi componenti le batterie agli ioni di litio e al nichel cadmio devono essere riciclate o smaltite correttamente non toccare i terminali con oggetti metallici e o con parti del corpo dal momento che si potrà causare un corto circuito tenere lontano dai bambini la mancata osservanza di queste avvertenze potrà risultare in incendi e o gravi lesioni personali 47
- Attenzione 47
- Caricatore e gruppo batterie 29717 29727 40v 73wh 146wh gruppo batterie al litio 29417 29447 40v caricatore 47
- Di diametro 47
- Eventuali danni parti mancanti o parti allentate come viti dadi bulloni coperchi ecc serrare tutti i dispositivi di blocco e i coperchi e non mettere in funzione il prodotto 47
- Evitare che sostanze quali liquidi per i freni benzina prodotti a base di petrolio oli penetranti ecc vengano a contatto con parti metalliche le sostanze chimiche potranno danneggiare indebolire o distruggere la plastica il che potrà risultare in gravi lesioni personali 47
- Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica la maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce si sporco polvere olio grasso ecc 47
- Inserire il filo nel foro di ancoraggio nella parte superiore della bobina arrotolare il filo attorno alla parte superiore della bobina in senso orario come mostrato dalle frecce sulla bobina posizionare il filo nella fessura sulla flangia superiore della bobina lasciando circa 15 cm oltre la fessura non 47
- Installare la nuova bobina in modo che il filo e la fessura siano allineate con l occhiello nella testina a filo far scorrere il filo nell occhiello 47
- Iper evitare gravi lesioni personali rimuovere sempre il gruppo batterie dall utensile quando si svolgono le operazioni di pulizia o manutenzione 47
- Italiano 47
- Manutenzione generale 47
- Per installare la nuova bobina assicurasi che il filo sia stato inserito nella fessura sulla nuova bobina assicurarsi che l estremità del filo si estenda di oltre 15 cm oltre la fessura 47
- Premere i lati del coperchio della bobina 47
- Reinstallare il dispositivo di blocco della bobina premendo le linguette nelle fessure e premendo fino a che il dispositivo di blocco per la bobina non rimanga bloccato al suo posto 47
- Rimozione gruppo batterie e preparazione per il riciclaggio contattare il centro servizi autorizzato per avere informzioni sulle parti di ricambio e gli accessori più nuovi 47
- Rimuovere la batteria 47
- Rimuovere la bobina dalla testina a filo 47
- Rimuovere la vecchia bobina 47
- Solo le parti indicate nella lista parti sono riparabili o sostituibili dall operatore tutte le altre parti dovranno essere sostituite da un centro servizi autorizzato 47
- Sostituzione della bobina vedere la figura 12 47
- Sostituzione filo vedere la figura 12 13 47
- State sostituite 47
- Tagliare un pezzo di filo di una lunghezza paria a circa 3 m utilizzare solo filo monofilamento di 1 mm di diametro 47
- Tirare il dispositivo per il blocco della bobina per rimuoverlo 47
- Tirare il filo che passa dalla testina a filo in modo che il filo venga rilasciato dalla fessura nella bobina 47
- Bobina riavvolgerlo far riferimento alla sezione sostituzione del filo nel presente manuale 48
- Bobina sezione sostituzione del filo nel presente manuale 48
- Il motore smette di funzionare quando l interruttore a grilletto viene premuto 48
- Italiano 48
- L albero non è stato collegato completamente assicurarsi che l albero curvo sia stato correttamente sistemato nell accoppiatore sull albero superiore e assicurare l accoppiatore 48
- L erba si arrotola attorno alla sede si sta tagliando erba alta a raso terra tagliare l erba alta dall alto in basso per evitare che si arrotoli attorno all albero 48
- La batteria non è carica caricare il gruppo batterie secondo le istruzioni incluse nel modello 48
- La batteria non è sicura per installare correttamente il gruppo batterie assicurarsi che le linguette su ciascun lato del gruppo batterie scattino al loro posto 48
- Non riporre mai una batteria scarica dopo l uso attendere che la batteria si raffreddi e quindi ricaricarla immediatamente 48
- Problema possibile causa soluzione 48
- Rimessaggio bordatore 48
- Rimuovere il gruppo batterie dal utensile prima di riporlo 48
- Rimuovere il materiale di scarto dall utensile 48
- Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco le temperature inferiori o superiori ad una temperatura ambiente normale riducono la durata della batteria 48
- Riporre il gruppo batterie a temperature inferiori ai 27 c e lontano da umidità 48
- Riporre l utensile in un luogo non raggiungibile dai bambini 48
- Riposizionare bobina e coperchio far riferimento alla sostituzione della bobina nelle parti precedenti del presente manuale 48
- Risoluzione dei problemi 48
- Si utilizzerà la testina per lo scorrimento automatico 48
- Sovraccaricare una volta arrotolato il filo ci dovranno essere tra il filo arrotolato e la parte esterna della bobina almeno 0 35 cm 48
- Tenerlo lontano da agenti corrosivi come prodotti da giardino e sali anti ghiaccio 48
- Tutte le batterie nel tempo perdono la loro capacità di carica quanto più la emperatura è elevata tanto più rapidamente la batteria perde la sua capacità di carica nel caso in cui il tagliasiepi non venga utilizzato per periodi prolungati procedere alla ricarica della batteria tutti i mesi o ogni 2 mesi questa operazione ha per effetto di prolungare la durata della batteria 48
- Instruções gerais de segurança 49
- Introdução 49
- Portugues 49
- Arrume as ferramentas eléctricas fora do alcance das crianças não deixe as pessoas que não conhecem a ferramenta ou que não leram estas instruções de segurança utilizar a ferramenta as ferramentas eléctricas são perigosas em mãos de pessoas sem experiência 50
- As fichas eléctricas da ferramenta têm de corresponder à tomada nunca altere a ficha seja de que maneira for não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra as fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque eléctrico 50
- Desligue a ficha da alimentação eléctrica e ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes substituição de acessórios ou de armazenar a ferramenta estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica 50
- Evite o contacto corporal com superfícies ligadas à terra como tubagens radiadores estufas e refrigeradores existe um maior risco de descargas eléctricas se o seu corpo estiver ligado à terra 50
- Evite qualquer arranque por descuido certifique se de que o interruptor está em desligar antes de ligar a ferramenta a uma tomada e ou de inserir a bateria mesmo quando pega ou transporta a ferramenta para evitar os riscos de acidentes não desloque a ferramenta com o dedo no gatilho e não a ligue à corrente se o interruptor estiver na posição ligar 50
- Fortuito 50
- Mantenha se vigilante observe bem o que faz e demonstre bom senso quando utiliza uma ferramenta eléctrica não utilize a sua ferramenta eléctrica se estiver cansado sob a influência de bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente 50
- Mantenha todos os espectadores especialmente crianças e animais a uma distância de pelo menos 15m da área de trabalho poderiam distraí lo e fazer lhe perder o controlo da ferramenta 50
- Não estique muito o braço fique bem apoiado nas pernas uma posição de trabalho estável permite controlar melhor a sua ferramenta em caso de evento 50
- Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva nem humidade se entrar água numa ferramenta eléctrica poderá aumentar o risco de descargas eléctricas 50
- Não force a ferramenta utilize a ferramenta adaptada ao trabalho que quer efectuar a sua ferramenta eléctrica será mais eficaz e mais segura se a utilizar no regime para o qual foi concebida 50
- Não permita a acumulação de detritos no aparador limpe frequentemente para manter uma adequada ventilação respeite as orientações de limpeza neste manual 50
- Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente explosivo como por exemplo perto de líquidos gases ou poeiras inflamáveis as centelhas provenientes das ferramentas eléctricas podem incendiá los ou fazê los explodir 50
- Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor não permitir pô la em funcionamento e pará la uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada correctamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente 50
- O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade de ouvir avisos gritos ou alarmes o operador deve prestar atenção extra àquilo que está a acontecer na área de trabalho 50
- Portugues 50
- Respeite estas instruções de segurança quando utiliza a sua ferramenta os acessórios as pontas etc tendo em conta as especificidades da ferramenta do espaço de trabalho e do trabalho a efectuar para evitar situações perigosas utilize a sua ferramenta eléctrica apenas para trabalhos para os quais está adaptada 50
- Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua ferramenta uma chave de aperto mantida presa num elemento móvel da ferramenta pode provocar ferimentos graves 50
- Segurança eléctrica 50
- Segurança pessoal 50
- Trate as ferramentas com cuidado verifique o alinhamento das peças móveis verifique se nenhuma peça está partida controle a montagem e qualquer outro elemento que possa afectar o funcionamento da ferramenta se houver peças danificadas mande reparar a sua ferramenta antes de a utilizar muitos acidentes são devidos a uma má manutenção das ferramentas 50
- Use roupas adequadas não use roupas folgadas nem jóias do mesmo modo mantenha os cabelos as roupas e as mãos afastadas das peças móveis as roupas folgadas as jóias e os cabelos compridos podem ficar presos nos elementos em movimento 50
- Use um equipamento de protecção proteja sempre os olhos conforme as circunstâncias use também uma máscara anti poeira calçado anti derrapante um capacete ou protecções auditivas para evitar os riscos de ferimentos graves 50
- Utilização e manutenção das ferramentas eléctricas 50
- A cabeça de corte continua a girar durante alguns segundos após desligar 51
- A emissão de vibração durante a utilização propriamente dita da ferramenta eléctrica pode diferir do valor total declarado dependendo das formas como a ferramenta é utilizada 51
- Após a utilização e antes do armazenamento desligue a máquina da bateria e verifique a existência de danos 51
- Cuidado 51
- Estima se que os factores hereditários exposição ao frio e humidade dieta tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio ao operar a unidade use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes encontra se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o síndrome de raynaud após cada período de operação exercite para aumentar a circulação sanguínea faça pausas frequentes no trabalho limite o tempo de exposição por dia caso sinta algum dos sintomas desta doença interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas 51
- Foi reportado que as vibrações que derivam de ferramentas que se seguram com as mãos podem contribuir para uma doença designada síndrome de raynaud em determinados indivíduos os sintomas podem incluir formigueiro entorpecimento e empalidecimento dos dedos habitualmente visível aquando da exposição ao frio 51
- Manutenção 51
- Os aparadores de ervas só devem ser reparados por pessoal autorizado 51
- Portugues 51
- Qualquer reparação deve ser efectuada por um técnico qualificado utilizando unicamente peças sobresselentes de origem desse modo poderá utilizar a sua ferramenta eléctrica com toda a segurança 51
- Quando a bateria não estiver a ser utilizada mantenha a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel moedas chaves pregos parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro ligar os terminais da bateria em conjunto pode causar queimaduras ou um incêndio 51
- Quando não estiver em utilização guarde a máquina fora do alcance das crianças 51
- Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio quando utilizado com outra bateria 51
- Sob circunstâncias abusivas o líquido pode ser ejectado da bateria evite o contacto se o contacto ocorrer acidentalmente limpe com água abundante se o líquido entrar em contacto com os olhos procure adicionalmente assistência médica o líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras 51
- Use apenas peças sobresselentes e acessórios recomendados pelo fabricante 51
- Use ferramentas de bateria somente com baterias especificamente concebidas o uso de qualquer outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio 51
- Uso e manutenção da ferramenta de bateria 51
- Portugues 52
- Símbolos 52
- Descrição 53
- Especificações 53
- Lista da embalagem 53
- Montagem 53
- Portugues 53
- Funcionamento 54
- Portugues 54
- A garantia 55
- Ajuste o cursor do diâmetro de corte no deflector de erva para ajustar o percurso de diâmetro de corte há 2 opções de diâmetro 30cm 25cm 55
- Aparelho 55
- Após ter estendido a nova linha do aparador volte sempre a colocar a máquina na sua posição normal de operação antes de a ligar diâmetro ajustável de corte observe a figura 9 55
- As cercas de madeira ou arame provocam um desgaste excessivo do fio ou mesmo a sua quebra as paredes de pedra e tijolo as bermas e a madeira podem desgastar rapidamente o fio 55
- Avanço do fio nota o aparador está equipado com uma cabeça de alimentação automática bater na cabeça para tentar 55
- Avanço manual do fio observe a figura 7 55
- Com o aparador em funcionamento liberte o gatilho 55
- Corte as sebes mais altas de cima para baixo isto evitará que a erva se enrole no eixo e na cabeça de fio o que poderia causar danos ou sobreaquecimento 55
- De corte 55
- Empurre o botão preto situado na cabeça do 55
- Espere dois segundos e carregue no gatilho nota o polegadas com cada paragem e puxe o gatilho até que o 55
- Evite as árvores e arbustos a casca de árvore as molduras de madeira os frisos e as estacas das cercas podem ser danificados facilmente pelo fio de corte 55
- Fio enquanto puxa pelo fio para avançar o fio manualmente 55
- Lâmina de corte de aparador de linha observe a figura 10 o lâmina de corte para conseguir o melhor corte avance 55
- Mantenha as duas mãos firmes durante a operação 55
- Mantenha o aparador inclinado para a zona a cortar esta é a melhor área de corte 55
- Nota um diâmetro mais pequeno irá maximizar o tempo de funcionamento e a velocidade de corte enquanto que um diâmetro de corte maior ajudará a completar a tarefa com maior rapidez 55
- O aparador irá cortar melhor quando movimentado da esquerda para a direita na área a cortar este é menos eficaz quando movimentado da direita para a esquerda 55
- O cortador deve ser seguro numa posição confortável com a pega traseira à altura da anca 55
- Operação do cortador de sebes observe a figura 6 siga estas dicas ao utilizar o aparador 55
- Para parar o aparador basta libertar o gatilho de velocidade variável de controlo 55
- Portugues 55
- Qualquer contacto com a cabeça de corte do aparador durante a operação pode originar graves lesões corporais 55
- Que o motor trabalha mais rápido do que o normal 55
- Remova a bateria do cortador 55
- Retire a bateria 55
- Retire a erva 55
- Retome o corte 55
- Rode o protector para a posição de funcionamento para evitar o corte de flores ou plantas por engano 55
- Segure no cortador com a mão direita na pega traseira e a mão esquerda na pega dianteira 55
- Sugestões de corte observe a figura 8 siga estas dicas ao utilizar o aparador 55
- Ter estendido a nova linha do aparador volte sempre a colocar a máquina na sua posição normal de operação antes de a ligar 55
- Utilize a ponta do fio para cortar não force a cabeça de fio de corte na relva não cortada 55
- Utilize unicamente peças sobresselentes genuínas 55
- Apenas as peças que são indicadas na lista de peças se destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente todas as outras peças devem ser substituídas num centro de assistência autorizado 56
- Após a remoção tape os terminais da bateria com 56
- Bateria nem remover qualquer dos seus componentes as baterias de ião lítio ou de níquel cádmio devem ser recicladas ou devidamente eliminadas além disso nunca toque em ambos os terminais com objectos metálicos e ou peças do corpo uma vez que pode provocar um curto circuito mantenha afastado das crianças o não cumprimento destes avisos pode provocar incêndio e ou lesões graves 56
- Carregador e bateria 29717 29727 40v 73wh 146wh bateria de lítio 29417 29447 40v carregador 56
- Corte um pedaço de fio de aproximadamente 3 metros use um fio de monofilamento com diâmetro de 1 mm 56
- Diâmetro de 1 mm 56
- Empurre as abas laterais da cobertura de bobina 56
- Evite o uso de solventes ao limpar as peças plásticas a maioria dos plásticos são susceptíveis de sofrerem danos provocados por vários tipos de solventes comerciais 56
- Falta sejam substituídas 56
- Insira o fio no orifício da âncora na parte superior da bobina enrole o fio à volta da parte superior da bobina no sentido dos ponteiros do relógio conforme apresentado pelas setas na bobina coloque o fio na ranhura na falange da bobina superior deixando cerca de 15 cm estendido abaixo da ranhura não encha em demasia após enrolar o fio deve haver pelo menos 0 35cm de polegada entre o fio enrolado e o canto exterior da bobina 56
- Instale a nova bobina para que o fio e a ranhura estejam alinhados com o ilhó na cabeça do fio enfie o fio no ilhó 56
- Manutenção geral 56
- Para evitar graves lesões pessoais remova sempre a bateria da ferramenta ao limpar ou ao realizar qualquer manutenção 56
- Para instalar a nova bobina assegure se que o fio está inserido na ranhura na nova bobina assegure se que a extremidade do fio está estendida aproximadamente 15cm abaixo da ranhura 56
- Portugues 56
- Puxe o fio estendendo a partir da cabeça do fio para que o fio se liberte da ranhura na bobina 56
- Puxe o retentor de bobina para cima para retirar 56
- Reinstale o retentor de bobina libertando as aletas nas ranhuras e empurrando para baixo até que o retentor de bobina faça um clique 56
- Remoção da bateria preparação para a reciclagem consulte o serviço de assistência ao cliente sobre as mais recentes peças sobresselentes e acessórios 56
- Retire a bateria 56
- Retire a bobina da cabeça de fio nota 56
- Retire a bobina usada 56
- Soltas tais como parafusos porcas cavilhas tampas 56
- Substituição da bobina observe a figura 12 56
- Substituição do fio o bserve a figura 12 13 56
- Travão gasolina produtos à base de petróleo óleos penetrantes etc entrem em contacto com as peças plásticas o ou destruir o plástico o que pode provocar lesões corporais graves 56
- A bateria não está carregada carregue a bateria de acordo com as instruções incluídas no seu modelo de máquina 57
- A bateria não está fixa para fixar a bateria assegure se que as abas em cada lado da bateria encaixam no lugar 57
- Ambiente normal reduzem a vida útil de uma bateria 57
- Armazenamento do aparador 57
- Armazene o compartimento das baterias com temperatura abaixo dos 27 c e longe da humidade 57
- Arrume e carregue a bateria num local fresco as temperaturas inferiores ou superiores à temperatura 57
- Conserve o fora do alcance das crianças 57
- Erva enredada no revestimento do eixo e cabeça do fio cortar a relva alta ao nível do solo corte as ervas altas de cima para baixo para evitar que fiquem entaladas 57
- Limpe todos os materiais estranhos do aparador 57
- Mantenha o afastado de agentes corrosivos tais como produtos químicos de jardim e sais de remoção de gelo 57
- Nunca arrume uma bateria descarregada depois da utilização espere que a bateria arrefeça e recarregue a imediatamente 57
- Não há fio sufi ciente na bobina instale mais fio consulte a secção aplicável de substituição do fi o neste manual 57
- O eixo não está completamente ligado assegure se que o eixo curvado está bem assente no acoplador de eixo na parte superior do eixo e fixe o acoplador de eixo 57
- O fi o está emaranhado na bobina remova o fi o da bobina e rebobine a consulte a secção aplicável de substituição do fi o neste manual 57
- O fio está desgastado e demasiado curto puxe o fio enquanto carrega no botão 57
- O fio está soldado a si próprio lubrifique com pulverizador de silicon 57
- O fio não avançará quando utilizar a cabeça de alimentação automática 57
- O motor não arranca quando o interruptor de activação é deprimido 57
- Portugues 57
- Problema possível causa solução 57
- Resolução de problemas 57
- Retire a bateria do aparador antes de armazená lo 57
- Substitua a bobina e a tampa da bobina 57
- Todas as baterias perdem a capacidade de carga com o tempo quanto mais alta for a temperatura mais rapidamente a bateria perde a capacidade de carga se não utilizar o corta sebes durante muito tempo carregue a bateria todos os meses ou de dois em dois meses isto prolongará o tempo de vida útil da bateria 57
- Algemene veiligheidsvoorschriften 58
- Bewaar deze gids als naslagwerk voor toekomstige referentie 58
- Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien 58
- Controleer het apparaat op sporen van slijtage of beschadiging voordat u het gaat gebruiken of als het een harde slag of stoot heeft gekregen voer eventueel de noodzakelijke reparaties uit 58
- Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door onbevoegde personen met inbegrip van kinderen met een beperkt begrip of gebrek aan ervaring en kennis tenzij ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van de machine door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de machine spelen dit product beschikt over veel eigenschappen om het gebruik te veraangenamen bij het ontwerp van dit product is optimale aandacht besteed aan veiligheid prestaties en betrouwbaarheid om het onderhoud en de bediening te vereenvoudigen 58
- Draag een beschermbril 58
- Gebruik de machine nooit met beschadigde beschermers of zonder gemonteerde beschermers 58
- Gebruik het apparaat uitsluitend bij daglicht of bij een goede kunstmatige verlichting 58
- Gebruik nooit vervangonderdelen of accessoires die niet door de fabrikant werden geleverd of aanbevolen 58
- H et begrip elektrisch gereedschap in de waarschuwingen verwijst naar accuaangedreven snoerloos elektrisch gereedschap 58
- Houd handen en voeten weg van het maaien betekent altijd en vooral wanneer u de motor inschakelt 58
- Inleiding 58
- Laat kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met de gebruiksaanwijzingen de machine nooit gebruiken 58
- Lees aandachtig alle waarschuwingen en alle voorschriften als u onderstaande voorschriften niet in acht neemt kan dit leiden tot ongelukken zoals brand elektrische schokken en of ernstig lichamelijk letsel 58
- Lees alle instructies werkomgeving 58
- Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet opvolgt kan dit leiden tot elektrische schok en of ernstig letsel 58
- Monteer nooit metaalsnijdende elementen 58
- Nederlands 58
- Neem uw voorzorgen om letsels te voorkomen van een toestel dat werd gemonteerd om de draadlengte te trimmen nadat u een nieuwe maailijn heeft uitgetrokken herstelt u de machine altijd naar de normale gebruikspositie voor u deze inschakelt 58
- Stop het gebruik van de machine wanneer zich mensen in het bijzonder kinderen of huisdieren in de buurt bevinden 58
- Trek het accu van de machine uit de contactdoos voor u de machine controleert schoonmaakt of werken aan de machine uitvoert en wanneer deze niet wordt gebruikt 58
- Uw trimmer werd ontworpen en geproduceerd om te voldoen aan hoge normen inzake betrouwbaarheid gebruiksgemak en bedienveiligheid wanneer u deze goed onderhoudt zal hij jarenlang probleemloos stevige prestaties leveren obrigada por ter adquirido um produto greenworks tools 58
- Voorgeschreven gebruik deze trimmer werd ontworpen om gras en zachte vegetatie te maaien en om graskanten in private tuinen die niet toegankelijk zijn met een grasmaaier te trimmen het maaivlak moet altijd ongeveer parallel met de grond worden gehouden als het niet op deze manier wordt gebruikt ligt de kans op letsels en materiële schade door rondgeslingerde voorwerpen aanzienlijk hoger het toestel is niet worden gebruikt in publieke tuinen parken sportcentra op wegbermen en voor toepassingen in de land of bosbouw deze grastrimmer mag niet worden gebruikt voor het zagen of te hakken van hagen struiken en struikgewas bloemen ze mag nooit worden gebruikt terwijl het maaimechanisme verticaal draait 58
- Waarschuwing waarschuwing 58
- Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed verlicht is rommelige en donkere werkplekken werken ongelukken in de hand 58
- Zorg er altijd voor dat de ventilatieopeningen vrij worden gehouden van afval 58
- Berg elektrische apparaten weg buiten bereik van kinderen laat het apparaat niet gebruiken door personen die het apparaat niet kennen of geen kennis hebben genomen van de veiligheidsvoorschriften elektrische apparaten zijn gevaarlijk in handen van onervaren personen 59
- Blijf waakzaam kijk goed naar wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch apparaat gebruikt gebruik het elektrische apparaat niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drank of drugs of wanneer u medicijnen gebruikt vergeet niet dat één seconde onoplettendheid voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken 59
- De stekkers van het elektrisch gereedschap moeten overeenkomen met de contactdozen wijzig de stekker nooit gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaard gereedschap ongewijzigde stekkers en overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen 59
- Draag een veiligheidsuitrusting bescherm altijd uw ogen draag afhankelijk van de omstandigheden ook een stofmasker schoenen met antislipzolen een veiligheidshelm of gehoorbeschermers om gevaar voor ernstig lichamelijk letsel te beperken 59
- Draag geschikte kleding draag geen wijde kleding of sieraden houd uw haren kleding en handen uit de buurt van de bewegende delen wijde kleding sieraden of lange haren kunnen beklemd raken in de bewegende delen 59
- Elektrische veiligheid 59
- Forceer het apparaat niet gebruik een apparaat dat geschikt is voor het werk dat u gaat doen uw elektrisch apparaat zal veiliger en zekerder werken als u het gebruikt op het toerental waarvoor het berekend is 59
- Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten een apparaat dat niet meer op de normale manier aan en uitgezet kan worden is gevaarlijk en moet absoluut worden gerepareerd 59
- Gebruik elektrische apparaten nooit in een explosieve atmosfeer bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen van gassen of van stofdeeltjes door de vonken van elektrische apparaten kunnen deze in brand raken of ontploffen 59
- Gebruik en onderhoud van apparaten met snoer 59
- Het gebruik van gehoorbescherming vermindert de mogelijkheid om waarschuwingen kreten of alarms te horen de gebruiker moet extra waakzaam zijn voor wat er zich in het werkgebied afspeelt 59
- Houd alle omstanders in het bijzonder kinderen en huisdieren op tenminste 15m afstand van het werkgebied 59
- Houd uw arm niet te ver vooruit zorg dat u stevig op uw benen staat door een stabiele werkpositie bent u beter in staat om uw gereedschap in bedwang te houden als er iets onverwachts gebeurt 59
- Houd uw gereedschap in goede staat van werking controleer de uitlijning van de bewegende delen kijk of er geen onderdelen zijn gebroken controleer de montage en alle andere elementen die de goede werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden als er iets beschadigd is dient u uw apparaat eerst te laten herstellen voordat u het weer gebruikt ongelukken zijn vaak te wijten aan de slechte staat van onderhoud van het gereedschap 59
- Laat het afval op uw trimmer zich niet opstapelen maak vaak schoon om een goede ventilatie te verzekeren neem de schoonmaakvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht 59
- Lichamelijk letsel veroorzaken 59
- Nederlands 59
- Persoonlijke veiligheid 59
- Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden wanneer water in het gereedschap binnendringt zal dit het risico op elektrische schok verhogen 59
- Trek de stekker uit de contactdoos en of verwijder de accu van het elektrisch gereedschap voor u het gereedschap afstelt accessoires wisselt of het opbergt dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het gereedschap per ongeluk opstart 59
- Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals buizen radiatoren kookfornuizen en koelkasten er is een verhoogd risico op elektrische schok als uw lichaam geaard is 59
- Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat in werking zet een achtergebleven stelsleutel die aan een bewegend onderdeel vastzit kan ernstig 59
- Zij zouden u kunnen afleiden waardoor u de macht over het apparaat verliest 59
- Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking kan treden zorg ervoor dat de schakelaar op uit staat voordat u het apparaat op de stroom aansluit en of het accupak in het apparaat steekt of wanneer u het apparaat meeneemt of vervoert verplaats uw apparaat nooit terwijl u uw vinger op de schakelaar hebt en steek de stekker niet in het stopcontact wanneer de schakelaar op aan staat om gevaar voor ongelukken beperken 59
- De maaikop zal enkele seconden blijven draaien nadat u deze hebt uitgeschakeld 60
- De trillingsemissie tijdens het gebruik van het gereedschap kan verschillen van de aangegeven totale waarde afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt 60
- Er zijn meldingen van het feit dat trillingen door handbediend gereedschap bij bepaalde personen kan bijdragen tot het zogenaamde syndroom van raynaud de symptomen zijn mogelijks tintelingen gevoelloosheid in en verbleken van de vingers wanneer aan koude blootgesteld erfelijke factoren blootstelling aan koude en vochtigheid dieet roken en arbeid worden verondersteld om aan de ontwikkeling van deze symptomen bij te dragen er zijn maatregelen die door de gebruiker kunnen worden genomen om de gevolgen van de trillingen mogelijks te verminderen houd uw lichaam warm bij koud weer draag handschoenen om uw handen en polsen warm te houden tijdens het gebruik van het toestel men stelt dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt aan het syndroom van raynaud doe oefeningen om de bloeddoorstroming te bevorderen na elke periode van gebruik neem regelmatig een pauze beperk de blootstellingduur per dag wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart stop dan onmiddellijk met he 60
- Eventuele reparaties mogen alleen door een bekwame vakman worden uitgevoerd met gebruik van originele reservedelen zo kunt u uw elektrisch apparaat veilig gebruiken 60
- Gebruik accuaangedreven gereedschap uitsluitend met de specifiek toegewezen accupacks het gebruik van andere accupacks kan leiden tot risico s op letsels en brand 60
- Gebruik en onderhoud van een accuaangedreven werktuig 60
- Gebruik uitsluitend vervangonderdelen en accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen 60
- Grastrimmers mogen uitsluitend door een geautoriseerd reparateur worden hersteld 60
- Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant is gespecificeerd een oplader die voor een type accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt 60
- In oneigenlijke omstandigheden kan een vloeistof uit de accu lekken vermijd contact hiermee als per ongeluk contact voorkomt spoelt u met water als de vloeistof in contact komt met de ogen dient u bijkomend medische hulp te raadplegen vloeistof die uit de accu lekt kan irritatie of brandwonden veroorzaken 60
- Na gebruik en voor het opbergen moet u de machine en accu ontkoppelen en controleren op schade 60
- Nederlands 60
- Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als u het apparaat de accessoires en eventuele hulpstukken gebruikt houd rekening met de bijzondere eigenschappen van uw apparaat de plek waar u werkt en het soort werk dat u doet gebruik een elektrisch apparaat uitsluitend voor de toepassingen waarvoor het bestemd is om gevaarlijke situaties te vermijden 60
- Onderhoud 60
- Waarschuwing waarschuwing 60
- Wanneer de machine niet wordt gebruikt moet deze buiten het bereik van kinderen worden bewaard 60
- Wanneer het accupack niet wordt gebruikt moet u het weg houden van andere metalen objecten zoals papierclips munten sleutels spijkers schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kan maken van een terminal naar een andere de accuterminals kortsluiten kan leiden tot brandwonden of brand 60
- Nederlands 61
- Symbolen 61
- Accupak 62
- Als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken gebruik dan het toestel niet vooraleer de onderdelen werden vervangen gebruik van dit product met beschadigde of ontbrekende onderdelen kan leiden tot ernstige letsels 62
- Bedieningsorgaan trigger 2 achterste handvat 3 vergrendelhendel 4 voorste handvat 5 bovenste as 6 aelescopische schachtkoppeling 7 lagere shaft 8 plantbeschermer 9 grasbeschermer 10 snijdiameterzijde 11 maailijn 12 button 13 voorstelt en die draaibaar 14 snijelement edger button 15 16 accu lader 62
- Beschrijving 62
- Gebruik dit toestel niet als onderdelen op de paklijst al op uw product werden gemonteerd wanneer u het uitpakt onderdelen op deze lijst worden niet door de fabrikant op het product gemonteerd en vereisen montage door de klant het gebruik van een toestel dat niet correct werd gemonteerd kan leiden tot ernstige letsels 62
- Gewicht met batterijpak 4 kg 62
- Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg tot u het toetsel zorgvuldig heeft gecontroleerd en naar behoren heeft gebruikt 62
- Haal het toestel en de accessoires voorzichtig uit de doos zorg ervoor dat alle items die op de paklijst staan zijn inbegrepen 62
- Inspecteer het product zorgvuldig om zeker te zijn dat het toestel tijdens het vervoer geen breuk of schade heeft opgelopen 62
- Koppel altijd de bougiekabel los als u onderdelen monteert bij niet naleving van dit voorschrift kan de machine ongewild in werking treden en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken 62
- Laadapparaat 62
- Lijntrimmer voorste handvat grasbeschermer plantbeschermer accu lader gebruikershandleiding 62
- Maaikop automatische voeding 62
- Maailijndiameter 1 0 mm 62
- Montage 62
- Nederlands 62
- Onbelast toerental 7500 62
- Paklijst 62
- Probeer het toestel niet aan te passen of toebehoren te creëren waarvan het gebruik in combinatie met dit toestel niet is aangewezen een dergelijke aanpassing of wijziging wordt als misbruik beschouwd en kan leiden tot gevaarlijke situaties die ernstige verwondingen kunnen veroorzaken 62
- Spanning 40v 62
- Specificaties 62
- Uitpakken dit product vereist montage 62
- Waarschuwing waarschuwing 62
- Accupack installeren zie afbeelding 3 63
- Accupack verwijderen zie afbeelding 3 63
- Breng de gebogen as in de askoppeling op de bovenste as 63
- De aslengte kan niet worden afgesteld 63
- Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met zijdelingse bescherming wanneer u met elektrisch gereedschap werkt wanneer u dit niet in acht neemt kunnen voorwerpen in de ogen terechtkomen wat mogelijks leidt tot ernstige verwondingen 63
- Druk op de knop van de accuknipsluiting aan de onderkant van het accupack en houd deze ingedrukt 63
- Gebruik nooit bladen vlegeltoestellen kabel of draad op dit product gebruik geen hulpstukken of toebehoren die niet door de fabrikant van dit toestel worden aangeraden het gebruik van hulpstukken of toebehoren die niet worden aangeraden kan leiden tot ernstige persoonlijke verwondingen 63
- H vermijd contact met het maaiblad wanneer u contact met het maaiblad niet vermijdt kan dit leiden tot ernstige letsels 63
- Laat de variabele snelheidsregelhendel los om de trimmer stil te leggen 63
- Laat uw vertrouwdheid met dit product u niet zorgeloos maken hou er rekening mee dat een kleine onoplettendheid voldoende is om ernstige verwondingen te veroorzaken 63
- Nederlands 63
- Snijbladbeschermkap monteren zie afbeelding 2 63
- Telescopische schacht zie afbeelding 4 63
- Verwijder de battery pack het gras trimmer edger voor toegang tot het rietenknipper hoofd omkeren gebruik een kruiskopschroevendraaier hoofd schroevendraaier verwijder de vooraf geïnstalleerde schroef 1 van het rietenknipper hoofd plaats de guard 2 aan de rietenknipper hoofd lijn de schroefgat op de hoede met de schroefgat op het rietenknipper hoofd plaats de schroef in het rietenknipper hoofd bevestiging van de garde in plaats 63
- Verwijder het accupack van de trimmer 63
- Verwijder het accupack van de trimmer lijn de opgeheven ribben op het accupack met de groeven in de accupoort van de trimmer 63
- Voor volledige oplaadinstructies verwijzen wij naar de gebruiksaanwijzing voor uw accupack en oplaadmodellen opmerking om ernstige letsels te vermijden verwijdert u het accupack en houd u de handen weg van de vergrendelknop wanneer u het werktuig draagt of transporteert 63
- Waarschuwing waarschuwing 63
- Werking 63
- Zorg ervoor dat de knipsluiting aan de onderkant van het accupack op zijn plaats vastklikt en dat het accupack volledig in de zitting is bevestigd en goed in de trimmer is vastgemaakt voor u met de trimmer begint te werken 63
- Accupack verwijderen 64
- Afstelbare maaidiameter zie afbeelding 9 64
- Contact met de trimmermaaikop terwijl deze wordt gebruikt kan leiden tot ernstige letsels 64
- De trimmer moet in een comfortabele positie worden gehouden met het achterste handvat op heuphoogte 64
- De trimmer zal beter maaien wanneer deze van links naar rechts over het te maaien gebied wordt gehouden het is minder efficiënt wanneer deze van rechts naar links wordt gehouden 64
- Draad en paalomheiningen veroorzaken bijkomende 64
- Draai de plantbeschermer in de werkingspositie om te vermijden dat bloemen of planten per ongeluk worden gemaaid 64
- Gebruik het uiteinde van de lijn om te maaien forceerd de lijnkop niet in ongemaaid gras 64
- Herneem het trimmen 64
- Houd de machine met beide handen stevig vast tijdens het bedienen 64
- Houd de trimmer gekanteld naar de plaats die wordt gemaaid dit is de beste maaiplek 64
- Houd de trimmer vast met het rechterhand op het achterste handvat en de linkerhand op het voorste handvat 64
- Lijn manueel vooruit halen zie afbeelding 7 64
- Lijn vooruittrekken opmerking de trimmer is uitgerust met een auto feed kop wanneer u de kop tegen de grond slaat om te proberen de lijn vooruit te halen zult u de trimmer beschadigen en vervalt de garantie 64
- Maai lang gras van boven naar beneden dit zal voorkomen dat gras rond de schachtbehuizing en de lijnkop verstrikt raakt wat schade kan veroorzaken door oververhitting als het gras rond de lijnkop verstrikt raakt 64
- Maaitips zie afbeelding 8 volg deze tips wanneer u de trimmer gebruikt 64
- Nadat u een nieuwe maailijn heeft uitgetrokken herstelt u de machine altijd naar de normale gebruikspositie voor u deze inschakelt 64
- Nederlands 64
- Om de trimmer te starten houdt u het voorste handvat met een hand vast terwijl u het andere handvat met de andere hand vasthoudt en op de ontgrendelknop drukt terwijl u de variabele snelheidshendel indrukt 64
- Om de trimmer te stoppen laat u gewoon de variabele snelheidsregelhendel los 64
- Opmerking een kleiner maaipad zal de werkduur en maaisnelheid maximaliseren terwijl een groter maaiverloop zal helpen om de maaipad sneller te voltooien 64
- Slijtage van de maailijn en kunnen er zelfs toe leiden dat de lijn breekt stenen muren stoepranden en hout kunnen de maailijn snel doen verslijten 64
- Snijblad voor de maailijn zie afbeelding 10 deze trimmer is uitgerust met een afsnijblad op de 64
- Span de koppelaar aan door deze in de richting van de wijzers van de klok te draaien zorg ervoor dat het bovenste en onderste deel van de as stevig zijn vastgemaakt voor u het accupack herinstalleert 64
- Stel de maaidiameterzijde op de grasbeschermer af om de maaipaddiameter af te stellen er zijn 2 mogelijkheden voor de diameter 30cm 25cm 64
- Terwijl de trimmer draait laat u de aan uit knop los 64
- Trimmer bedienen zie afbeelding 6 volg deze tips wanneer u de trimmer gebruikt 64
- Trimmer starten stoppen zie afbeelding 5 64
- U de lijn naar voor tot deze op lengte is getrimd door het afsnijblad breng de lijn naar voor telkens u hoort dat de motor sneller dan normaal draait of wanneer 64
- Vermijd bomen en struikgewas boomschors houten lijsten gevelbeplating en omheiningspalen kunnen makkelijk door de maailijn worden beschadigd 64
- Verwijder het accupack van de trimmer 64
- Verwijder het accupak 64
- Verwijder het gras 64
- Waarschuwing waarschuwing 64
- Wacht twee seconden en druk op de aan uit schakelaar opmerking de lijn zal automatisch 6 35 mm uitsteken bij elke start en stop van de aan uit schakelaar tot de lijn 64
- Accupack verwijderen en voorbereiden voor recyclage 65
- Algemeen onderhoud voor elk gebruik inspecteert u het hele product om beschadigde ontbrekende of losse onderdelen zoals schroeven moeren bouten doppen etc maak alle binders en doppen stevig vast en gebruik het product niet tot alle ontbrekende of beschadigde onderdelen vervangen zijn vermijd het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt de meeste kunststoffen zijn gevoelig voor schade door verschillende types commerciële oplosmiddelen en kunnen worden beschadigd door het gebruik ervan gebruik een schone doek om vuil stof olie vet etc te verwijderen 65
- Breng de lijn in een anchoropening in het bovenste deel van de spoel in wind de lijn rond het bovenste deel van de spoel met de richting van de wijzers van 65
- Druk de knipsluitingen aan het deksel van de spoelhouder in 65
- Een diameter van 1 mm 65
- Enkel de onderdelen die op de onderdelenlijst voorkomen zijn bedoeld om te worden hersteld of vervangen door de klant alle andere onderdelen moeten worden vervangen door een geautoriseerd onderhoudscentrum 65
- Gebruik bij vervanging van onderdelen uitsluitend originele delen het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of het product beschadigen 65
- Herbevestig de spoelhouder door de knipsluitingen in te drukken en ze in de gleuven te steken en naar beneden te drukken tot de spoelhouder op zijn plaats klikt 65
- Installeer de nieuwe spoel zodat de lijn en de gleuf met het oog in de lijnkop zijn afgelijnd draad de lijn in het oog 65
- Laat nooit remvloeistoffen benzine producten op petroleumbasis bijtende oliën in contact komen met kunststof onderdelen de chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen verzwakken of vernietigen wat kan leiden tot ernstige letsels 65
- Lader en accupack 29717 29727 40v 73wh 146wh lithium accupack 29417 29447 40v lader 65
- Lijn vervangen zie afbeelding 12 13 65
- Nederlands 65
- Neem contact op met de klantendienst voor de meest recente vervangonderdelen en accessoires 65
- Om de nieuwe spoel te installeren zorgt u ervoor dat de lijn in de gleuf op de nieuwe spoel is vastgemaakt zorg ervoor dat het einde van de lijn ongeveer 15 cm van de gleuf is uitgetrokken 65
- Om ernstige letsels te vermijden verwijdert u het accupack altijd van het werktuig wanneer u het reinigt of onderhoudswerken uitvoert 65
- Prestaties en houdt de lijn lang genoeg om goed naar voor te brengen 65
- Snijd een stuk lijn van ongeveer 3 m lengte gebruik enkel monofilamentlijn met een diameter van 1 mm 65
- Spoelvervanging zie afbeelding 12 65
- Trek aan de lijn die uit de lijnkop steekt zodat de lijn van de gleuf in de spoel loskomt 65
- Trek de spoelhouder omhoog om te verwijderen 65
- Verwijder de oude spoel 65
- Verwijder de spoel van de lijnkop opmerking verwijder oude lijn die op de spoel achterblijft 65
- Verwijder het accupak 65
- Waarschuwing waarschuwing 65
- Wanneer u de accupackterminals verwijdert dekt u ze af met dik plakband probeer het accupack niet te vernietigen te demonteren of onderdelen te verwijderen lithium ion en nickel cadmiumbatterijen moeten worden gerecycleerd of op de juiste manier worden weggegooid raak beide terminals nooit aan met metalen voorwerpen en of lichaamsdelen aangezien een kortsluiting kan volgen houd weg van kinderen wanneer u deze waarschuwingen niet naleeft kan dit leiden tot brand en of ernstige letsels 65
- Alle accu s verliezen na verloop van tijd hun laadcapaciteit hoe hoger de temperatuur des te sneller verliest een accu zijn laadcapaciteit als u de heggenschaar voor lagere tijd niet gebruikt moet u het accupak wel elke maand of twee maanden bijladen zo verlengt u de levensduur van het accupak 66
- As niet volledig verbonden zorg ervoor dat de gebogen as volledig in de askoppeling op de bovenste schacht is ingebracht en maak de askoppeling vast 66
- Batterij is niet opgeladen laad het accupack op in overeenstemming met de instructies die bij uw model werden geleverd 66
- Batterij is niet stevig vastgemaakt om het accupack vast te maken zorgt u ervoor dat de knipsluitingen aan beide zijden van het accupack op hun plaats klikken 66
- Berg een accupak nooit in leeggelopen toestand op wacht na gebruik tot de accu is afgekoeld en laad hem dan onmiddellijk op 66
- Bewaar deze op een plaats die niet toegankelijk is voor kinderen 66
- Bewaar en laad het accupak op een koele plaats temperaturen die hoger of lager zijn dan de normale omgevingstemperatuur verkorten de levensduur van een accupak 66
- Bewaar het accupack op een plaats waar de temperatuur lager is dan 27 c en weg van vocht 66
- Buitenrand van de spoel zijn 66
- De klok zoals afgebeeld door de pijlen op de spoel plaats de lijn in de geleuf op de bovenste spoelflens en laat ongeveer 15 cm buiten de gleuf uitsteken overvul niet nadat u de lijn heeft opgewonden moet 66
- Gras nestelt zich rond de schachtbehuizing en lijnkop u maait hoog gras op grondniveau maai lang gras van boven naar beneden om te voorkomen dat het gras zich nestelt 66
- Houd weg van corrosieve stoffen zoals tuinchemicaliën en dooizout 66
- Lijn is aan zichzelf vastgelast smeer met siliconenspra 66
- Lijn is te kort gemonteerd trek aan de lijn terwijl u de knop indrukt 66
- Lijn is verward op de spoel verwijder de lijn van de spoel en wind ze opnieuw op wij verwijzen naar het gedeelte vervangen van de maailijn in deze gebruiksaanwijzing 66
- Lijn zal niet naar voren komen wanneer u de autofeed kop gebruikt 66
- Motor start niet wanneer de aan uit schakelaar wordt ingedrukt 66
- Nederlands 66
- Niet genoeg lijn op spoel breng meer lijn aan de spoel wij verwijzen naar het gedeelte vervangen van de lijn in deze gebruiksaanwijzing 66
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 66
- Problemen oplossen 66
- Trimmer opbergen 66
- Vervang de spoel en het spoeldeksel wij verwijzen hierbij naar spoel vervangen eerder in deze gebruiksaanwijzing 66
- Verwijder alle vreemde voorwerpen van de trimmer 66
- Verwijder het accupack van de trimmer voor u deze opbergt 66
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 67
- Använd aldrig en maskin som har trasiga skydd eller som inte har skydden på plats 67
- Använd aldrig reservdelar eller tillbehör som inte skickas med eller rekommenderas av tillverkaren 67
- Använd endast maskinen dagtid eller i ordentligt 67
- Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö t ex i närheten av lättantändliga vätskor gaser eller damm gnistor från elektriska verktyg kan sätta eld på dem eller få dem att explodera 67
- Använd skyddsglasögon 67
- Användningsområde den här trimmern är anpassad för att klippa gräs och mjuk vegetation och för att trimma gräskanter på områden i privata trädgårdar där en gräsklippare inte når fram skärningsplanet ska alltid vara ungefär parallellt med marken om det inte används på det sättet ökar risken för person och egendomsskador från ivägkastade föremål markant du får inte använda den här maskinen i allmänna trädgårdar parker sportområden vägkanter eller vid jordeller skogsbruk du får inte heller använda grästrimmern för sågning eller kapning häckar och buskar blommor den får aldrig användas med kapanordningen roterande vertikalt 67
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer inklusive barn med nedsatt förståelseförmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de inte är noga övervakade eller har tränats i användning av apparaten av någon person som ansvarar för deras säkerhet barn ska alltid övervakas för att se till att de inte leker med apparaten produkten har många funktioner som gör dess användning enklare och trevligare säkerhet prestanda och pålitlighet har prioriterats vid utvecklingen av apparaten så att den är enkel att underhålla och använda 67
- De kan störa dig och få dig att förlora kontrollen över verktyget 67
- Din trimmer har utvecklats och tillverkats enligt en hög standard för att vara pålitlig enkel att använda och säker om du tar hand om den på korrekt sätt kommer den att 67
- H åll alla åskådare speciellt barn och djur minst 15 m bort från arbetsområdet 67
- H åll alltid händer och fötter borta från skärhuvudet detta är speciellt viktigt när du startar motorn 67
- Inledning 67
- Innan du använder ditt verktyg eller om detta utsatts för en stöt kontrollera att det inte visar tecken på slitage och att det inte är skadat om så är fallet måste nödvändiga reparationer utföras 67
- Läs alla anvisningar arbetsmiljö 67
- Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt brand och allvarlig skada 67
- Läs noga alla varningar och alla instruktioner underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand elektriska stötar och eller allvarliga kroppsskador 67
- Låt aldrig barn eller personer som inte har läst dessa anvisningar använda maskinen 67
- Montera aldrig skärdetaljer av metall 67
- Se till att arbetsutrymmet är rent och har en tillräcklig belysning belamrade och mörka utrymmen gynnar olyckor 67
- Spara denna manual för framtida bruk 67
- Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov 67
- Svenska 67
- Ta bort batteriet från maskinen innan kontroll rengöring eller arbete på maskinen utförs och när den inte används 67
- Tak fordi du købte et greenworks tools produkt 67
- Upphör att använda maskinen när människor framför allt barn eller djur är i närheten 67
- Uttrycket motordrivet verktyg i varningarna syftar på batteridrivna sladdlösa motorverktyg 67
- Var försiktigt så att du inte skadar dig på trådavskäraren när tråden har matats ut ska maskinen alltid hållas i normal användningsposition innan den startas 67
- Varning varning 67
- Ventilationshålen måste alltid hållas fria från skräp 67
- Använd en skyddsutrustning skydda alltid ögonen beroende på arbetsförhållandena bör du även använda en skyddsmask mot damm halksäkra skor en skyddshjälm eller hörselskydd för att undvika risker för allvarliga kroppsskador 68
- Använd endast den batteriladdare som tillverkaren rekommenderar en batteriladdare som passar en typ av batteripack kan vara en brandfara om den används med en annan typ av batteripack 68
- Använd endast specialanpassade batteripack till batteriverktyg om du använder andra batteripack ökar du risken för skador och brand 68
- Använd inte ett elektriskt verktyg om det inte går att sätta i gång det och stoppa det med strömbrytaren ett verktyg som inte kan sättas på och stängas av korrekt är farligt och måste absolut repareras 68
- Användning och underhåll av batteriverktyg 68
- Användning och underhåll av elektriska verktyg 68
- Dra ut kontakten ur uttaget och eller ta bort batteripacket från det motordrivna verktyget innan du utför några justeringar byter tillbehör eller förvarar verktyget sådana förebyggande åtgärder minskar risken för oavsiktlig start 68
- Elsäkerhet 68
- Följ dessa säkerhetsföreskrifter då du använder verktyget tillbehör bits etc med hänsyn till verktygets speciella egenskaper arbetsområdet och det arbete som skall utföras använd ditt elektriska verktyg endast för arbeten till vilka det är anpassat för att undvika farliga situationer 68
- Förvara elektriska verktyg utom räckhåll för barn låt inte personer som inte känner till verktyget eller inte har tagit del av dessa säkerhetsföreskrifter använda det elektriska verktyg är farliga i händerna på ovana personer 68
- Kontakten på det motordrivna verktyget måste passa uttaget modifiera aldrig kontakten använd inga adaptrar tillsammans med jordade motordrivna verktyg omodifierade kontakter och uttag minskar risken för elektrisk stöt 68
- Kör inte verktyget för hårt använd ett verktyg som är anpassat till det arbete du vill utföra verktyget är effektivare och säkrare om det används med den hastighet som det är konstruerat för 68
- Låt inte smuts byggas upp på din trimmer rengör ofta för att bibehålla god ventilation följ rengöringsanvisningarna i denna bruksanvisning 68
- När batteripacket inte används ska det hållas borta från metallföremål som gem mynt nycklar spikar skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriets poler vid kortslutning finns risk för brännskador eller brand 68
- När du använder hörselskydd minskar din förmåga att uppfatta varningar skrik och alarm du måste vara extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet 68
- Personlig säkerhet 68
- Plocka bort spännycklarna innan du sätter i gång verktyget en spännyckel som är fäst i en rörlig del av verktyget kan förorsaka allvarliga kroppsskador 68
- Sköt väl om dina verktyg kontrollera de rörliga delarnas inställning kontrollera att ingen del är skadad kontrollera monteringen och alla andra delar som kan påverka verktygets funktion om någon del är skadad låt reparera verktyget innan du använder det många olyckor beror på en slarvig skötsel av verktygen 68
- Sträck inte ut armen för långt stå stadigt på benen en stabil arbetsposition gör att man bättre kan kontrollera sitt verktyg om någonting oförutsett händer använd lämpliga kläder ha inte lösa kläder eller smycken håll även håret kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar lösa kläder smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar 68
- Svenska 68
- Underhåll 68
- Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör element spisar och kylskåp om din kropp är jordad ökar risken för elektrisk stöt 68
- Undvik oavsiktlig igångsättning kontrollera att strömbrytaren är ställd på av innan du ansluter verktyget till ett uttag och eller lägger i batteriet liksom då du tar eller transporterar verktyget för att undvika risker för olyckor skall du inte bära omkring verktyget med fingret på strömbrytaren och inte ansluta det om strömbrytaren är i påslaget läge 68
- Utsätt inte motordrivna verktyg för regn eller blöta omgivningar vatten som tränger in i ett motordrivet verktyg ökar risken för elektrisk stöt 68
- Var vaksam titta på vad du gör och använd ditt sunda förnuft när du använder ett elektriskt verktyg använd inte verktyget om du är trött påverkad av alkohol eller droger eller om du tar mediciner glöm inte att om du är ouppmärksam bara bråkdelen av en sekund kan du skada dig allvarligt 68
- Vätska kan läcka ut från batteripacket vid felaktig användning undvik kontakt med vätskan spola med vatten om du kommer i kontakt med den uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i ögonen den kan orsaka irritation och brännskador 68
- Alla reparationer måste utföras av en kompetent tekniker som använder endast ursprungliga reservdelar du kan då använda ditt elektriska verktyg i all trygghet 69
- Använd endast äkta reservdelar och tillbehör från tillverkaren 69
- Det har rapporterats att vibrationer från handverktyg kan bidra till raynauds syndrom hos vissa personer symptomen kan innefatta stickningar domningar och vita fingrar vilka oftast framträder vid kyla ärftliga faktorer kyla och fukt diet rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till utvecklandet av dessa symptom det finns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan håll dig varm när du arbetar i kallt väder använd handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av raynauds syndrom träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för att öka blodcirkulationen ta ofta pauser från arbetet begränsa tiden du utsätter dig varje dag upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare 69
- Försiktighet försiktighet 69
- Förvara maskinen utom räckhåll för barn när den inte används 69
- Grästrimmers ska endast repareras av en auktoriserad reparatör 69
- Svenska 69
- Ta bort batteriet från maskinen efter användning och före förvaring kontrollera så att inga skador har uppstått 69
- Trimmerhuvudet fortsätter att rotera i några sekunder efter att trimmern har stängts av 69
- Underhåll 69
- Vibrationsvärderna under användning av maskinen kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur maskinen används 69
- Svenska 70
- Symboler 70
- Accupak 71
- Använd inte denna produkt om några delar är skadade eller saknas innan delarna är utbytta användning av den här produkten med skadade eller saknade delar kan resultera i allvarlig personskada 71
- Använd inte maskinen om någon del på packsedeln redan är monterad på maskinen när du plockar upp den ur förpackningen delarna på denna lista monteras inte av fabriken och kräver användarmontering om du använder en produkt som kan ha förmonterats felaktigt kan det resultera i allvarliga personskador 71
- Av produkten och kan resultera i farliga situationer som kan leda till allvarliga personskador 71
- Beskrivning 71
- Hastighet utan belastning 7500 rpm 71
- Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du har kontrollerat och provat produkten 71
- Koppla alltid ur tändstiftets matarkabel då du monterar delar underlåtenhet att följa denna föreskrift kan leda till oavsiktlig igångsättning som kan förorsaka allvarliga kroppsskador 71
- Laadapparaat 71
- Montering 71
- Packa upp denna produkt kräver montering 71
- Packlista 71
- Specifikationer 71
- Spänning 40v 71
- Svenska 71
- Ta försiktigt ur produkten och tillbehören ur kartongen kontrollera att alla föremål som står med på packsedeln finns med 71
- Tillbehör till den som inte är rekommenderade för denna 71
- Trimmerhuvud automatisk trådmatning 71
- Tråddiameter 1 0 mm 71
- Trådtrimmer främre handtag 71
- Undersök produkten noggrant och se till att inga skador har uppstått under frakten 71
- Varning varning 71
- Vikt inklusive batteripack 4 kg 71
- Växtskydd batteri batteriladdare instruktionsbok 71
- Övergången trigger 2 bakre handtag 3 låsbar avtryckare 4 främre handtag 5 övre skaft 6 teleskopskaftskoppling 7 lägre shaft 8 växtskydd 9 10 skjutreglage för att ställa in trimningsdiameter 11 skärtråd 12 svängbar button 13 edger wheel 14 marken edger button 15 16 batteri batteriladdare 71
- Använd aldrig skärblad slaga vajrar eller rep tillsammans med den här produkten använd inte några tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren av den här produkten användning av tillbehör som inte rekommenderas kan resultera i allvarlig personskada 72
- Användning 72
- Bär alltid skyddsglasögon eller skyddsglas med breda sidoglas när du använder elektriska verktyg att inte göra det kan resultera i att objekt kastas in i ögonen vilket kan resultera allvarlig skada 72
- Följ dessa tips när du använder trimmern 72
- Greppa det främre handtaget med en hand för att 5 72
- Håll ett stadigt grepp med båda händerna när du använder verktyget 72
- Håll trimmern med din högra hand på det bakre handtaget och din vänstra hand på det främre handtaget 72
- Komma åt bladet att komma i kontakt med bladet kan orsaka allvarliga personskador 72
- Kontrollera att haken på undersidan av batteripacket knäpper fast och att batteripacket sitter ordentligt i trimmern innan användning påbörjas 72
- Montera gräsdeflektorn 72
- Placera batteripacket i trimmern rikta in de upphöjda delarna av batteripacket med spåren i trimmerns batteriport 72
- Se bruksanvisningen till ditt batteripack och din laddare för fullständiga återuppladdningsinstruktioner notera för att undvika allvarlig personskada ska du alltid ta bort batteripacket och hålla händerna borta från låsknappen när du bär eller transporterar verktyget 72
- Skaftets längd kan inte justeras 72
- Släpp upp den steglösa avtryckaren för att stanna trimmern 72
- Släpp upp den steglösa avtryckaren för att stoppa trimmern använda trimmern 72
- Starta stanna trimmern 72
- Starta trimmern samtidigt som du håller i det bakre handtaget med den andra handen kontrollera att du trycker in spärren tillsammans med avtryckaren 72
- Svenska 72
- Sätt i det svängda skaftet i skaftkopplingen på det övre skaftet 72
- Sätta i batteripacket 72
- Ta bort batteripack invertera gräs trimmer ogräs för att komma åt trimmer huvudet med hjälp av en phillips skruvmejsel för huvudet ta bort förinstallerade skruven 1 från trimmer huvudet placera garden 2 till trimmer huvudet justera skruven hålet på garden med skruv på trimmer huvudet lägg skruven i trimmer huvudet fastening garden på plats 72
- Ta bort batteripacket 72
- Ta bort batteripacket från trimmern 72
- Teleskopskaft 72
- Tillåt dig inte att bli oförsiktigt när du känner dig hemma med maskinen kom ihåg att ett ögonblick av oförsiktighet räcker för att orsaka allvarlig skada 72
- Tryck på knappen längst ned på batteriet och håll den intryckt 72
- Varning varning 72
- Vrid åt kopplingen genom att vrida det medsols kontrollera att den övre och nedre delen av skaftet är ordentligt åtdragna innan du sätter tillbaka batteripacket 72
- Avskärningsblad för tråd 73
- Det roterbara bakre handtaget används tillsammans med kantanslaget 73
- Endast identiska originaldelar får användas vid byte användning av andra delar kan innebära fara eller skada apparaten 73
- Följ dessa tips när du använder trimmern 73
- För att kapa tråden för bästa resultat bör tråden matas fram så långt att den kapas av avskärningsbladet mata fram mer tråd om du hör att motorn går snabbare än normalt eller om trimningseffekten minskas det behåller bästa effektiviteten och håller tråden tillräckligt lång för att den ska kunna matas ut ordentligt 73
- Justera skjutreglaget för trimningsdiameter på gräsdeflektorn för att justera diametern på trimningsområdet det finns 2 diameterinställningar 30 cm 25 cm notera en mindre trimningsdiameter maximerar körtiden och trimningshastigheten och en stor trimningsdiameter gör det möjligt att slutföra trimningen fortare 73
- Justerbar trimningsdiameter 73
- Kantklippning 73
- Klipp högt gräs från toppen och nedåt det hindrar gräset från att trassla in sig runt skaftkåpan och trådhuvudet vilket skulle kunna leda till överhettning om gräs trasslas in runt trådhuvudet 73
- Kör inte in hela trimmerhuvudet i det oklippta gräset utan använd trimmerlinans yttersta del för att utföra klippningen 73
- Luta trimmern mot det området som ska trimmas detta är det optimala trimningsområdet 73
- Mata fram tråd manuellt 73
- Mata fram tråd notera trimmern är utrustad med en automatisk matning av tråden om du slår trådhuvudet för att försöka mata fram tråd så förstör du trimmern och garantin upphör att gälla 73
- När tråden har matats ut ska maskinen alltid hållas i normal användningsposition innan den startas 73
- Om du kommer i kontakt med trimmerhuvudet kan det orsaka allvarliga personskador 73
- Roterbart bakre handtag 73
- Släpp upp anslagets lås 73
- Släpp upp avtryckaren när trimmern är igång 73
- Svenska 73
- Ta bort batteripacket 73
- Ta bort batteripacket från trimmern 73
- Ta bort gräset 73
- Ta ur batteriet 73
- Ta ur batteriet rotera det bakre handtaget när du använder kantanslaget för att kantklippa trottoarer och gångvägar för att använda kantanslaget fäll ner det från förvaringspositionen 73
- Trimmern gör sitt jobb bäst om den förflyttas från vänster till höger över området som ska trimmas den är mindre effektiv om den flyttas från höger till vänster 73
- Trimmern ska hållas i en komfortabel position med det bakre handtaget ungefär i höfthöjd 73
- Trimningstips 73
- Tryck ned på anslagets lås och vrid handtaget medsols tills anslagets lås fastar på plats 73
- Undvika att träffa träd eller större buskar trimmerlinan kan orsaka skador på växter och föremål t ex trädens bark träpaneler och fasader av andra material stängselstolpar och så vidare var försiktig när du trimmar 73
- Var försiktig när du trimmar om du träffar ett stängsel eller andra metallföremål så slits linan fortare eller går av även andra hårda föremål som sten tegel asfalt och trä gör att linan slits fortare 73
- Varning varning 73
- Vrid växtskyddet till dess arbetsposition för att undvika att trimma blommor och växter av misstag 73
- Vänta två sekunder och tryck sedan på avtryckaren notera tråden matas ut ungefär 6 35 mm varje gång trimmern stoppas och startas med avtryckaren tills tråden 73
- Återuppta trimning 73
- Allmänt underhåll före varje användning kontrollera produkten så att inga delar är skadade eller saknas och att inga lösa föremål exempelvis skruvar muttrar bultar lock etc förekommer dra åt alla fästanordningar och lock och använd inte produkten förrän alla skadade eller saknade delar är utbytta ring kundservice för assistans undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av 74
- Använd endast enfibertråd med en diameter på 1 mm 74
- Användning av olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas om du använder sådana använd en ren och torr trasa för att ta bort smuts damm olja fett osv 74
- Batteriladdare och batteripack 29717 29727 40v 73wh 146wh litiumbatteripack 29417 29447 40v batteriladdare 74
- Borttagning av batteripack och förberedelser innan det kan återvinnas kontakta kundtjänst för de senaste reservdelarna och tillbehören 74
- Byta tråd 74
- Byte av spole 74
- Dra tråden som sticker ut från trådhuvudet så att tråden lossnar från hålet i spolen 74
- Enbart de delar som står med på listan över delar är tänkta att kunna repareras eller bytas ut av kunden alla andra delar ska bytas ut av ett auktoriserat servicecenter 74
- För att montera den nya spolen kontrollera att tråden sitter fast i hålet änden på tråden måste nå ungefär 15 cm ut från hålet 74
- För att undvika allvarliga skador ska du alltid ta bort batteripacket från verktyget när du ska rengöra eller underhålla produkten 74
- Kapa av en trådbit som är ungefär 3 meter lång använd endast enfibertråd med en diameter på 1 mm 74
- Lyft upp spolhållaren för att ta bort 74
- Låt aldrig bromsvätska bensin bensinbaserade produkter inträngande oljor etc komma i kontakt med plastdelarna kemikalier kan skada försvaga eller förstöra plaster och det kan leda till allvarliga personskador 74
- Svenska 74
- Sätt i den nya spolen så att tråden och hålet riktas in mot öljetten på trådhuvudet trä tråden genom öljetten 74
- Sätt in tråden i ankarhålet på den övre delen av spolen vira tråden runt den övre delen av spolen medsols enligt pilarna på spolen sätt i tråden i hålet på den övre spolflänsen och lämna ungefär 15 cm tråd bakom hålet ta inte för mycket tråd efter att du har virat upp tråden ska det vara minst 1 4in mellan den uppvirade tråden och utkanten på spolen 74
- Sätt tillbaka spolen och spollocket se utbyte av spole tidigare i den här bruksanvisningen 74
- Sätt tillbaka spolhållaren genom att trycka in flikarna i hålen och tryck ned tills spolhållaren klickar fast 74
- Ta bort den gamla spolen 74
- Ta bort spolen från trådhuvudet notera ta bort all gammal tråd på spolen 74
- Ta ur batteriet 74
- Tryck in flikarna på sidan av spollocket 74
- Täck över batteripackets kontaktytor med kraftig tejp när det har tagits bort från verktyget försök inte att förstöra eller plocka isär batteripacket eller någon av dess komponenter litiumjon och nickelkadmiumbatterier måste lämnas för återvinning ta aldrig på båda kontaktytorna samtidigt med kroppen eller med metallföremål eftersom det kan kortsluta batteriet håll på avstånd från barn om dessa varningar inte efterföljs kan det resultera i brand och eller allvarliga skador 74
- Varning 74
- Varning varning 74
- Alla batterier förlorar sin laddningskapacitet med tiden ju högre temperaturen är desto snabbare förlorar batteriet sin laddningskapacitet om du inte använder häckklipparen under längre perioder bör du ladda om batteriet varje månad eller varannan månad detta förlänger batteriets livslängd 75
- Batteriet är inte fastsatt för att sätta fast batteriet ordentligt måste flikarna på varje sida klicka fast ordentligt 75
- Batteriet är urladdat ladda batteripacket enligt instruktionerna som medföljer din modell 75
- Felsökning 75
- Förvara batteripacket där temperaturen är under 27 c och där det inte är fuktigt 75
- Förvara och ladda om batteriet på en sval plats temperaturer som är lägre eller högre än normal rumstemperatur förkortar batteriets livslängd 75
- Förvara på en välventilerad plats där den är oåtkomlig för barn 75
- Förvara trimmern 75
- Gräs fastnar runt skaftkåpan och trådhuvudet trimning av högt gräs vid marknivå klipp högt gräs från toppen och nedåt för att förhindra att det trasslar in sig 75
- Håll den borta från frätande ämnen som trädgårdskemikalier eller vägsalt 75
- Inte tillräckligt med lina på spolen sätt dit mer lina referera till den lämpliga linbytessektion i denna manual 75
- Ladda om det omedelbart 75
- Linan har fastnat i sig själv smörj med silikonspray 75
- Linan är intrasslad i spolen ta bort linan från spolen och sätt tillbaka referera till lämplig linbytessektion i denna manual 75
- Linan är sliten för kort dra i tråden samtidigt som du trycker ned knappen 75
- Motorn startar inte när avtryckaren är intyckt 75
- Problem möjlig orsak lösning 75
- Skaftet är inte fullständigt ihopkopplat kontrollera att det svängda skaftet sitter helt i skaftkopplingen på det övre skaftet och dra åt skaftkopplingen 75
- Ställ aldrig undan ett urladdat batteri efter användningen bör du vänta tills batteriet avkylts och 75
- Svenska 75
- Ta bort alla främmande föremål från trimmern 75
- Ta bort batteripacket från trimmern innan förvaring 75
- Tråden matas inte ut när jag använder huvudet med den automatiska trådmatningen 75
- Advarsel 76
- Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk stød brand og eller alvorlige personskader 76
- Almindelige sikkerhedsregler 76
- Brug aldrig maskinen med beskadigede skærme eller uden påmonterede skærme 76
- Brug aldrig reservedele eller tilbehør som enten ikke leveres eller anbefales af producenten 76
- Brug ikke elektriske redskaber eller værktøjer i eksplosionsfarlige omgivelser f eks i nærheden af brændbare væsker dampe eller letantændeligt støv gnister fra elektriske redskaber eller værktøjer kan antænde disse væsker dampe eller støvansamlinger eller forårsage eksplosion 76
- Brug kun apparatet i dagslys eller under en god kunstig belysning 76
- Bær beskyttelsesbriller 76
- Dette apparat må ikke bruges af personer inklusive børn med nedsatte fysiske sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kendskab medmindre de holdes under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed børn skal holdes under opsyn for at undgå at de leger med apparatet dette produkt har mange funktioner der gør dets brug mere behageligt og fornøjeligt sikkerhed drift og pålidelighed er højt prioriteret i designet af dette produkt hvilket gør det let at vedligeholde og betjene 76
- Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag 76
- H vis det ikke anvendes på denne måde øges faren for person og tingskader som følge af udslyngende genstande betydeligt apparatet må ikke bruges i offentlige haver parker sportscentre og i vejsider samt indenfor land og skovbrug græsklipperen må ikke bruges til klipning af hække og buske blomster bør aldrig anvendes med vertikalt roterende knive 76
- Hold altid hænder og fødder på afstand af skærende dele ikke mindst når motoren startes 76
- Inden man kontrollerer rengør eller udfører arbejde på maskinen eller når den ikke anvendes skal batteriet kobles fra maskinen 76
- Inden redskabet tages i brug eller hvis det har været udsat for slag skal det ses efter for slitage eller beskadigelse hvis det er tilfældet skal det repareres 76
- Indledning 76
- Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til brugsanvisningen bruge maskinen 76
- Læs alle advarsler og anvisninger grundigt igennem hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes kan der ske uheld og ulykker som brand elektrisk stød og eller alvorlige personskader 76
- Læs alle anvisninger arbejdsomgivelser 76
- Med udtrykket elværktøj i advarslerne menes batteridrevent trådløst elværktøj 76
- Opbevare dette hæfte for fremtiddig reference 76
- Pas på ikke at komme til skade på evt monteret udstyr til afkortning af filamenttrådlængden når man har monteret en ny tråd skal maskinen altid stilles tilbage i normal arbejdsposition inden den tændes 76
- Påmontér aldrig skærende udstyr af metal 76
- Sørg altid for at ventilationsåbningerne er fri for affald 76
- Sørg for at holde arbejdsstedet rent og ryddeligt og for at have godt lys til arbejdet rodede og mørke arbejdssteder er kilde til uheld og ulykker 76
- Sørg for at tilskuere især børn og dyr er mindst 15m fra arbejdsområdet de kan virke distraherende så man mister kontrollen over værktøjet eller redskabet 76
- Tiltænkt anvendelsesformål denne trimmer er beregnet til skæring af både græs og blød vegetation samt til trimning af græskanter i private haver som ikke er tilgængelige med en plæneklipper klippeplanet bør altid være omtrent parallelt med 76
- Trimmeren er designet og fremstillet efter høje standarder for driftssikkerhed nem betjening og operatørsikkerhed korrekt plejet og vedligeholdt vil den give dig mange års robust problemfri ydelse tack för att du köper en greenworks tools produkt 76
- Undlad at bruge maskinen når der er personer især børn eller dyr i nærheden 76
- Anvendelse og vedligeholdelse af elektriske redskaber og værktøjer 77
- Brug ikke det elektriske redskab hvis det ikke kan startes og standses med start stopknappen hvis redskabet eller værktøjet ikke kan tændes og slukkes rigtigt er det farligt og skal repareres 77
- Brug kun batteriværktøjer sammen med specifikt godkendte batterier brug af andre batterityper kan medføre fare for personskade og brand 77
- Brug og pleje af batteriværktøjer 77
- Brug sikkerhedsudstyr beskyt altid øjnene alt efter forholdene skal der bruges støvmaske skridsikre sko hjelm eller høreværn for ikke at komme alvorligt til skade 77
- Elektrisk sikkerhed 77
- Elværktøjer må ikke udsættes for regn eller fugt hvis der trænger vand ind i et elværktøj øges faren for elektrisk stød 77
- Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten elstikket må aldrig modificeres på nogen som helst måde undlad brug af adapterstik til jordede stelforbundne elværktøjer umodificerede elstik og passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød 77
- Inden udførelse af justeringer udskiftning af tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal elstikket trækkes ud af elnetkontakten og eller batteriet skal tages ud af elværktøjet disse forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet start af elværktøjet 77
- Når batteriet ikke bruges må det ikke opbevares sammen med metalgenstande som fx papirclips mønter nøgler søm skruer eller andre 77
- Opbevar elektriske redskaber utilgængeligt for børn lad ikke andre som ikke kender redskabet eller værktøjet og som ikke har læst disse sikkerhedsregler bruge det elektrisk værktøj er farligt hvis det kommer i ukyndige hænder 77
- Opladning må kun finde sted med den af producenten foreskrevne oplader en oplader der er beregnet til én type batteri kan udgøre en brandrisiko hvis den bruges til en anden batteritype 77
- Overhold disse sikkerhedsregler ved brug af redskabet eller værktøjet tilbehøret indsatserne m v og tag hensyn til redskabets eller værktøjets særlige egenskaber arbejdsomgivelserne og den pågældende opgave for at undgå farlige situationer må det elektriske redskab eller værktøj kun anvendes til de formål det er beregnet til 77
- Personlig sikkerhed 77
- Pres ikke redskabet eller værktøjet brug det redskab eller værktøj der passer til opgaven det elektriske redskab eller værktøj er mere effektivt og sikkert hvis det anvendes med den hastighed det er beregnet til 77
- Stræk ikke armen for langt ud stå med vægten fordelt på begge ben i en stabil arbejdsstilling kan man bedre styre redskabet eller værktøjet hvis der sker noget uventet 77
- Sørg for at der ikke ophobes affald på trimmeren foretag ofte rengøring så ventilationen er intakt iagttag rengøringstipsene i denne vejledning 77
- Tag spændnøglerne ud inden redskabet sættes i gang man kan komme alvorligt til skade hvis spændenøglen bliver siddende på en af redskabets eller værktøjets bevægelige dele 77
- Undgå kropskontakt med jordede eller stelforbundne overflader som fx rør radiatorer komfurer og køleskabe der er forøget risiko for elektrisk stød hvis din krop er forbundet med jord eller stel 77
- Undgå utilsigtet igangsættelse se efter som startstopknappen er på stop inden redskabet eller værktøjet tilsluttes en stikkontakt og eller batteriet sættes i og før redskabet eller værktøjet tages op eller flyttes for at forebygge ulykker må redskabet eller værktøjet ikke flyttes med fingeren på startstopknappen eller tilsluttes strømkilden hvis startstopknappen er på start 77
- Vedligehold værktøj og redskaber omhyggeligt se efter om de bevægelige dele er rettet ind se alle dele efter for brud undersøg om alt er monteret rigtigt og kontroller alle øvrige forhold som kan have indflydelse på redskabets eller værktøjets drift hvis der er beskadigede dele skal redskabet eller værktøjet repareres inden yderligere brug mange uheld og ulykker skyldes forkert eller manglende vedligeholdelse af værktøj og redskaber 77
- Vær klædt rigtigt til formålet undgå løsthængende tøj og smykker hold hår tøj og hænder væk fra de bevægelige dele løsthængende tøj smykker og langt hår kan sætte sig fast i de bevægelige dele 77
- Vær opmærksom hold opmærksomheden koncentreret om arbejdet og brug sund fornuft når der arbejdes med elektriske redskaber eller værktøjer det elektriske redskab eller værktøj må aldrig bruges når man er træt hvis man er påvirket af spiritus eller narkotika eller tager medicin glem aldrig at man blot skal være uopmærksom en brøkdel af et sekund for at komme alvorligt til skade 77
- Vær opmærksom på at brug af høreværn begrænser evnen til at høre advarsler alarmer eller råb operatøren skal være ekstra opmærksom på hvad der sker i arbejdsområdet 77
- Afhængigt af måden værktøjet bruges på kan vibrationerne ved faktisk brug af maskinværktøjet afvige fra den opgivne totalværdi 78
- Brug kun reservedele og tilbehør som anbefales af producenten 78
- Der er rapporteret om at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en tilstand kaldet raynauds syndrom hos visse personer symptomerne herpå kan være prikken følelsesløshed og blegning af fingrene der normalt viser sig ved kuldepåvirkning 78
- Efter brug og inden opbevaring skal maskinen kobles fra batteriet og kontrolleres for skader 78
- Faktorer som arvelighed udsættelse for kulde og fugt kost rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer der findes forholdsregler som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer hold kroppen varm i koldt vejr brug handsker så hænder og håndled holdes varme under arbejdet der er rapporteret om at koldt vejr er en væsentlig faktor til raynauds syndrom motionér efter hver arbejdsperiode for at øge blodcirkulationen hold hyppige arbejdspauser begræns eksponeringen for vibrationer pr dag 78
- Giv agt 78
- Græstrimmere må kun repareres af autoriserede reparatører 78
- Hvis batteriet misbruges kan der sprøjte væske ud af det undgå kontakt med batterivæsken ved kontakt med batterivæsken skylles med vand hvis der kommer væske i øjnene søges desuden læge udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger 78
- Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge 78
- Klippehovedet fortsætter med at rotere i nogle sekunder efter at maskinen er slukket 78
- Metalgenstande som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler hvis batteriets poler kortsluttes kan det forårsage forbrændinger eller ildebrand 78
- Når maskinen ikke anvendes skal den opbevares utilgængeligt for børn 78
- Reparationer skal overlades til en fagmand som udelukkende anvender originale reservedele derefter kan det elektriske redskab eller værktøj igen bruges sikkert 78
- Vedligeholdelse 78
- Advarsel 79
- Symboler 79
- Advarsel 80
- Anvende tilbehør som ikke er beregnet til denne enhed 80
- Batteri 80
- Beskrivelse 80
- Brug ikke maskinen hvis nogle af delene på pakkelisten allerede er monteret på maskinen når du pakker den ud dele på denne liste er ikke monteret på maskinen af fabrikanten og skal monteres af kunden brug af en maskine der er forkert samlet kan medføre alvorlige personskader 80
- Fjern altid strømkablet på tændrøret inden montering af dele hvis denne regel ikke overholdes kan maskinen starte ved et uheld og forårsage alvorlige ulykker 80
- Fjern forsigtig maskinen og alt tilbehør fra æsken kontroller at alle delene der er anført på pakkelisten findes 80
- Hvis der måtte mangle nogen dele så må enheden ikke anvendes før disse er udskiftet brug af dette produkt med beskadigede eller manglende dele kan medføre alvorlige personskader 80
- Klippehoved automatisk fremføring 80
- Klippeområdets diameter 25 30 cm 80
- Oplader 80
- Pakliste 80
- Samling 80
- Situationer og dermed risiko for skader 80
- Skifte trigger 2 baghåndtag 3 sikringsudløser 4 forhåndtag 5 overskaft 6 teleskopskaftkobling 7 lavere shaft 8 plantebeskytter 9 græsskærm 10 klippediameter regulator 11 klippetråd 12 hængslet button 13 edger wheel 14 sig edger button 15 16 batteri oplader 80
- Skil dig ikke af med indpakningsmaterialet indtil maskinen er undersøgt og fungerer tilfredsstillende 80
- Specifikationer 80
- Spænding 40v 80
- Tomgangshastighed 7500 o min 80
- Tråddiameter 1 0 mm 80
- Trådtrimmer forhåndtag græsskærm plantebeskytter batteri oplader brugervejledning 80
- Udpakning maskinen skal samles 80
- Undersøg omhyggeligt maskinen og kontroller at der ikke er sket skade eller brud under forsendelsen 80
- Vægt inkl batteri 4 kg 80
- Advarsel 81
- Anvendelse 81
- Brug aldrig knive tærskeudstyr wire eller reb sammen med dette produkt anvend ikke noget tilbehør til denne enhed som ikke er anbefalet af producenten anvendelse af tilbehør som ikke er anbefalet kan føre til alvorlige personlige skader 81
- Bær altid sikkerhedsbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse når enheden anvendes følges dette råd ikke kan det føre til at små stykker kastes mod øjenene og fører til alvorlige skader 81
- Fjern batteriet fra trimmeren 81
- Fjern batteripakken vend græs trimmer edger for at få adgang til mindre hoved brug en stjerneskruetrækker hoved fjerne forudinstallerede skruen 1 fra den mindre hoved anbring guard 2 på mindre hoved juster skrue hul på vagt med skrue hullet på de mindre hoved sæt skruen i mindre hoved fastening vagt på plads 81
- For vejledning til fuldstændig opladning henvises til betjeningsvejledningen til batteriet og opladermodellen bemærk for at undgå alvorlige personskader skal man altid fjerne batteriet og undgå at røre ved spærreknappen når værktøjet bæres eller transporteres 81
- Hold knappen til låsemekanismen på undersiden af batteriet inde 81
- Inden ibrugtagning skal man sikre sig at låsemekanismen i bunden af batteriet er i indgreb så batteriet sidder ordentligt fast i trimmeren 81
- Indsæt batteriet i trimmeren sørg for at kilerne på batteriet går ind i kilesporene i trimmerens batteri indgang 81
- Indsæt det buede skaft i skaftkoblingen på overskaftet 81
- Indsættelse af batteri se fig 3 81
- Man starter trimmeren ved at tage fat i forhåndtaget med den ene hånd og holde fast i baghåndtaget med den anden og presse låseudløseren ind samtidigt med at den variable hastighedsudløser også presses ind 81
- Man stopper trimmeren ved blot at slippe udløseren med variabel hastighedsstyring 81
- Montering af græs afbøjer se fig 2 81
- Selvom du er meget erfaren i at anvende denne enhed bør du altid være forsigtig husk at uforsigtighed i et kort øjeblik kan føre til alvorlige skader 81
- Skaftets længde kan ikke justeres 81
- Spænd koblingen til ved at dreje den med uret kontrollér at skaftets over og underdel er spændt ordentligt til inden batteriet indsættes igen 81
- Start stop af trimmeren se fig 5 81
- Stop trimmeren ved at slippe udløseren med variabel hastighedsstyring 81
- Teleskopskaft se fig 4 81
- Trådafkortningskniven på græsskærmen er skarp undgå kontakt med kniven undgår man ikke kontakt er der fare for alvorlige personskader 81
- Udtagning af batteri se fig 3 81
- Advarsel 82
- Bemærk en klippebane med mindre diameter vil maksimere driftstiden og klippehastigheden mens en større klippebane vil gøre det muligt at udføre trimmearbejdet hurtigere 82
- Betjening af trimmeren se fig 6 følg disse tips under brugen af trimmeren 82
- Brug enden af snoren til at udføre klipningen tving aldrig trimmerhovedet ind i uklippet græs 82
- Drej plantebeskytteren i arbejdsposition for at undgå utilsigtet klipning af blomster og planter 82
- Enhver kontakt med trimmerens klippehoved under drift kan medføre alvorlige personskader 82
- Fjern batteriet 82
- Fjern batteriet fra trimmeren 82
- Fjern græsset 82
- For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage batteriet ud af værktøjet i forbindelse med rengøring eller vedligeholdelse 82
- Fortsæt trimmearbejdet 82
- Fremføring af tråden bemærk trimmeren har et automatisk trådfremføringshoved hvis man banker hovedet i forsøg på at fremføre tråden ødelægges hovedet og garantien bortfalder 82
- Generel vedligeholdelse inden hver ibrugtagning skal man inspicere hele produktet 82
- Hold godt fast om trimmeren med begge hænder når den er i brug 82
- Hold trimmeren med højre hånd på det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag 82
- Hold trimmeren vippet frem mod det område der skal klippes dette er den bedste klippezone 82
- Højt græs klippes ovenfra og ned herved forhindres at græs vikler sig rundt om skaftet og trådhovedet hvilket kan forårsage skader pga overophedning hvis der vikler sig græs omkring trådhovedet 82
- Indstilbar klippediameter se fig 9 82
- Klippebanens diameter kan justeres ved at indstille klippediameter regulatoren på græsskærmen der kan indstilles 2 forskellige diametre 30cm 25cm 82
- Klippetips se fig 8 følg disse tips under brugen af trimmeren 82
- Man fremfører tråden manuelt ved at trykke på den sorte knap på trådhovedet og samtidigt trække i tråden 82
- Manuel fremføring af tråden se fig 7 82
- Når man har monteret en ny tråd skal maskinen altid stilles tilbage i normal arbejdsposition inden den tændes 82
- Slip udløsekontakten mens trimmeren kører 82
- Ståltråd og stakit giver ekstra slitage på snoren herunder brud sten og murstensvægge kantsten og træ kan slide snoren hurtigt 82
- Tag batteriet af 82
- Trimmeren bør holdes i en komfortabel position med bageste håndtag omkring hoftehøjde 82
- Trimmeren klipper bedre når den bevæges fra venstre mod højre hen over det område der skal klippes den er mindre effektiv når den bevæges fra højre mod venstre 82
- Trimmersnor skæreblad se fig 10 trimmeren har en tråd afkortningskniv på græsskærmen for bedste skæring trækkes tråden ud så den trimmes i længden af tråd afkortningskniven man skal trække mere tråd ud så snart man hører at maskinen kører hurtigere end normalt eller når trimmereffekten aftager herved opnås det bedste resultat og samtidigt holdes tråden lang nok til at den fremføres korrekt 82
- Undgå træer og buske træbark træskæringer udvendige husbeklædninger og hegnspæle kan let blive beskadiget af snoren 82
- Ved udskiftning må der kun anvendes originale reservedele det kan være farligt eller ødelægge produktet hvis der bruges andre dele 82
- Vent i to sekunder og tryk så udløsekontakten ind bemærk tråden fremføres ca 6 35 mm hver gang trimmeren stoppes og startes på udløsekontakten indtil tråden har nået afkortningskniven på græsskærmen 82
- Advarsel 83
- Afrens alle fremmedlegemer fra trimmeren 83
- Batteriet skal opbevares på et sted hvor temperaturen er under 27 c og der ikke findes fugt 83
- Fjern batteriet fra trimmeren inden den opbevares 83
- Fjern den gamle spole 83
- Fjern spolen fra trådhovedet bemærk fjern evt gammel tråd der sidder tilbage på spolen 83
- For beskadigede manglende eller løse dele som fx skruer møtrikker bolte dæksler osv alle fastgørelseselementer og dæksler skal fastspændes omhyggeligt og produktet må ikke tages i brug før alle manglende eller beskadigede dele er monteret udskiftet 83
- Indsæt atter spoleholderen ved at presse tappene ind i åbningerne og trykke ned indtil holderen klikker på plads 83
- Indsæt tråden i ankerhullet i spolens øverste del vikl tråden medurs omkring spolens øverste del som vist med pilene på spolen anbring tråden i åbningen i den øverste spoleflange så der rager ca 15 cm tråd ud af åbningen vikl ikke for meget tråd på nor tråden er opviklet bør der være mindst 0 35 cm den opviklede tråd og spolens yderste kant 83
- Kun de dele der fremgår af reservedelslisten må repareres eller udskiftes af kunden selv alle andre dele skal udskiftes på et autoriseret servicecenter 83
- Læg aldrig et afladet batteri væk efter brug skal batteriet køle af og straks lades op 83
- Montér den nye spole således at tråden og åbningen flugter med øjet i trådhovedet tråden trådes da ind gennem øjet 83
- Når batteriet er taget ud tildækkes dets poler med kraftigt tape forsøg ikke at ødelægge eller demontere batteriet eller at fjerne nogle af dets dele lithium ion og nikkel cadmium batterier skal genbruges eller bortskaffes iht gældende miljø regler man må heller aldrig røre ved polerne med metalgenstande og eller kropsdele da dette kan udløse kortslutning skal opbevares utilgængeligt for børn manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre brand og eller alvorlig personskade 83
- Når den nye spole monteres skal man sikre sig at tråden er indsat i åbningen i den nye spole kontrollér at trådenden rager ca 15 cm ud gennem åbningen 83
- Opbevar den på et sted der er utilgængeligt for børn 83
- Opbevar og oplad batteriet et køligt sted højere eller lavere temperaturer end normal stuetemperatur nedsætter batteriets levetid 83
- Opbevaring af trimmeren 83
- Oplader og batteri 29717 29727 40v 73wh 146wh lithium batteri 29417 29447 40v o plader 83
- Opløsningsmidler i handlen og kan tage skade herved snavs støv olie fedt mv fjernes med rene klude 83
- Pres tappene ind på siden af spoleskærmen 83
- Skær et stykke tråd af med en længde på ca 3meter brug kun monofilamenttråd med en diameter på 1 mm 83
- Sørg for at bremsevæske benzin petroleumsbaserede produkter penetreringsolie mv aldrig kommer i kontakt med plastdele kemikalier kan beskadige blødgøre eller ødelægge plast hvilket kan medføre alvorlig personskade 83
- Sørg for at den ikke kommer i nærheden af korrosive stoffer såsom havekemikalier og strøsalt 83
- Tag batteriet af 83
- Træk i tråden der rager ud af trådhovedet så tråden fremføres gennem åbningen i spolen 83
- Træk spolediametren op og ud 83
- Udskift spolen og spoleskærmen se udskiftning af spole tidligere i denne brugsanvisning 83
- Udskiftning af spole se fig 12 83
- Udskiftning af tråden se fig 12 13 83
- Udtagning og forberedelse af batteriet til genbrug kontakt kundeservice for nyeste reservedele og tilbehør 83
- Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele 83
- Alle batteriers ladekapacitet forringes med tiden jo højere temperatur desto hurtigere mister det ladekapaciteten hvis hækkeklipperen ikke bruges i længere tid skal batteriet lades op en gang om 84
- Batteri er ikke opladet batteriet oplades som foreskrevet i den medfølgende betjeningsvejledning 84
- Batteri er ikke sikret batteriet sikres ved at kontrollere at låsemekanismerne på hver side af batteriet klikker på plads 84
- Der vikler sig græs rundt om skaft og trådhoved der skæres højt græs ved jordniveau højt græs klippes ovenfra og ned for at undgå fastvikling 84
- Fejlfinding 84
- Motoren starter ikke når udløsekontakten trykkes ind 84
- Måneden eller hver anden måned derved forlænges batteriets levetid 84
- Problem mulig årsag løsning 84
- Skaft ikke ordentligt samlet kontrollér at det buede skaft sidder ordentligt fast i koblingen på overskaftet og lås skaftkoblingen fast 84
- Snoren er slidt for kort installer fl ere snore referer til sektionen omkring udskiftning af snor i denne manual 84
- Snoren er viklet ind i sig selv smør med silikonespra 84
- Snoren er viklet ind i spolen fjern snor fra spolen og træk tilbage referer til sektionen omkring udskiftning af snor i denne manual 84
- Snoren er viklet ind i spolen træk i tråden når knappen holdes inde 84
- Tråden fremføres ikke ved brug af det automatiske fremføringshoved 84
- Advarsel 85
- Almenne sikkerhetsforskrifter 85
- Begrepet elektrisk verktøy i advarslene gjelder batteridrevet uten ledning elektrisk verktøy 85
- Bruk aldri erstatningsdeler eller tilbehør som ikke er levert av eller anbefalt av produsenten 85
- Bruk aldri utstyret når andre spesielt barn eller dyr er i nærheten 85
- Bruk aldri verktøyet med ødelagt skjerming eller uten at skjermingen er montert 85
- Bruk ikke elektroverktøy i eksplosive omgivelser for eksempel i nærheten av brennbare væsker gass eller støv gnister fra elektroverktøy kan sette fyr på dem eller få dem til å eksplodere 85
- Bruk maskinen kun i dagslys eller med godt kunstig lys 85
- Bruk vernebriller 85
- Dette utstyret er ikke ment for bruk av personer inklusive barn med redusert forståelse eller mangel på erfaring og kunnskap om bruken dersom de ikke får tilsyn eller har blitt opplært i bruk av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet barn må passes på for å sikre at de ikke leker med utstyret dette produktet har mange funksjoner som gjør det lettere og mer behagelig å bruke sikkerhet ytelse og pålitelighet er gitt førsteprioritet ved utformingen av dette produktet noe som gjør det lett å vedlikeholde og bruke 85
- Din klipper er konstruert og produsert i henhold til høye standarder for pålitelighet enkel betjening og brukersikkerhet når den behandles på riktig måte vil den gi deg mange års robuste og problemfrie ytelser kiitos että hankit greenworks tools tuotteen 85
- Fjern batteriet fra maskinen før du kontrollerer rengjør eller foretar arbeider på utstyret og når det ikke er i bruk 85
- Før du bruker verktøyet eller hvis dette har fått et støt skal du kontrollere at det ikke viser tegn på slitasje og ikke er skadet hvis det er tilfelle skal du foreta de nødvendige reparasjonene 85
- Hold alle tilskuere spesielt barn og dyr minst 15 m vekke fra arbeidsområdet de kan avlede oppmerksomheten din og få deg til å miste kontroll over verktøyet 85
- Hold arbeidsområdet rent og godt belyst ulykker kan lett oppstå på rotete og mørke områder 85
- Hold til enhver tid hender og føtter vekke fra skjæreredskapen spesielt når du starter motoren 85
- Ikke tillat at barn eller personer som ikke er kjent med brukermanualen bruker maskinen 85
- Innledning 85
- Les alle instruksjonene arbeidsomgivelser 85
- Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt brann og alvorlig personskade 85
- Les nøye gjennom alle advarslene og instruksene hvis forskriftene nedenfor ikke overholdes kan det forårsake ulykker som brann elektrisk støt og eller alvorlige personskader 85
- Monter aldri klippeutstyr av metall 85
- Pass på at du ikke skades av utstyr som er montert til å kutte lengden på klippesnoren etter å ha trukket ut ny skjæresnor returner alltid maskinen til sin normale arbeidsposisjon før den slås på 85
- Påse alltid at avfall ikke tetter ventilasjonsåpningene 85
- Ta vare på denne manualen for fremtidig referanse 85
- Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se i dem senere 85
- Tiltenkt bruk denne klipperen er konstruert for å klippe gress og myk vegetasjon og for å klippe gresskanter i private hager der man ikke kommer til med en ordinær gressklipper skjæringsplanet må alltid være tilnærmelsesvis parallelt med bakken dersom det ikke brukes på denne måten er muligheten for at det kan oppstå skade på person og eiendom betydelig økt utstyret kan ikke brukes i offentlige hager parker idrettsanlegg i veikanter langs offentlig vei og innen gårds og skogbruk denne gress og kanttrimmeren er ikke tillatt brukt for klipping av hekker og busker blomster den må aldri benyttes med klippeutstyret roterende vertikalt 85
- Batteridrevet verktøy bruk og behandling 86
- Bruk egnede klær bruk ikke løstsittende klær og smykker hold håret klærne og hendene unna bevegelige deler løstsittende klær smykker og langt hår kan fanges opp av bevegelige deler 86
- Bruk et verneutstyr beskytt alltid øynene alt etter omstendighetene bruk også støvmaske sklisikre sko hjelm eller hørselvern for å beskytte deg mot alvorlige personskader 86
- Bruk ikke et elektroverktøy hvis du ikke får startet og stoppet det med strømbryteren et verktøy som ikke kan slås på og av ordentlig er farlig og må absolutt repareres 86
- Bruk og vedlikehold av elektroverktøy 86
- Bruk patteriprodukter kun med spesielt tiltenkte batteripakker bruk av andre batteripakker kan føre til risiko for skade og brann 86
- Dersom batteriet misbrukes kan det slippe ut væske unngå hudkontakt med væsken hvis du får kontakt med væsken fra batteriet skyll med rikelige mengder vann hvis væsken får kontakt med øynene må det søkes medisinsk hjelp væske som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller brannsår 86
- Elektrisk sikkerhet 86
- Fjern støpslet fra den elektriske kontakten og eller batteripakken fra verktøyet før det foretas justeringer skifte av tilbehør eller lagring av verktøyet slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av det elektriske verktøyet 86
- Ikke bruk makt på verktøyet bruk det verktøyet som egner seg til det arbeidet du skal utføre elektroverktøyet er mer effektivt og sikkert hvis det brukes i det turtallet det er konstruert for 86
- Ikke utsett elektrisk verktøy for regn eller høy fuktighet vann som trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren for elektrisk støt 86
- La ikke avfall bygge seg opp på trimmeren rengjør ofte for å sikre tilfredsstillende ventilasjon se retningslinjer for rengjøring i denne brukermanualen 86
- Lad bare med ladere som er spesifisert av produsenten en lader som passer til en type batteripakke kan skape risiko for brann dersom den brukes til en annen type batteripakke 86
- Når batteripakken ikke er i bruk hold den vekke fra metallgjenstander som binders mynter nøkler spiker skruer og annet som kan forbinde de to terminalene med hverandre kortslutning av batteriterminalene kan føre til brenning eller brann 86
- Overhold disse sikkerhetsforskriftene når du bruker verktøyet tilbehørene bitsene osv og ta hensyn til verktøyets særegenheter til arbeidsområdet og arbeidsoppgaven for å unngå farlige situasjoner bruk elektroverktøyet kun til de arbeidsoppgavene som det er konstruert for 86
- Personlig sikkerhet 86
- Rydd elektroverktøyene dine utenfor barns rekkevidde la ikke personer som ikke kjenner verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke verktøyet elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer 86
- Strekk ikke armen for langt stå støtt på bena hvis du står i en stabil arbeidsstilling kan du lettere kontrollere verktøyet dersom det skjer noe uventet 86
- Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med stikkontakten foreta aldri noen form for endringer av støpslet ikke bruk noen form for adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy originale støpsler og tilsvarende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt 86
- Ta ut skrunøklene før du starter verktøyet hvis en skrunøkkel blir liggende fast på en bevegelig del av verktøyet kan det forårsake alvorlige personskader 86
- Unngå kroppskontakt med jordede overflater som vannrør radiatorer kokeapparater og kjøleaggregater det er økt risiko for elektrisk støt dersom kroppen din har kontakt med jord 86
- Unngå utilsiktet start påse at strømbryteren står på av før du kopler verktøyet til en stikkontakt og eller setter inn batteriet og når du skal ta eller frakte verktøyet for å unngå fare for ulykke ha ikke fingeren på strømbryteren når du flytter verktøyet og kople den ikke til strømnettet hvis strømbryteren står på på 86
- Vedlikehold verktøyene dine omhyggelig kontroller de bevegelige delenes innstilling sjekk at ingen deler er ødelagt kontroller monteringen og alle andre elementer som kan virke inn på verktøyets drift hvis enkelte deler er skadet må du få verktøyet reparert før du tar det i bruk igjen mange ulykker skyldes dårlig vedlikehold av verktøyene 86
- Vær alltid oppmerksom følg godt med det du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy bruk ikke elektroverktøyet hvis du er trett påvirket av alkohol eller narkotika eller hvis du tar medisiner husk at uforsiktighet i en brøkdel av et sekund er nok til at du kan skade deg selv alvorlig 86
- Vær klar over at bruk av hørselsvern reduserer din evne til å høre advarsler alarmer eller rop brukeren må utvise spesiell oppmerksomhet med hensyn til hva som skjer på stedet hvor det arbeides 86
- Advarsel 87
- Arvelige faktorer eksponering mot lave temperaturer og fuktighet diett røyking arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene brukeren kan iverksette tiltak for muligens å redusere virkningene av vibrasjonene hold kroppen varm i kaldt vær bruk hansker og hold hender og vrister varme ved bruk av verktøyet det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til raynauds syndrom etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å øke blodsirkulasjonen ta ofte pauser fra arbeidet som utføres begrens mengden av eksponering pr dag hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene 87
- Bruk bare produsentens reservedeler og tilbehør 87
- Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles raynauds syndrom symptomene kan omfatte øresus følelsesløshet og gjøre fingrene bleke vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer 87
- Gresstrimmere må bare repareres av autoriserte reparatører 87
- Når maskinen ikke er i bruk oppbevar den på et sted hvor barn ikke har tilgang 87
- Reparasjoner må kun foretas av en kvalifisert tekniker og med originale reservedeler da kan du bruke elektroverktøyet trygt 87
- Skjærehodet fortsetter å rotere i noen få sekunder etter at maskinen er slått av 87
- Ta batteriet ut av maskinen og undersøk for skader etter bruk og før lagring 87
- Vedlikehold 87
- Vibrasjonene ved faktisk bruk av verktøyet kan skille seg fra de oppgitte totale verdiene avhengig av måten verktøyet brukes på 87
- Advarsel 88
- Symboler 88
- Advarsel 89
- Batteri 89
- Batteri lader bruksanvisning 89
- Beskrivelse 89
- Bryter trigger 2 bakre håndtak 3 låsbryter som hindrer start 4 fremre håndtak 5 øvre skaft 6 kobling for teleskopisk stang 7 bryter trigger 8 plantebeskytter 9 gressavviser 10 klippdiameterglider 11 klippesnor 12 vridningsidretter button 13 edger wheel 14 trimmer edger button 15 16 lader batteri 89
- Diameter på klippeområdet 25 30 cm 89
- Diameter på klippesnoren 1 0 mm 89
- Hastighet uten belastning 7500 o min 89
- Hvis noen deler er skadet eller mangler skal du ikke bruke dette produktet før delene er erstattet bruk av dette produktet med skadede eller manglende deler kan føre til alvorlig personskade 89
- Ikke bruk produktet dersom noen del på pakklisten allerede er montert når du pakker opp produktet deler på denne listen er ikke montert på produktet ved fabrikk og krever montering av kunden bruk av et produkt som ikke er korrekt montert kan føre til alvorlig personskade 89
- Ikke kast emballasjen før det er foretatt en grundig inspeksjon og gjennomført en tilfredsstillende prøve av produktet 89
- Inspiser innholdet grundig og påse at det ikke har oppstått skader under transporten 89
- Koble alltid ut tennpluggens kabel når du monterer deler hvis denne forskriften ikke overholdes kan det forårsake utilsiktet start noe som kan medføre alvorlige personskader 89
- Montering 89
- Oppakking dette produktet krever montering 89
- Pakkliste 89
- Resultere i farlige tilstander og fører til mulig alvorlige personskader 89
- Skjærehode automatisk snormating 89
- Snorkutter fremre håndtak gressavviser plantebeskytter 89
- Spenning 40v 89
- Spesifikasjoner 89
- Ta forsiktig produktet og eventuelt annet utstyr ut av esken påse at alt som er ført opp på pakklisten befinner seg i esken 89
- Vekt med batteripakke 4 kg 89
- Advarsel 90
- Bruk aldri blader ljåblad ståltråd eller tau på dette produktet ikke bruk noen festeanordninger eller tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten av dette bruk av festeanordninger eller tilbehør som ikke er anbefalt kan resultere i alvorlige personskader 90
- Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsglass med sidevern når du bruker elektroverktøy hvis du ikke gjør dette kan det resultere i gjenstander blir kastet i øynene dine som kan resultere i mulig alvorlige skader 90
- Fjern batteripakken fra trimmeren 90
- Fjern batterisettet inverter gress trimmer edger å adgang trimmeren hodet bruk en stjerneskrutrekker fjerne de forhåndsinstallerte skruen 1 fra trimmeren hodet plass vakten 2 på trimmeren hodet juster skruehullet på vakt med skruehullet på trimmeren hodet sett inn skruen i trimmeren hodet festing vakt på plass 90
- Fjerning av batteripakken se figur 3 90
- For fullstendige instruksjoner om lading se brukermanualen for batteripakke og ladermodeller nb for å unngå alvorlig personskade fjern alltid batteripakken og hold hendene vekke fra låseknappen når verktøyet bæres eller transporteres 90
- For å starte trimmeren grip det fremre håndtaket med en hånd mens du holder det bakre håndtaket med den andre sørg for å trykke inn låsebryteren samtidig som du trykker inn den variable hastighetsbryteren 90
- For å stoppe trimmeren slipper du kontrollbryteren for den variable hastigheten 90
- Ikke la fortrolighet med dette produktet gjøre deg uforsiktig husk at uforsiktighet i løpet av et brøkdel av et sekund er nok til å volde alvorlig personskade 90
- Installlasjon av batteripakken se figur 3 90
- Plasser batteripakken i trimmeren tilpass den hevede ribben på batteripakken med sporet i trimmerens batteriport 90
- Påse at sperrehakene på hver sider av batteripakken er i inngrep og at batteripakken er sikret i trimmeren før arbeid påbegynnes 90
- Sett inn det bøyde skaftet i skaftkoblingen på det øvre skaftet 90
- Skaftes lengde kan ikke justeres 90
- Slipp kontrollbryteren for variabel hastighet for å stoppe trimmeren 90
- Snorkutterbladet på gressutkasteren er svært skarp unngå kontakt med bladet å ikke unngå kontakt med bladet kan føre til alvorlig personskade 90
- Start stopp av klipperen se figur 5 90
- Stram koblingen ved å dreie den mot høyre påse at den øvre og den nedre delen av skaftet er godt strammet før batteripakken settes tilbake 90
- Teleskopstang se figur 4 90
- Trykk inn og hold batterihakeknappen på bunnen av batteripakken 90
- Å sette på gressavelederen se figur 2 90
- Advarsel 91
- Bruk av klipperen se figur 6 følg disse tipsene når du bruker klipperen 91
- Bruk tuppen av snoren til å klippe ikke tving snorhodet inn i uklippet gress 91
- Etter å ha trukket ut ny skjæresnor returner alltid maskinen til sin normale arbeidsposisjon før den slås på 91
- Fjern batteripakken 91
- Fjern batteripakken fra klipperen 91
- Fjern gresset 91
- For å unngå alvorlig personskade fjern alltid batteripakken fra verktøyet før det gjennomføres noen form for vedlikeholdsarbeider 91
- Fortsett klippingen 91
- Fremføring av snoren manuelt se figur 7 91
- Fremføring av snoren nb klipperen er utstyrt med et snorhode som gir automatisk fremføring av snoren å slå på hodet for å forsøke å få ut mer snor vil skade klipperen og gjøre garantien ugyldig 91
- Hold alltid klipperen vekke fra kroppen slik at det alltid er avstand mellom kroppen og lipperen enhver kontakt med klippehodet mens det er i bevegelse kan føre til alvorlig personskade 91
- Hold et fast grep med begge hender når redskapen brukes 91
- Hold klipperen med høyre hånd på det bakre håndtaket og venstre hand på det fremre håndtaket 91
- Hold trimmeren vinklet mot det området som klippes det er maskinens beste klippeområde 91
- Juster klippediameterglideren på gressavviseren for å justere klippediameteren det er 2 diameteralternativer 30 cm 55 cm 91
- Justerbar klippediameter 91
- Klipp høyt gress fra toppen og ned det vil hindre at gress tvinner seg rundt skafthuset og snorhodet noe som kan føre til skader som følge av overoppheting hvis gress pakker seg rundt snorhodet 91
- Klipperen skal holdes i en komfortabel posisjon med det bakre håndtaket ca i hoftehøyde 91
- Kutteblad for trimmetråd se figur 10 denne klipperen er utstyrt med en snorkutter på gressutkasteren for best klipping før frem snoren inntil den er skåret av til riktig lengde av snorkutteren før frem mer snor hver gang du hører at motoren går raskere enn normalt eller når klippeeffektiviteten reduseres dette vil gi deg de beste ytelsene og holde snoren lang nok til at den føres frem på riktig måte 91
- Mens klipperen går løs ut på av bryteren 91
- Nb en mindre klippediameter vil maksimere kjøretiden og klippehastigheten mens et større klippeområde vil føre til at jobben kan gjøres raskere 91
- Nb snoren fremføres ca 1 4 tomme ved hver stopp og start inntil snoren når avkuttingbladet på gressutkasteren 91
- Roter plantebeskytteren til sin arbeidsposisjon for å unngå å klippe planter eller blomster ved en feiltagelse 91
- Se figur 9 91
- Ståltråd og nettinggjerder fører til ekstra slitasje på snoren til og med skader stein og murvegger fortauskanter og trær vil kunne slite snoren raskt 91
- Ta ut batteriet 91
- Tips om klipping se figur 8 følg disse tipsene når du bruker klipperen 91
- Trimmeren vil klippe bedre dersom den beveges fra venstre mot høyre over området som skal klippes den er mindre effektiv når den beveges fra høyre mot venstre 91
- Trykk inn den sorte knappen på snorhodet samtidig som du trekker ut mer snor 91
- Unngå trær og kratt bark treplanker panel og gjerdestolper kan lett ødelegge snoren 91
- Ved bytting av deler skal kun originale reservedeler brukes bruken av andre deler kan være farlig eller skade produktet 91
- Vent to sekunder og trykk på på av bryteren 91
- Advarsel 92
- Bare deler som er ført opp på delelisten er ment for reparasjon eller utskifting av kunden alle andre deler må kun erstattes av et autorisert servicesenter 92
- Erstatning av snorspole se figur 12 92
- Etter at batteripakken er fjernet må dens terminaler dekkes med kraftig tape ikke gjør forsøk på å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av dens komponenter lithium ion og nikkelkadmium batterier må resirkuleres eller avhendes på forskriftsmessig måte berør aldri begge terminalene med en metallgjenstand og eller kroppsdel idet det kan føre til kortslutning hold barn vekke fra batteripakken unnlatelse av å følge disse advarslene kan føre til brann og eller alvorlig skade 92
- Generelt vedlikehold før hver gangs bruk inspiser hele verktøyet for skader manglende eller løse deler som skruer muttere lokk m v stram forsvarlig til alt som skal være stramt og bruk ikke verktøyet før alle manglende eller skadede deler er skiftet 92
- Ikke på noe tidspunkt må du la bremsevæske bensin petroleumsbaserte produkter rustoppløsende oljer og lignende komme i kontakt med plastdelene kjemikaliene kan skade svekke eller ødelegge plast som i sin tur kan føre til alvorlig personskade 92
- Klargjøring av batteripakken for resirkulasjon kontakt kundetjenesten for de nyeste erstatningsdelene og tilbehøret 92
- Klippesnor ta ut batteriet 92
- Kommersielle løsemidler og kan skades dersom de brukes bruk rene kluter til å fjerne smuss støv olje og fett etc 92
- Lader og batteripakke 2929717 29727 40v 73wh 146wh lithium batteripakke 29417 29447 40v lader 92
- Lagring av klipperen fjern batteripakken fra klipperen før lagring fjern alle fremmedelementer fra klipperen oppbevar i et godt ventilert rom der barn ikke har tilgang hold avstand til korroderende midler som havekjemikalier og salt rydd og lad opp batteriet på et kjølig sted temperaturer som er lavere eller høyere enn en normal lufttemperatur reduserer batteriets levetid rydd aldri et utladet batteri etter bruk må du vente til batteriet har kjølnet og lade det opp umiddelbart oppbevar batteripakken der temperaturen er under 27 c og vekke fra fuktighet alle batterier taper noe av sin ladekapasitet med tiden jo høyere temperatur jo raskere vil batteriet tape ladekapasitet hvis du ikke bruker hekksaksen i lengre perioder lad batteriet opp hver måned eller annenhver måned det vil forlenge batteriets levetid 92
- Snorerstatning se figur 12 13 ta ut batteriet fjern spolen fra snorhodet fjern snor som måtte være igjen på spolen skjær av en snorbit på ca 3 meter bruk bare monofilament snor med diameter 1 mm stikk snoren inn i ankerhullet på den øvre delen av spolen trekk snoren mot høyre rundt den øvre delen av spolen som vist med pilene på spolen plasser snoren i slissen på den øvre spoleflensen la det være ca 15 cm som stikker ut under slissen ikke fyll for mye etter å ha viklet opp snoren skal det være minst tomme mellom den oppviklede snoren og 0 35cm den utvendige kanten på spolen erstatt spolen og spoledekslet se erstatning av spole tidligere i denne brukermanualen 92
- Trykk inn klaffene på siden av spoledekslet trekk spoleholderen opp for å ta den ut fjern den gamle spolen for å installere den nye spolen må det påses at snoren stikker ut av slissen på den nye spolen påse at enden av snoren er ca 15 cm utenfor snorslissen installer den nye spolen slik at snoren og slissen er i overensstemmelse med øyet i snorhodet tre snoren inn i øyet trekk i snoren som kommer ut av snorhodet slik at snoren frigjøres fra slissen i spolen sett tilbake spoleholderen ved å trykke klaffene inn i slissene og trykk ned inntil spoleholderen klikker på plass 92
- Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene 92
- Batteriet er ikke festet for å sikre batteripakken påse at hakene på hver side av batteripakken kommer på plass 93
- Batteriet er ikke ladet lad batteripakken i henhold til instruksjonene som følger modellen 93
- Feilsøking 93
- Gress har viklet seg rundt skafthuset og snorhodet kutting av høyt gress på bakkenivå 93
- Ikke nokk tråd på spolen sett på mer tråd henvis til utbytting av tråd tidligere i denne manuale 93
- Klipp høyt gress fra toppen og ned for å unngå at gresset legger seg rundt klippehodet 93
- Motoren starter ikke når på av bryteren trykkes inn 93
- Problem mulig årsak løsning 93
- Skaftet er ikke tilstrekkelig festet påse at det bøyde skaftet er helt inne i koblingen på det øvre skaftet og at skaftkoblingen er godt tilstrammet 93
- Snoren vil ikke fremføres når det brukes automatisk mating av snor 93
- Tråden er sammenfi ltret på spolen ta tråden fra spolen og tvinn på nytt se skifte av snor tidligere i denne manualen 93
- Tråden er utslitt og for kort trekk i snoren samtidig som du trykker inn knappen 93
- Tråden har viklet seg smør med silikonspra 93
- Ennen työkalun käyttöä tai jos työkaluun on kohdistunut iskuja tarkasta ettei siinä ole kulumisen merkkejä tai ettei se ole vaurioitunut mikäli havaitset vikoja tee tarvittavat korjaukset 94
- Irrota akku laitteesta ennen tarkistusta puhdistusta ja huoltoa sekä kun se ei ole käytössä 94
- Johdanto 94
- Käyttötarkoitus tämä trimmeri on tarkoitettu ruohon ja pehmeiden kasvien leikkaukseen ja nurmikon reunuksen trimmaukseen yksityisten puutarhojen kohdissa joihin ruohonleikkurilla ei päästä käsiksi sen leikkuutason on aina oltava suunnilleen maanpinnan suuntainen jos sitä ei käytetä tällä tavalla vaara että sinkoutuvat kappaleet vahingoittavat ihmisiä tai omaisuutta kasvaa huomattavasti laitetta ei saa käyttää julkisissa puutarhoissa puistoissa urheilukeskuksissa eikä tien vierillä eikä maa tai metsätaloudessa ruohotrimmeriä ei saa käyttää seuraavien kohteiden leikkaamiseen tai pilkkomiseen pensasaidat ja pensaat kukat sitä ei tule koskaan käyttää siten että leikkuuosa pyöriii pystytasossa 94
- Käytä konetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa 94
- Käytä suojalaseja 94
- Lopeta laitteen käyttö jos lähistöllä on ihmisiä erityisesti lapsia tai lemmikkejä 94
- Lue kaikki ohjeet työympäristö 94
- Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku tulipalo ja tai vakava loukkaantuminen 94
- Lue kaikki varoitukset ja ohjeet huolellisesti näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon sähköiskun ja tai vakavia ruumiinvammoja 94
- Pidä aina huoli siitä että tuuletusaukoissa ei ole roskia 94
- Pidä kaikki sivulliset erityisesti lapset ja lemmikit vähintään 15 metrin päässä työalueesta vaarana on huomion pois kääntyminen ja työkalun hallinnan menettäminen 94
- Pidä kädet ja jalat aina kaukana leikkuupäästä erityisesti moottoria käynnistäessäsi 94
- Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna huonosti valaistu ja epäjärjestyksessä oleva työympäristö on onnettomuuksille altis 94
- Sana sähkötyökalu viittaa varoituksissa akkukäyttöiseen langattomaan sähkötyökaluun 94
- Sähköturvallisuus 94
- Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten 94
- Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten 94
- Trimmeri on suunniteltu ja valmistettu korkeiden luotettavuus käyttöystävällisyys ja turvallisuusstandardien mukaisesti asianmukaisesti hoidettuna se toimii ongelmatta vuosia takk for at du kjøpte et greenworks tools produkt 94
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille sekä lapsille joiden ymmärrys on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja yleistietämystä ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva valvo tai neuvo heitä laitteen käytössä lapsia on pidettävä silmällä jotta he eivät pääse leikkimään varusteilla tällä tuotteella on monia ominaisuuksia jotka tekevät sen käytöstä miellyttävän ja mukavan tuotteen kehittelyssä on ollut etusijalla turvallisuus suorituskyky ja luotettavuus joten sitä on helppo huoltaa ja käyttää 94
- Varo että et loukkaannu siiman leikkauslaitteessa kun pidennät siimaa palauta laite aina normaaliin käyttöasentoon ennen sen käynnistystä 94
- Varoitus 94
- Yleiset turvallisuusohjeet 94
- Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien ihmisten käyttää laitetta 94
- Älä koskaan asenna metallisia leikkuuosia 94
- Älä koskaan käytä laitetta jos sen suojukset ovat vioittuneita tai puuttuvat 94
- Älä koskaan käytä muita kuin valmistajan tuottamia tai suosittelemia varaosia ja lisävarusteita 94
- Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisessa ympäristössä kuten helposti syttyvien nesteiden kaasun tai pölyn läheisyydessä sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää ne palamaan tai räjäyttää ne 94
- Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja hoito 95
- Ehkäise epähuomiossa tapahtuvat käynnistykset varmista että katkaisin on seis asennossa ennen kuin kytket työkalun verkkovirtaan ja tai asennat siihen akun sekä myös silloin kun kannat tai kuljetat työkalua onnettomuuksien ehkäisemiseksi älä siirrä työkalua sormen ollessa liipaisimella äläkä kytke sitä verkkovirtaan kun katkaisin on käynnissä asennossa 95
- Henkilöturvallisuus 95
- Irrota pistoke virranlähteestä ja tai akku työkoneesta ennen kuin teet säätöjä vaihdat varusteita tai varastoit koneen tällaiset varotoimet pienentävät sitä vaaraa että kone käynnistyisi vahingossa 95
- Jos akkua käsitellään väärin siitä voi vuotaa nestettä älä kosketa sitä jos kosketat sitä vahingossa huuhtele se vedellä jos nestettä pääsee silmiin hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja 95
- Kun akkua ei käytetä pidä se erillään metalliesineistä kuten paperiliittimistä kolikoista avaimista nauloista ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä jotka voivat yhdistää akun navat akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovammoja ja tulipalon 95
- Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista hälytyksiä ja huutoja käyttäjän on kiinnitettävä enemmän huomiota siihen mitä työalueella tapahtuu 95
- Käytä akkutyökalua ainoastaan sitä varten suunniteltujen akkujen kanssa muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon 95
- Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan suosittelemaa laturia yhden tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista 95
- Käytä sopivia pukimia älä pukeudu väljiin vaatteisiin ja koruihin pidä hiukset pukimet ja kädet kaukana liikkuvista osista väljät vaatteet korut ja pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin 95
- Käytä suojavarusteita suojaa aina silmät olosuhteista riippuen käytä myös pölynsuojanaamaria liukumattomia turvajalkineita suojakypärää ja kuulonsuojaimia vakavien ruumiinvammojen välttämiseksi 95
- Noudata turvallisuusohjeita työkalun lisävarusteiden terien jne käytön aikana ja huomioi työkalun työympäristön ja toteutettavan työn erityisominaisuudet vaarallisten tilanteiden ehkäisemiseksi älä käytä työkalua muuhun kuin sille tarkoitettuun työhön 95
- Pidä työkaluista hyvää huolta tarkista liikkuvien osien linjaus tarkista ettei yksikään osa ole rikkoutunut tarkista asennus ja kaikki osat jotka voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan mikäli viallisia osia on korjauta työkalu ennen sen käyttöä onnettomuuksien aiheuttajana on usein työkalun huolimaton kunnossapito 95
- Pistokkeen on sovittava pistorasiaan älä koskaan muunna pistoketta millään tavalla älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia sovitinpistokkeita alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa 95
- Poista kiristysavaimet ennen kuin käynnistät työkalun työkalun liikkuvaan osaan unohtunut kiristysavain voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja 95
- Pysy valppaana katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä kun käytät sähkötyökalua älä käytä sähkötyökalua mikäli olet väsynyt alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet lääkekuurilla muista aina että hetken kestävä huolimattomuus voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen 95
- Sähkötyökalujen käyttö ja huolto 95
- Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä 95
- Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun vaaraa 95
- Älä anna roskien kerääntyä trimmeriin ylläpidä asianmukainen tuuletus puhdistamalla usein noudata tämän käsikirjan puhdistusohjeita 95
- Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin kuten putkiin lämpöpattereihin helloihin tai jääkaappeihin jos ruumiisi on maadoitettu sähköiskun vaara on suurempi 95
- Älä kurkota käsivartta liian kauas ota hyvä tuki jaloille tukeva työskentelyasento sallii työkalun moitteettoman hallinnan kaikissa olosuhteissa 95
- Älä käytä sähkötyökalua jos sitä ei voida käynnistää ja sammuttaa katkaisimella työkalu jota ei voida käynnistää ja katkaista oikealla tavalla on vaarallinen ja se on korjattava välittömästi 95
- Älä pakota työkalua käytä työhön sopivaa työkalua sähkötyökalu on tehokkaampi ja varmempi jos käytät sitä sille sopivalla pyörimisnopeudella 95
- Huolto 96
- Irrota laite käytön jälkeen ja ennen varastointia akusta ja tarkista onko se vioittunut 96
- Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen huoltomiehen tehtäväksi ja vaihdossa on käytettävä yksinomaan alkuperäisiä varaosia näin toimien voit käyttää sähkötyökalua täysin turvallisesti 96
- Kun laite ei ole käytössä pidä se lasten ulottumattomissa 96
- Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan suosittelemia lisävarusteita ja varaosia 96
- Laitteen käytöstä aiheutuva tärinä voi poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta laitteen käyttötavasta riippuen 96
- Leikkuupää pyörii vielä muutaman sekunnin virran katkaisemisen jälkeen 96
- Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa raynaud s syndromen raynaudin oireen ilmenemiseen oireita ovat pistely turtuus ja sormien kalpeneminen yleensä kylmässä ilmassa perinnölliset tekijät kylmyys ja kosteus ruokavalio tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä käytä laitteen käytön aikana käsineitä jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä raynaud s syndromen raunaudin oireiden ilmenemisessä harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa jotta verenkierto lisääntyisi pidä työn aikana säännöllisesti taukoja rajoita päivittäisen tärinän määrä jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille 96
- Ruohotrimmereitä saa korjata vain valtuutetut huoltomiehet 96
- Varoitus 96
- Symbolit 97
- Varoitus 97
- Irrota sytytystulpan liitäntäjohto aina ennen osien asennusta tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa epähuomiossa tapahtuvia käynnistyksiä ja vakavia vammoja 98
- Jos osia on vahingoittunut tai kadoksissa älä käytä tätä tuotetta ennen kuin osat on uusittu jos tuotetta käytetään osan puuttuessa tai ollessa viallisia käyttäjä voi loukkaantua vakavasti 98
- Jännite 40v 98
- Kokoaminen 98
- Kuormaton nopeus 7500 kierr min 98
- Kuvaus 98
- Laturi 98
- Leikkuuleveys 25 30 cm 98
- Leikkuupää automaattinen syöttö 98
- Leikkuusiiman halkaisija 1 0 mm 98
- Lähetysluettelo 98
- Ota tuote ja lisälaitteet varoen ulos laatikosta tarkista että laatikko sisältää kaikki pakkauslistan osat 98
- Paino akun kanssa 4 kg 98
- Pakkauksen purkaminen tämä laite on koottava 98
- Selosteet 98
- Siimatrimmeri etukädensija ruohonohjain kasvisuojain akku laturi käyttäjän käsikirja 98
- Siirtyminen trigger 2 takakädensija 3 liipaisimen lukitus 4 etukädensija 5 ylävarsi 6 teleskooppivarren liitin 7 shaft 8 kasvisuojain 9 ruohonohjain 10 leikkuusäteen liukusäädin 11 leikkuusiima 12 pienempi button 13 valmistettuja edger wheel 14 viimeistelyleikkurilla edger button 15 laturi 16 98
- Tarkista tuote huolella ja varmista että se ei ole vioittunut kuljetuksen aikana 98
- Varoitus 98
- Älä hävitä pakkausmateriaaleja ennen kuin olet tarkastanut tuotteen ja käyttänyt sitä tyydyttävästi 98
- Älä käytä laitetta jos jokin pakkauslistan osista on jo asennettu laitteeseen pakkausta purettaessa valmistaja ei asenna listan osia tuotteeseen vaan käyttäjän on hoidettava niiden asennus jos laite kootaan virheellisesti sen käyttö voi johtaa vakaviin vammoihin 98
- Älä yritä muuttaa tätä tuotetta tai luoda lisälaitteita joita ei suositella käytettäväksi tämän tuotteen kanssa jokainen sellainen muutos tai korjaus on väärinkäyttöä ja voi johtaa vaaralliseen mahdollisia vakavia henkilövahinkoja aiheuttavaan tilaan 98
- Akun asentaminen katso kuvaa 3 99
- Akun irrottaminen katso kuvaa 3 99
- Aseta akku trimmeriin kohdista akun harjanteet puhaltimen akkutilan uriin 99
- Aseta kaareva varsi ylävarren liittimeen 99
- Irrota akku trimmeristä 99
- Kiristä liitin kääntämällä sitä myötäpäivään varmista ennen akun asentamista että varren ylä ja alaosa ovat tiukasti kiinni 99
- Käynnistä trimmeri ottamalla kiinni etukahvasta yhdellä kädellä ja pitelemällä takakahvaa toisella kädellä muista painaa lukitusliipaisinta samalla kun puristat nopeussäätöliipaisinta 99
- Käyttö 99
- Käyttöohjeissa huom irrota akku ja pidä kädet kaukana lukituspainikkeesta laitetta kantaessasi jotta välttyisit vakavalta vammalta 99
- Käytä aina suojasilmälaseja tai sivusuojilla varustettuja suojalaseja käyttäessäsi moottorikäyttöisiä työkaluja suojalasien käyttämättä jättäminen voi johtaa esineiden sinkoutumiseen silmiisi ja mahdolliseen vakavaan vammaan 99
- Leikkaa pitkä ruoho ylhäältä alas näin ruoho ei pääse kietoutumaan akselin kotelon ja siimapään ympärille eikä laite pääse ylikuumenemaan jos siimapään ympärille kietoutuu ruohoa 99
- Otteen on oltava käytön aikana tukeva 99
- Pidä akun pohjassa oleva salpa pohjassa 99
- Pidä oikealla kädellä kiinni takakädensijasta ja vasemmalla kädellä etukädensijasta 99
- Poista akkupaketti käännä ruohon leikkuri särmäysautomaatti käyttää trimmeri pää käyttäen phillips pää ruuvimeisseli poistaa esiasennettuja ruuvi 1 trimmeri pää aseta vartija 2 trimmeri pään päälle kohdista ruuvinreiän kohdalle vartija trimmeri pään ruuvi reikäinen työnnä ruuvi trimmeri pään kiinnitys paikoilleen vartija 99
- Poista ruoho 99
- Ruohon ohjauslevyn asetus katso kuvaa 2 99
- Ruohonohjaimen siiman katkaisuterä on terävä älä kosketa terää muutoin seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen 99
- Sammuta trimmeri vapauttamalla nopeussäätöliipaisin 99
- Teleskooppivarsi katso kuvaa 4 99
- Trimmerin käynnistäminen pysäyttäminen katso kuvaa 5 99
- Trimmerin käyttö katso kuvaa 6 noudata näitä ohjeita trimmeriä käyttäessäsi 99
- Trimmeriä on pidettävä mukavassa asennossa takakädensija suunnilleen lantion korkeudella 99
- Täydet latausohjeet on akun ja laturin 99
- Varmista että akun pohjan salpa napsahtaa paikoilleen ja että akku istuu laturissa tukevasti ennen trimmerin käytön aloittamista 99
- Varoitus 99
- Varren pituutta ei voi säätää 99
- Älä anna laitteen tuttuuden tehdä itsestäsi huolimatonta muista että huolimaton sekunnin murto osa riittää aiheuttamaan vakavan vamman 99
- Älä koskaan kiinnitä tähän tuotteeseen teriä varstoja vaijereita tai naruja älä käytä lisälaitteita tai tarvikkeita joita tämän tuotteen valmistaja ei ole suositellut lisälaitteiden tai tarvikkeiden käyttö joita ei suositella voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon 99
- Ainoastaan osaluettelossa luetellut osat on tarkoitettu asiakkaan korjaamiksi tai vaihtamiksi valtuutetun huollon on vaihdettava kaikki muut osat 100
- H alkaisijavaihtoehtoja on 3 33 cm 30 5 cm 28 cm 100
- Huom pienempi leikkuupolun halkaisija maksimoi käyttöajan ja leikkuunopeuden kun taas suurempi leikkuupolun halkaisija auttaa suorittamaan trimmauksen nopeammin 100
- Irrota akku 100
- Irrota akku laitteesta 100
- Jatka trimmausta 100
- Jotta välttyisit vakavalta loukkaantumiselta poista akku laitteesta aina kun puhdistat tai huollat sitä 100
- Kun pidennät siimaa palauta laite aina normaaliin käyttöasentoon ennen sen käynnistystä 100
- Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta 100
- Käännä kasvinsuojain työasentoon jotta et vahingossa leikkaisi kukkia tai kasveja 100
- Lanka ja pylväsaidat saavat siiman kulumaan tavallista nopeammin tai katkeamaan kivet tiiliseinät penkereet ja puu voivat saada siiman kulumaan nopeasti 100
- Laturi ja akku 29717 29727 40v 73wh 146wh litiumakku 29417 29447 40v laturi 100
- Leikkaa siiman kärjellä älä pakota siimapäätä leikkaamattomaan ruohikkoon 100
- Leikkuuvinkkejä katso kuvaa 8 noudata näitä ohjeita trimmeriä käyttäessäsi 100
- Odota kaksi sekuntia ja paina liipaisinta huom siima pitenee noin 6 35 mm kutakin pysäytystä ja käynnistystä kohden kunnes se osuu ruohonohjaimen leikkuuterään 100
- Pidä trimmeri kallistettuna leikattavaa aluetta kohden tässä asennossa se leikkaa parhaiten 100
- Ruohon suojalevyssä oleva leikkain katso kuvaa 10 trimmerin ruohonohjaimessa on siiman katkaisuterä trimmerillä saadaan paras tulos jos siimaa vedetään ulos sen verran että katkaisuterä ulottuu katkaisemaan sen vapauta siimaa aina kun kuulet että moottori käy nopeammin kuin tavallisesti ja kun trimmausteho heikkenee tämä takaa parhaan suorituskyvyn ja pitää siiman tarpeeksi pitkänä jotta se pääsee pidentymään asianmukaisesti 100
- Siiman pidentäminen huom trimmerissä on automaattisesti syöttävä siimapää jos siimaa yritetään pidentää napauttamalla päätä trimmeri vioittuu ja takuu mitätöityy 100
- Siiman pidentäminen manuaalisesti katso kuvaa 7 100
- Säädettävä leikkuusäde katso kuvaa 9 100
- Säädä leikkuupolun halkaisijaa säätämällä ruohonohjaimen leikkuusäteen liukusäädintä 100
- Trimmeri leikkaa paremmin kun sitä liikutetaan leikkuualueella vasemmalta oikealle se on vähemmän tehokas liikuteltaessa oikealta vasemmalle 100
- Trimmerin pyörivä leikkuupää voi aiheuttaa vakavan vamman 100
- Vapauta liipaisin trimmerin käydessä 100
- Varo puita ja pensaita siima voi helposti vahingoittaa kaarnaa listoja suojapintoja ja aidan pylväitä 100
- Varoitus 100
- Voit pidentää siimaa manuaalisesti painamalla siimapään mustaa painiketta samalla kun vedät siimaa ulospäin 100
- Yleishuolto tarkista koko tuote aina ennen käyttöä vaurioiden ja puuttuvien ja löysien osien kuten ruuvien muttereiden pulttien tulppien jne varalta kiristä kaikki liittimet ja tulpat älä käytä tuotetta ennen kuin kaikki puuttuvat ja vioittuneet osat on vaihdettu 100
- Älä koskaan päästä jarrunesteitä bensiiniä öljytuotteita läpäiseviä öljyjä tms kosketuksiin muoviosien kanssa kemikaalit voivat vioittaa heikentää ja tuhota muovia mikä saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen 100
- Älä puhdista muoviosia liuottimilla erilaiset kaupalliset liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä poista lika pöly öljy rasva tms puhtailla rievuilla 100
- Akun irrottaminen ja valmisteleminen kierrätystä varten kysy tuoreimmista varaosista ja lisävarusteista asiakaspalvelusta 101
- Kelan vaihtaminen katso kuvaa 12 käytä ainoastaan kierrettyä 1 mm paksuista yksisäikeistä leikkuusiimaa irrota akku paina kelan liittimen sivuilla olevat kielekkeet pohjaan irrota kelan liitin vetämällä se ylös irrota vanha kela kun asennat uuden kelan varmista että siima on sen lovessa varmista että siima työntyy noin 15 cm loven ulkopuolelle asenna uusi kela siten että siima ja lovi ovat kohdakkain siimapään reiän kanssa työnnä siima reikään vedä siimapäästä työntyvää siimaa siten että siima irtoaa kelan lovesta asenna kelan liitin painamalla kielekkeet loviin ja painamalla liitintä siten että se napsahtaa paikoilleen 101
- Kun irrotat akun peitä sen navat kestävällä teipillä älä yritä hävittää tai purkaa akkua tai irrottaa siitä osia litiumioni ja nikkelikadmiumakut on kierrätettävä tai hävitettävä asianmukaisesti älä koskaan kosketa molempia napoja metalliesineillä ja tai ruumiin osilla sillä tämä aiheuttaisi oikosulun pidä poissa lasten ulottuvilta näiden varoitusten laiminlyönti voi aiheuttaa tulipalon ja tai vakavan vamman 101
- Siiman vaihtaminen katso kuvaa 12 13 irrota akku irrota kela siimapäästä poista kelaan jäänyt vanha siima leikkaa siimasta noin 3 m n mittainen pätkä käytä ainoastaan 1 mm n paksuista yksisäikeistä siimaa aseta siima kelan yläosassa olevaan kiinnitysreikään kiedo siima myötäpäivään kelan yläosan ympäri kelassa olevien nuolien mukaisesti aseta siima ylemmän kelan laipan loveen ja anna siiman tulla ulos lovesta noin 15 cm älä ylitäytä kun siima on kiedottu kiedotun siiman ja kelan ulkosivun välissä tulisi olla 101
- Trimmerinvarastointi poista trimmerin akku ennen sen varastointia puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit varastoi laite paikkaan jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi pidä laite erillään syövyttävistä aineista kuten puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta varastoi ja lataa akku viileässä tilassa normaalin huoneenlämpötilan ylittävä tai alittava lämpötila lyhentää akun kestoikää älä koskaan varastoi purkautunutta akkua odota käytön jälkeen että akku jäähtyy ja lataa se sitten välittömästi säilytä akkua alle 27 c lämpötilassa ja kuivassa tilassa ajan myötä kaikki akut menettävät lataustehokkuuttaan mitä korkeampi lämpötila sen nopeammin akku menettää latauskykyään kun et käytä pensasleikkuria pitkään aikaan lataa akku joka kuukausi tai joka toinen kuukausi tämä pidentää akun kestoikää 101
- Varoitus 101
- Vähintään 0 35cm tilaa paina kelan kannen sivuilla olevat kielekkeet pohjaan viittaa kohtaan kelan vaihto aikaisemmin tässä käsikirjassa 101
- Akku ei ole kunnolla kiinni kun asennat akun varmista että sen sivuilla olevat salvat napsahtavat paikoilleen 102
- Akku ei ole ladattu lataa akku laitteen mukana tulleiden ohjeiden mukaisesti 102
- Lanka on kulunut liian lyhyeksi vedä siimaa samalla kun painat painiketta 102
- Lanka on sotkeutunut puolalla poista lanka puolasta ja kelaa takaisin tarkista soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin tässä oppaassa 102
- Lanka on sulautunut itseensä voitele silikonisuihkeell 102
- Moottori ei käynnisty liipaisinta painettaessa 102
- Ongelma mahdollinen syy ratkaisu 102
- Puolassa ei ole tarpeeksi lankaa asenna enemmän lankaa tarkista soveltuva kohta langan uusiminen aiemmin tässä oppaassa 102
- Ruoho kietoutuu akselin kotelon ja siimapään ympärille korkeaa ruohoa leikataan maan tasolla leikkaa pitkä ruoho ylhäältä alas jotta se ei pääse kietoutumaan laitteeseen 102
- Siima ei pitene automaattisella syötöllä 102
- Varsi ei ole kiinni kunnolla varmista että kaareva varsi istuu ylävarren liittimessä tukevasti ja kiinnitä varren liitin 102
- Viankorjaus 102
- A kezét és lábát minden esetben de különösen a motor bekapcsolásakor tartsa távol a vágóeszközöktől 103
- A készüléket csak nappal vagy jó mesterséges megvilágítás mellett működtesse 103
- A készüléket nem használhatják olyan személyek a gyerekeket is beleértve akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással vagy nem értenek a termék működtetéséhez kivéve ha a biztonságukért felelős személy a gép használatra megtanítja vagy a használat közben felügyeli őket 103
- A vágó a megbízhatóságot könnyű kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt tartó magas szintű szabványaink szerint lett tervezve és gyártva megfelelő karbantartás mellett évekig stabil problémamentes teljesítményt fog nyújtani благодарим за приобретение продукции компании greenworks tools 103
- Akkumulátorról működtetett kábel nélkül szerszámgépet jelenti 103
- Behatás érte azt ellenőrizze hogy nincsenek e rajta elhasználódás kopás jelei és hogy nem sérült e meg ellenkező esetben végeztesse el a szükséges javításokat 103
- Bevezetés 103
- Figyelem 103
- Figyeljen oda nehogy megsérüljön a vágószál adott hosszúságúra való vágásához felszerelt kiegészítőtől új vágószál kihúzását követően a bekapcsolás előtt mindig állítsa vissza a gépet a normális működési állásba 103
- Gondoskodjon a munkaterület rendszeres takarításáról és kellő megvilágításáról a zsúfolt rendetlen helyiségek önmagukban is balesetforrást jelentenek 103
- Hagyja abba a szerszámgép használatát ha emberek különösen gyerekek vagy állatok vannak a közelben 103
- Készülékkel a terméknek számos olyan funkciója van ami kényelmesebbé és élvezetesebbé teszi a használatát a termék kifejlesztésekor a biztonságot a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk szem előtt valamint a könnyű karbantarthatóságot és használatot 103
- Későbbi tájékozódásra is 103
- Magyar 103
- Mindig ügyeljen rá hogy a szellőzőnyílásokba ne rakódjon le hulladék 103
- Ne hagyja hogy gyerekek vagy a gép használatát nem ismerő felnőttek használják a gépet 103
- Ne használjon elektromos szerszámokat robbanásveszélyes környezetben például gyúlékony 103
- Ne használjon nem a géphez mellékelt vagy a gyártó által nem ajánlott cserealkatrészt vagy tartozékot 103
- Ne működtesse a gépet sérült védőburkolattal vagy ha a védőburkolatok nincsenek a helyükön 103
- Ne szereljen fel fém vágószemet 103
- Olvassa el az összes utasítást munkaterület 103
- Rendeltetésszerű használat ez a szegélyvágó fű és puha növények vágására valamint a gyep szélének nyírására szolgál magánkertekben olyan helyeken amelyek normál fűnyíróval nem érhetők el a vágás síkjának mindig nagyjából párhuzamosnak kell lennie a talajjal h a a gépet nem így használják a kivetődő tárgyak miatt jelentősen megnő a személyi sérülés és egyéb károk veszélye a készülék nem használható nyilvános kertekben parkokban sportközpontokban és utak mentén sem pedig a mezőgazdaságban és erdészetekben a fűnyírót tilos a következők vágására vagy aprítására használni sövény bozót és bokrok virágok tilos azt úgy használni hogy a vágóeszköz függőlegesen forog 103
- Tartása elektromos áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 103
- Tisztítás ellenőrzés vagy a gépen történő munkavégzés előtt valamint ha nem használja távolítsa el az akkumulátort a gépből 103
- Utasítást az alább részletezett előírások be nem tartása olyan baleseteket okozhat mint pl tűz áramütés és vagy súlyos testi sérülések 103
- Viseljen védőszemüveget vagy szemvédőt 103
- Általános biztonsági előírások 103
- Őrizze meg ezt a kézikönyvet hátha később szüksége lehet rá 103
- Az elektromos szerszámgép dugaszának egyeznie kell az aljzattal semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt a földelt elektromos szerszámgépekhez ne használjon adapter dugaszt a nem módosított és illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát 104
- Az elektromos szerszámok használata és karbantartása 104
- Az elektromos szerszámot gyermekek számára nem hozzáférhető helyen kell tárolni ne hagyja hogy olyan személyek használják a szerszámot akik nem ismerik a működését vagy nincsenek tudomással a biztonsági előírásokról tapasztalatlan kezek között az elektromos szerszámok veszélyesek lehetnek 104
- Az nézelődők különösen a gyerekek és a háziállatok legyenek legalább 15m es távolságra a használati területtől a gyermekek és más személyek elvonhatják a figyelmét és emiatt elveszítheti a szerszám felett az uralmát 104
- Bármilyen beállítás tartozékcsere elvégzése vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a szerszámgépet a hálózatból és vagy vegye ki az akkumulátort a szerszámgépből az ilyen megelőző biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép véletlen bekapcsolódásának kockázatát 104
- Elektromos biztonság 104
- Folyadékok gázok vagy porok közelében az elektromos szerszám motorjából származó szikra tüzet és robbanást okozhat 104
- Fülvédő viseletekor csak korlátozottan hallja a figyelmeztetéseket riasztást vagy kiáltást a kezelőnek jobban oda kell figyelnie arra hogy mi folyik a munkaterületen 104
- Gondoskodjon a szerszám kellő karbantartásáról ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását ellenőrizze hogy egyetlen alkatelem sem tört el ellenőrizze a szerszám felszerelését és minden egyéb körülményt ami befolyásolhatja a működését ha meghibásodást észlel javíttassa meg a szerszámot mielőtt újra használatba veszi számos balesetnek a nem megfelelő karbantartás az oka 104
- Kerülje a szerszám véletlenszerű beindítását bizonyosodjon meg arról hogy a kapcsoló ki állásban van mielőtt a szerszámot a dugaszoló aljzathoz csatlakoztatja és vagy akkumulátort helyez bele hasonlóképp ha kezébe veszi vagy áthelyezi szállítja a szerszámot a balesetveszély elkerülése érdekében soha ne helyezze át szállítsa a szerszámot úgy hogy ujja a ravaszon van valamint ne csatlakoztassa a vezetéket ha a kapcsoló be állásban van 104
- Kerülje a testi érintkezést földelt felületekkel mint például csövekkel radiátorokkal és hűtőkkel megnöveli az áramütés kockázatát ha a teste földeltté válik 104
- Magyar 104
- Mindig óvatosan járjon el figyeljen oda jól hogy mit csinál cselekedjen körültekintően dolgozzon ésszerűen és hallgasson a józan ítélőképességére ha elektromos szerszámmal dolgozik ne használja az elektromos szerszámot ha fáradt szeszes italt vagy kábítószert fogyasztott illetve ha orvosságot szed soha ne feledje hogy egy pillanatnyi figyelmetlenség is elegendő ahhoz hogy súlyosan megsérüljön 104
- Ne erőltesse a szerszámot mindig az elvégzendő munkának megfelelő eszközt használja a szerszám hatékonysága valamint az igénybevétel biztonsága nagyobb ha rendeltetésének és teljesítményének megfelelően használja 104
- Ne hagyja hogy hulladék halmozódjon fel a vágóban a megfelelő szellőzés fenntartásához tisztítsa azt gyakran tartsa be a kézikönyvben megadott tisztítási utasításokat 104
- Ne használja az elektromos szerszámot ha a kapcsológomb nem teszi lehetővé a készülék beindítását illetve leállítását egy olyan szerszám amelyet nem lehet megfelelőképp be és kikapcsolni az veszélyes és feltétlenül meg kell javíttatni 104
- Ne nyújtsa túl messze a karját álljon fél terpesz állásban stabilan a stabil munkapozíció hozzásegíti ahhoz hogy jobban uralma alatt tartsa a szerszámot és nagyobb biztonsággal védje ki a nem várt eseményeket 104
- Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek vagy nedves körülményeknek az elektromos gépekbe kerülő víz növeli az áramütés kockázatát 104
- Személyi biztonság 104
- Távolítsa el a beállítókulcsokat a szerszámról mielőtt bekapcsolja a szerszám valamely mozgó részére rögzülő csavarkulcs súlyos testi sérüléssel járó balesetet okozhat 104
- Viseljen a munkának megfelelő öltözéket munka közben ne hordjon bő ruhát és ékszert ügyeljen arra is hogy tartsa távol haját ruháját és kezét a mozgó részegységektől a bő ruhát az ékszert és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei bekaphatják 104
- Viseljen védőfelszerelést használjon mindig valamilyen biztonsági eszközt a szem védelmére amennyiben a körülmények megkívánják hordjon porvédő maszkot csúszásgátló talppal ellátott cipőt sisakot és hallásvédő eszközt fülvédőt füldugót is a súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése érdekében 104
- A fűnyírót csak hivatalos szerviz javíthatja 105
- A javítási munkálatokat egy olyan erre képzett szakemberre kell bízni aki kizárólag eredeti cserealkatrészeket használ az elektromos szerszámot így teljes biztonságban tudja majd használni 105
- A vibrációki bocsátás a szerszámgép tényleges használata közben a szerszám használati módjának függvényében eltérhet a nyilatkozatban szereplő 105
- Akkumulátoros szerszámgép használata és karbantartása 105
- Arról számoltak be hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett raynaud szindróma raynaud s syndrome nevű állapot kialakulásához a tünetei lehetnek az ujjak zsibbadása elfehéredése szúrások érzése amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek az öröklődő tényezők a hidegnek kitettség és verejtékezés a diéta a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez a vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket hideg időben tartsa melegen a testét a gép használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához arról számoltak be hogy a hideg időjárásnak fontos szerepe van a raynaud szindróma kialakulásában bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához gyakran tartson munkaszünetet korlátozza a napi munkaidőt ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja azonnal hagyja 105
- Az akkumulátoros eszközöket csak a hozzájuk való akkumulátorokkal üzemeltesse más akkumulátorok használata tűzveszélyes lehet és sérüléseket okozhat 105
- Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más fém tárgyaktól úgymint gemkapcsoktól érméktől kulcsoktól szögektől csavaroktól vagy más kisméretű fém tárgyaktól amelyek rövidre zárhatják a két érintkezőt az akkumulátor érintkezőinek rövidre zárása tüzet vagy égéseket okozhat 105
- Csak a gyártó által ajánlott cserealkatrészeket és tartozékokat használjon 105
- Csak a gyártó által megadott töltővel töltse az akkumulátorokat egy adott akkumulátortípushoz való töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata tűzveszélyes lehet 105
- Figyelem 105
- Használat után és tárolás előtt válassza le a gépet az akkumulátorról és ellenőrizze sérülések tekintetében 105
- Használaton kívül gyerekektől elzárva tárolja a gépet 105
- Karbantartás 105
- Kikapcsolás után a vágófej még néhány másodpercig forogni fog 105
- Magyar 105
- Nem megfelelő körülmények esetén folyadék távozhat az akkumulátorból kerülje az azzal való érintkezést ha mégis érintkezik vele öblítse le vízzel ha a folyadék szembe kerül forduljon orvoshoz az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt vagy égéseket okozhat 105
- Tartsa be a jelen biztonsági előírásokat a szerszám a tartozékok a szerszámfejek stb használata során az adott szerszám a munkaterület és az elvégzendő munkafolyamat sajátosságainak figyelembevételével a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében az elektromos szerszámot kizárólag olyan munkálatokra használja amelyre tervezték fejlesztették 105
- Értéktől 105
- Figyelem 106
- Magyar 106
- Szimbólumok 106
- Akkumulátor 107
- Akkumulátor töltő 107
- Amíg figyelmesen át nem vizsgálta és nem működtette a terméket addig ne dobja ki a csomagolását 107
- Feszültség 40v 107
- Figyelem 107
- Figyelmesen vizsgálja át a terméket és bizonyosodjon meg róla hogy a szállítás során nem tört el és nem sérült meg semmi 107
- H asználati útmutató 107
- Ha bármilyen alkatrész megsérült vagy hiányzik addig ne működtesse a terméket amíg nem pótolta azokat a termék sérült vagy hiányzó alkatrésszel való használata súlyos személyi sérüléshez vezethet 107
- Kicsomagolás a termék összeszerelést igényel 107
- Leírása 107
- Magyar 107
- Mindig szüntesse meg a gyertya tápvezetékének csatlakoztatását azaz húzza ki ha valamilyen alkatelemet szerel fel a gépre ezen előírás be nem tartása a gép véletlenszerű beindítását idézheti elő és súlyos sérüléseket okozhat 107
- Műszaki adatai 107
- Ne használja ezt a terméket ha kicsomagoláskor a rakjegyzékben szereplő valamelyik alkatrész már fel van szerelve a termékre a jegyzékben szereplő alkatrészeket a gyártó nem szerelte a termékre azok a vásárló általi összeszerelést igényelnek a nem megfelelően összeszerelt termék használata komoly személyi sérüléshez vezethet 107
- Ne próbálja módosítani a terméket vagy olyan kiegészítőket előállítani amelyeknek a termékkel való használata nem javasolt az ilyen módosítás vagy megváltoztatás helytelen használatnak minősül és veszélyes körülményeket eredményezhet amelyek komoly személyi sérüléshez vezethetnek 107
- Rakjegyzék szegélynyíró elülső fogantyú fűterelő növényvédő akkumulátor töltő 107
- Töltő 107
- Tömeg akkumulátorral 4 kg 107
- Vágásszélesség 25 30 cm 107
- Vágófej automatikus adagolás 107
- Vágószál átmérője 1 0 mm 107
- Váltás trigger 2 elülső fogantyú 3 kireteszelhető kioldó 4 elülső fogantyú 5 felső tengely 6 teleszkópos tengelykapcsoló 7 alsó shaft 8 növényvédő 9 fűterelő 10 vágásátmérő csúszka 11 vágószál 12 forgó button 13 edger wheel 14 fűvágó edger button 15 16 107
- Óvatosan vegye ki a terméket és a kiegészítőket a dobozból ellenőrizze hogy a rakjegyzékben szereplő összes tétel megvan 107
- Összeszerelés 107
- Üresjárati fordulatszám 7500 ford perc 107
- A feltöltésre vonatkozó teljes útmutatót a akkumulátorok és töltők h asználati utasításában olvashatja el megjegyzés a súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében a szerszám szállítása közben mindig vegye ki az akkumulátort és tartsa távol kezeit a reteszelő gombtól 108
- A fűterelő felszerelése lásd 2 ábra 108
- A fűterelőn lévő vágókés nagyon éles ne érjen a vágókéshez h a hozzáér a késhez az súlyos személyi sérülést eredményezhet 108
- A tengely hossza nem módosítható 108
- Az akkumulátor behelyezése lásd 3 ábra 108
- Az akkumulátor eltávolítása lásd 3 ábra 108
- Az óramutató járásának irányába forgatva húzza be a csatlakozót az akkumulátor behelyezése előtt ellenőrizze hogy a felső és az alsó tengelyrészek biztosan rögzítve vannak 108
- Elektromos szerszámgépek használatakor mindig viseljen védőszemüveget vagy oldalellenzővel rendelkező védősisakot ennek elmulasztása ahhoz vezethet hogy valamilyen tárgy kerülhet a szemébe ami komoly sérülést eredményezhet 108
- Engedje fel a változtatható fordulatszámú kioldókapcsolót a fűnyíró leállításához 108
- Figyelem 108
- H elyezze be az akkumulátort a nyíróba az akkumulátoron lévő kiemelkedő bordákat igazítsa és a nyíró akkumulátornyílásában található vájatokba 108
- Használat 108
- Illessze be az íves tengelyt a felső tengelyen levő tengelycsatlakozójába 108
- Következzen be 108
- Magyar 108
- Ne engedje hogy a termék mind alaposabb ismerete 108
- Ne használja késekkel cséplő eszközökkel dróttal vagy sodronnyal a terméket ne használjon semmilyen a gyártó által a termékhez nem ajánlott kiegészítőt vagy tartozékot a nem ajánlott tartozékok vagy kiegészítők használata komoly személyi sérülést eredményezhet 108
- Nyomja be és tartsa lenyomva az akkumulátor alján található reteszgombot 108
- Teleszkópos tengely lásd 4 ábra 108
- Vegye ki az akkumulátort a nyíróból 108
- Vegye ki az akkumulátort fordítsa a grass trimmer edger eléréséhez a trimmer fejét segítségével egy phillips csavarhúzó fej eltávolítása az előtelepített csavar 1 a trimmer helyezze a gárda 2 hogy a trimmer fej igazítsa a csavar az őr a trimmer fejét csavar lyuk tegye vissza a csavart a trimmer fejébe az őr a helyén rögzítő 108
- Ügyeljen rá hogy az akkumulátoron található retesz bepattanjon a helyére az akkumulátor teljesen beüljön a helyére és rögzítve legyen mielőtt használni kezdi a terméket 108
- A drótok és léckerítések a vágószál túlzott elhasználódását okozzák sőt akár el is szakíthatják a kő és téglafalak szegélykövek és fák a vágószál gyors elhasználódását okozzák 109
- A fűnyíró a legjobban úgy vág ha balról jobbra mozgatja a vágandó területen kevésbé hatékony ha jobbról balra mozgatja 109
- A magas füvet fentről lefelé haladva vágja ez megakadályozza hogy a fű a tengely burkolata és a vágófej köré tekeredjen ami a túlhevülés miatt károsodáshoz vezethet h a fű tekeredik a vágófej köré 109
- A nyíró leállításához csak engedje fel a változtatható fordulatszámú kioldókapcsolót 109
- A nyírót jobb kézzel a hátsó fogantyúnál bal kézzel pedig az elülső fogantyút fogva tartsa 109
- A nyírót kényelmes helyzetben kell tartani úgy hogy a hátsó fogantyú csípőmagasságban legyen 109
- A szegélynyíró használata lásd 6 ábra kövesse ezeket a javaslatokat a vágó használata során 109
- A szegélyvágó indítása leállítása lásd 5 ábra 109
- A vágáshoz a szál végét használja ne erőltesse a vágófejet a még nem levágott fűbe 109
- A vágó elindításához fogja meg az elülső fogantyút az egyik kezével a hátsó fogantyút pedig a másikkal odafigyelve arra hogy a fordulatszám szabályozós kioldó meghúzásakor lenyomja reteszelőt 109
- A vágószál kitolása kézzel lásd 7 ábra 109
- A vágószál kitolása megjegyzés a vágó automatikus adagolású fejjel van felszerelve h a odaüti a fejet a vágószál kitolásához a vágó károsodik és ez a garancia elvesztésével jár 109
- A vágószál manuális kitolásához nyomja meg a vágófejen található fekete gombot és közben húzza ki a vágószálat 109
- A vágót a vágandó terület felé megdöntve tartsa ez a legjobb vágási terület 109
- A vágót mindig tartsa távol a testétől elegendő távolságot tartva a teste és a gép között bármilyen érintkezés a működő vágófejjel súlyos személyi sérülést eredményezhet 109
- Figyelem 109
- Folytassa a vágást 109
- Forgassa a növényvédőt használati pozícióba hogy elkerülje a virágok vagy növények véletlen kivágását 109
- H a a szegélyvágó működik engedje fel a kioldókapcsolót 109
- H asználat közben erősen fogja a fogantyúkat mindkét kezével 109
- Kerülje el a fákat és a bokrokat a fák kérgét a fa léceket zsaluzatokat és kerítésoszlopokat a vágószál 109
- Könnyen károsíthatja 109
- Magyar 109
- Tippek a vágáshoz lásd 8 ábra kövesse ezeket a javaslatokat a vágó használata során 109
- Távolítsa el a füvet 109
- Vegye ki az akkumulátort 109
- Vegye ki az akkumulátort a vágóból 109
- Vágószál vágókése lásd 10 ábra a szegélyvágó fűterelőjére egy a vágószál elvágására szolgáló vágókés van felszerelve a legjobb vágáshoz addig engedje ki a vágószálat amíg a hosszát a vágókés nem szabályozza engedje ki a vágószálat ha azt hallja hogy a motor gyorsabban forog a normálisnál vagy amikor a vágás hatékonysága csökken ez biztosítja a legjobb teljesítményt és a szálat elég hosszan tartja a megfelelő kiengedéshez 109
- Várjon két másodpercet és nyomja be újra a kioldókapcsolót megjegyzés a vágószál körülbelül 1 4 in 6 35 mm hosszúságban tolódik ki a vágó minden egyes leállításkor és elindításakor addig amíg el nem éri fűterelőn levő vágókést 109
- Állítható vágási átmérő lásd 9 ábra 109
- Állítsa be a vágásátmérőt csúszkát a fűterelőn a vágásátmérő beállításához 2 átmérőbeállítás lehetséges 30cm 25cm megjegyzés a kisebb vágásátmérő maximalizálja a működési időt és a vágási sebességet míg a nagyobb vágásátmérő segít a vágási feladat gyorsabb elvégzésében 109
- Új vágószál kihúzását követően a bekapcsolás előtt mindig állítsa vissza a gépet a normális működési állásba 109
- A füleket a nyílásokba nyomva helyezze vissza az orsórögzítőt és nyomja le amíg az orsórögzítő be nem kattan a helyére 110
- A műanyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal benzinnel petróleum alapú termékekkel beszívódó olajokkal stb a vegyszerek károsíthatják gyengíthetik vagy tönkretehetik a műanyagot ami súlyos személyi sérülést eredményezhet 110
- A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától a legtöbb műanyag érzékeny a különböző típusú kereskedelmi oldószerekre és azok használata esetén károsodhat egy tiszta ruhát használjon a kosz por olaj kenőzsír stb eltávolítására 110
- A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében tisztításkor és karbantartáskor mindig vegye ki az akkumulátort a szerszámból 110
- A vágószál cseréje lásd 12 13 ábra 110
- A vásárló csak az alkatrészlistán lévő alkatrészeket javíthatja vagy cserélheti ki minden más alkatrészt egy hivatalos szervizközpontban kell kicseréltetni 110
- Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni bármilyen más alkatrész használata veszéllyel jár és a készülék megrongálódását okozhatja 110
- Az akkumulátor eltávolítása és előkészítése újrahasznosításra lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal ha a legújabb 110
- Az orsó cseréje lásd 12 ábra csak 1 mm átmérőjű csavart egyszálas vágószálat használjon 110
- Az új orsó behelyezésekor ügyeljen arra hogy a vágószál bekerüljön az új orsó nyílásaiba ügyeljen arra is hogy a vágószál vége körülbelül 15 cm hosszan lógjon ki a nyílásból 110
- Cserealkatrészek és tartozékok érdeklik 110
- Eltávolítás után az akkumulátor érintkezőit fedje le nagy igénybevételhez való szigetelőszalaggal ne próbálja összetörni vagy szétszedni az akkumulátort sem pedig eltávolítani bármelyik összetevőjét a lítiumion és nikkel kadmium akkumulátorokat megfelelő módon kell újrahasznosítani vagy kidobni ne érintse meg az akkumulátor mindkét érintkezőjét fém tárggyal és vagy valamelyik testrészével mert ez rövidzárlatot eredményezhet tartsa gyermekek elől elzárva ezen 110
- Figyelem 110
- H elyezze be a vágószálat az orsó felső részén található ankernyílásba az óramutató járásának irányában tekerje fel a vágószálat az orsó felső 110
- H elyezze be az új orsót úgy hogy a vágószál és a nyílás egy vonalba kerüljön a vágófejen található kis nyílással vezesse át a vágószálat a kis nyíláson 110
- H úzza fel az orsórögzítőt az eltávolításhoz 110
- H úzza meg a vágófejből kilógó szálat hogy az megfeszüljön az orsón levő nyílásban 110
- Magyar 110
- Nyomja be a füleket az orsófedél oldalán 110
- Súlyos sérülést eredményezhetnek 110
- Távolítsa el a régi orsót 110
- Töltő és akkumulátor 29717 29727 40v 73wh 146wh lítium akkumulátor 29417 29447 40v töltő 110
- Vegye ki az akkumulátort 110
- Vegye ki az orsót a vágófejből távolítsa el a régi vágószál maradékát az orsóról 110
- Vágjon le 3 méternyi vágószálat csak 1 mm átmérőjű egyszálas vágószálat használjon 110
- Általános karbantartás minden használat előtt vizsgálja át a terméket sérült hiányzó vagy meglazult alkatrészeket keresve például csavarokat csavaranyákat rögzítőket kupakokat stb h úzza meg az összes kötőelemet és kupakot és ne használja a terméket amíg az összes hiányzó vagy sérült alkatrészt nem cserélte ki 110
- A korrodáló szerektől például kerti vegyszerektől vagy jégmentesítő sótól tartsa távol 111
- A motor nem indul be a kioldókapcsoló megnyomásakor 111
- A normál szobahőmérsékletnél alacsonyabb és magasabb hőmérsékletek csökkentik az akkumulátor élettartamát 111
- A tengely nem teljesen van csatlakoztatva ügyeljen arra hogy az íves tengely teljesen ráüljön a felső tengelyen levő tengelycsatlakozóra és rögzítse a tengelycsatlakozót 111
- A vágó tárolása 111
- A vágószál nem tolódik ki az automatikus adagolófej használata esetén 111
- A vágószál túl rövidre kopott a gombot megnyomva húzza ki a vágószálat 111
- A vágószál önmagához van forrasztva kenje meg szilikon spray ve 111
- A vágószál összegabalyodott az orsón távolítsa el a vágószálat az orsóról és csavarja fel újra lásd a megfelelő vágószál csere részt a kézikönyvbe 111
- Az akkumulátor nincs feltöltve az akkumulátor töltését a termékhez mellékelt utasítások alapján végezze el 111
- Az akkumulátor nincs rögzítve az akkumulátor rögzítésekor ügyeljen arra hogy az akkumulátor két oldalán található rögzítőfülek a helyükre kerüljenek 111
- Az akkumulátort hűvös helyen tárolja és töltse 111
- Az akkumulátort olyan helyen tárolja ahol a hőmérséklet 27 c alatt van és azt nem érheti nedvesség 111
- Cserélje ki az orsót és az orsófedelet lásd az orsó cseréje részt a kézikönyvben 111
- Fű tekeredik a tengely burkolata és a vágófej köré a talajszinten nyírták a magas füvet a feltekeredés elkerüléséhez a magas füvet fentről lefelé haladva nyírja 111
- Gyerekektől elzárt helyiségben tárolja 111
- Hibaelhárítás 111
- Lennie a tekercs széle és az orsó külső pereme között 111
- Magyar 111
- Minden akkumulátor veszít töltési kapacitásából az idő előrehaladtával minél agasabb a hőmérséklet az akkumulátor annál gyorsabban veszít töltési kapacitásából h a hosszabb ideig nem használja a sövényvágót töltse fel az akkumulátort havonta kéthavonta ez meghosszabbítja az élettartamát 111
- Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a gépet 111
- Nincs elég vágószál az orsón tegyen fel több vágószálat lásd a megfelelő vágószál csere részt a kézikönyvben 111
- Probléma lehetséges ok megoldás 111
- Részére ahogy azt az orsón lévő nyilak mutatják h elyezze a vágószálat az orsó felső peremében levő nyílásba körülbelül 15 cm hosszan kiengedve azt a nyílásból ne tekerjen fel túl sok szálat a vágószál 111
- Soha ne rakja el az akkumulátort lemerült állapotban h asználat után várja meg hogy lehűljön és azonnal töltse fel 111
- Tárolás előtt vegye ki az akkumulátort a vágóból 111
- Elektrické nářadí nikdy nepoužívejte v prostředí kde hrozí nebezpečí výbuchu například v blízkosti hořlavých kapalin plynů nebo prachu při práci s elektrickým nářadím se tvoří jiskry které mohou způsobit vznícení prachu nebo výparů 112
- Greenworks tools let stabilní bezporuchový výkon 112
- Mějte ruce i nohy vždy mimo oblast sekání obzvláště když zapínáte motor 112
- Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito pokyny pracovat se strojem 112
- Nepoužívejte díly či příslušenství jež nejsou dodána či doporučena výrobcem 112
- Nikdy nepoužívejte nástroj s poškozenými či chybějícími chrániči 112
- Nikdy nepracujte s přístrojem když jsou v blízkosti osoby obzvláště děti nebo domácí zvířata 112
- Nikdy strunu neměňte za kovové díly 112
- Obecné bezpečnostní pokyny 112
- Pojem elektrický nástroj ve varování poukazuje na váš nástroj který je napájen baterií bezdrátově 112
- Pokud zahradní nářadí utrpělo silný náraz před dalším používáním ho řádně prohlédněte a ujistěte se že nedošlo k poškození či opotřebení některého dílu pokud zjistíte poškození je nutné nářadí nechat opravit 112
- Používejte ochranné brýle či štít 112
- Pracovní plocha musí být čistá a dostatečně osvětlená nepřehledné a tmavé pracovní prostředí nebo přeplněné pracovní stoly jsou potenciálním zdrojem úrazu 112
- Před kontrolou čištěním nebo ukládáním nástroje či jeho uskladněním vytáhněte baterii 112
- Přečtěte si všechny bezpečnostní upozornění a pokyny nedodržení uvedených pokynů může způsobit požár úraz elektrickým proudem a nebo jiné vážné zranění 112
- Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování o pomenutí dodržování varování a pokynů uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a nebo vážná poranění osob 112
- Přečtěte si všechny pokyny pracovní prostředí 112
- Přístroj používejte pouze ve dne nebo v dobrém umělém osvětlení 112
- Tento přístroj není určen pro používání osobami včetně dětí se sníženou tělesnou smyslovou nebo duševní schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud neprošly školením ohledně používání přístroje od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost děti je třeba kontrolovat aby se zajistilo že si nebudou hrát s přístrojem tento výrobek má mnoho vlastností které vám více zpříjemní a usnadní práci bezpečnost výkon a spolehlivost byly hlavní prioritou při návrhu tohoto výrobku výsledkem je snadná údržba a obsluha 112
- Uschovejte si tuto příručku pro budoucí nahlédnutí 112
- Uschovejte všechny pokyny a upozornění abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit 112
- Varování 112
- Vaše sekačka byla navržena a vyrobena ve vysokém standardu pro spolehlivou snadnou a bezpečnou obsluhu pokud se o něj budete dobře starat poskytne vám mnoho 112
- Vyvarujte se poranění ze zařízení určených pro sečení s dlouhým vláknem po prodloužení nové sekací struny vraťte vždy před zapnutím přístroj do jeho normální provozní polohy 112
- Všechny přihlížející zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti alespoň 15m od pracovní oblasti při práci nerozptylujte svou pozornost abyste měli nářadí trvale pod kontrolou 112
- Vždy zajistěte aby ventilační otvory nebyly ničím zataraseny 112
- Zamýšlené používání tato sekačka je navržena pro sekání trávy a podobné měkké vegetace a pro sekání okrajů trávníků v oblastech soukromých zahrádek které nejsou přístupné klasickou sekačkou trávy rovina řezu by měla být víceméně rovnoběžně s plochou země nebude li tomu tak zvyšuje se tak znatelně nebezpečí poranění osob a možnost odmršťování předmětů není dovoleno používat nástroj ve veřejných zahradách parcích sportovních střediscích nebo u okrajů silnic jako i v zemědělství a lesnictví tato strunová sekačka trávy se nesmí používat pro drcení nebo řezání živých plotů roští a keřů květin nikdy se nesmí používat pro sečení s vertikálně rotujícím nožem 112
- Češ tina 112
- Buďte opatrní při práci s elektronářadím pozorně sledujte co děláte a řiďte se zdravým rozumem nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste unavení pod vlivem alkoholu drog nebo užíváte li léky které snižují pozornost nezapomeňte že i pouhý okamžik nepozornosti může být příčinou závažného úrazu 113
- Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem nabíječka která je vhodná pro jeden typ akumulátoru může způsobit nebezpečí požáru pokud se používá s jiným bateriovým modulem 113
- Elektrická bezpečnost 113
- Na nářadí netlačte nářadí vybírejte podle povahy práce kterou chcete provádět elektrické nářadí nepřetěžujte dodržujte předepsaný pracovní režim nářadí tak bude bezpečnější a účinnější 113
- Nenechte na sekačce hromadit zbytky často čistěte pro udržení správné ventilace sledujte pokyny k čištění v tomto návodu 113
- Nevystavujte elektrické nástroje dešti nebo vlhkým podmínkám voda vnikající do výrobku zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu 113
- Noste vhodný pracovní oděv nenoste široký plandající oděv a šperky vlasy oděv a ruce ponechejte v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se částí nářadí široký oděv šperky a dlouhé vlasy by se mohly zachytit do pohybujících se prvků nářadí 113
- Nářadí nepoužívejte pokud ho nelze zapnout nebo vypnout hlavním spínačem nářadí které nelze správně zapnout a vypnout je nebezpečné a je bezpodmínečně nutné ho nechat opravit 113
- Nářadí udržujte v pořádku a čistotě zkontrolujte zda jsou pohyblivé prvky nářadí v zákrytu zkontrolujte zda žádný díl není zlomený zkontrolujte správnost montáže a funkčnost všech dílů které mohou narušit bezpečný provoz pokud je některý díl nářadí poškozen nářadí dále nepoužívejte a nechte ho opravit řada úrazů bývá zapříčiněna nesprávnou údržbou nářadí 113
- Nářadí uskladněte mimo dosah dětí nedovolte nezkušeným uživatelům a nepoučeným osobám které se neseznámily s bezpečnostními předpisy používat toto nářadí nářadí může být nebezpečné v rukou nezkušených osob 113
- Oblasti 113
- Odpojte zástrčku od zdroje napájení a nebo bateriový modul dříve než provedete jakákoliv nastavení výměnu příslušenství nebo než elektrický nástroj uložíte také bezpečnostní preventivní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického nástroje 113
- Osobní bezpečnost 113
- Paži při práci nenatahujte příliš daleko stůjte pevně oběma nohama na zemi stabilní pracovní poloha umožňuje lepší kontrolu nářadí v případě nepředvídané události 113
- Pokud akumulátor nepoužíváte uchovávejte jej mimo kovové předměty jako svorky pro papír mince klíče hřebíky šrouby nebo jiné malé kovové předměty které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým zkratování vývodů baterie může způsobit požár nebo popáleniny 113
- Použití a péče o nástroj na baterie 113
- Používejte osobní ochranné prostředky vždy chraňte své oči v závislosti na pracovních podmínkách používejte protiprašný respirátor protiskluzovou obuv přilbu a chrániče sluchu snížíte tak riziko tělesného úrazu 113
- Používání a údržba elektrického nářadí 113
- Před zapnutím nářadí odstraňte utahovací klíče utahovací klíč nasazený na některý z pohybujících se dílů nářadí může způsobit vážný úraz 113
- Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými nebo zemněnými povrchy například trubkami radiátory sporáky a lednicemi je zde zvýšené nebezpečí zásahu elektrickým proudem pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno 113
- Při práci s nářadím příslušenstvím a nástavci dodržujte bezpečnostní pokyny způsob práce přizpůsobte specifickým vlastnostem nářadí pracovním podmínkám a charakteru prováděné práce abyste se nedostali do nebezpečné situace nářadí používejte pouze k předepsaným účelům 113
- Přístroj na baterie používejte pouze s předepsanými akumulátory použití jakéhokoliv jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění a požáru 113
- Uvědomte si že použití ochrany sluchu snižuje vaši schopnost slyšet varování poplachy nebo výkřiky obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění aby si všímala události v jeho pracovní 113
- Vyvarujte se nechtěnému rozběhu nářadí před připojením nářadí ke zdroji elektrického napětí do elektrické sítě nebo před zasunutím akumulátoru a před přenášením nářadí zkontrolujte zda je spouštěč nářadí ve vypnuté poloze zbytečně se nevystavujte riziku úrazu a při přenášení nářadí nedržte prst na spouštěči nářadí a nepřepínejte vypínač do polohy zapnuto 113
- Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí být shodné s elektrickou zásuvkou nepokoušejte se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným uzemněným elektricky poháněným nástrojem neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu 113
- Češ tina 113
- Bylo zjištěno že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv raynaud s syndrome raynaudovu syndromu mezi jeho příznaky patří brnění necitlivost a zběleni prstů patrné obvykle po pobytu v chladu 114
- Lékaře 114
- Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný opravář za pomoci originálních náhradních dílů jen tak jsou splněny základní požadavky na bezpečnost elektrického nářadí 114
- Po používání a před uskladněním odpojte baterii z nástroje a zkontrolujte jej na poškození 114
- Po používání ukládejte zařízení mimo dosah dětí 114
- Poháněného nástroje se může lišit od deklarované celkové hodnoty v závislosti na způsobech v kterých se nástroj používá 114
- Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené výrobcem 114
- Sekací hlava ještě rotuje i několik vteřin po vypnutí 114
- Sekačku trávy smí opravovat pouze pověřený servisní technik 114
- Vibrační emise během aktuálního používání elektricky 114
- Vědci se domnívají že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory pobyt v chladu a vlhku strava kouření a pracovní návyky uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření za chladného počasí se teple oblečte při práci s nástrojem si navlékněte rukavice abyste udrželi ruce a zápěstí v teple bylo zjištěno že chladné počasí je hlavním faktorem přispívajícím k raynaud s syndrome raynaudovu syndromu během práce si v pravidelných intervalech zacvičte abyste zvýšili krevní oběh zařazujte časté pracovní přestávky omezte dobu práce za den jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu okamžitě přerušte práci a vyhledejte 114
- Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat kapalina zabraňte kontaktu pokud dojde k náhodnému kontaktu omyjte vodou pokud kapalina přijde do kontaktu s očima vyhledejte lékařskou pomoc kapalina vytečená z baterie způsobit podráždění nebo popáleniny 114
- Údržba 114
- Češ tina 114
- Symboly 115
- Varování 115
- Češ tina 115
- Baterie 116
- Elektrické napětí 40v 116
- H motnost s bateriovým modulem 4 kg 116
- Montáž 116
- Nabíječka 116
- Nepokoušejte se tento výrobek upravovat nebo vyrábět příslušenství které nejsou doporučeny k tomuto výrobku jakékoliv úpravy nebo přestavby je nesprávné zacházení mohou mít za následek nebezpečné podmínky vedoucí k vážným osobním poraněním 116
- Nepoužívejte tento výrobek pokud jsou již některé díly ze seznamu obsahu balení namontovány na váš výrobek když jej vybalujete díly na seznamu nejsou namontovány na výrobek výrobcem a musí je nainstalovat zákazník použití výrobku který může být nesprávně smontován může způsobit vážné poranění osob 116
- O bal nelikvidujte dokud jste výrobek řádně neprohlédli a přiměřeně neodzkoušeli 116
- Obsah balení 116
- Pečlivě výrobek prohlédněte zda není dopravou rozbit nebo poškozen 116
- Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně poškozeny nepracujte s tímto výrobkem dokud se součásti nevymění používání tohoto výrobku s poškozenými nebo chybějícími díly může způsobit vážné zranění 116
- Průměr sekací stopy 25 30cm 116
- Průměr sekací šňůry 1 0 mm 116
- Přepnout trigger 2 zadní rukojeť 3 zámek spouště 4 přední rukojeť 5 h orní násada 6 tlačítko uvolnění struny 7 přepnout trigger 8 chránič rostliny 9 kryt proti trávě 10 přepínač průměru sekání 11 sekací struna 12 otočné button 13 edger wheel 14 rimmerová edger button 15 16 baterie nabíječka 116
- Při montáži součástek vždy odpojte kabel zapalovací svíčky motoru nedodržení tohoto pokynu může vést k nechtěnému spuštění stroje a způsobit vážné zranění 116
- Rychlost naprázdno 7500 ot min 116
- Sekací hlava automatický posuv 116
- Varování 116
- Vybalení tento výrobek vyžaduje složení 116
- Vyndejte výrobek a veškeré příslušenství z krabice ujistěte se že jsou přibaleny všechny položky uvedené v seznamu součástí 116
- Zarovnávací sekačka přední rukojeť kryt proti trávě chránič rostliny baterie nabíječka návod k obsluze 116
- Údaje o výrobku 116
- Češ tina 116
- Délku násady nelze seřídit 117
- Instalace akumulátorového modulu viz obrázek 3 117
- Neseznamujte se s výrobkem tak abyste ztratili opatrnost nezapomeňte že nedbalost může ve zlomku vteřiny způsobit vážná poranění 117
- Nikdy na tomto výrobku nepoužívejte nože mláticí zařízení drát nebo provaz nepoužívejte s tímto zařízením příslušenství nebo doplňky jež nejsou doporučeny výrobcem používání doplňků a příslušenství nedoporučených výrobcem mohou způsobit vážná osobní poranění 117
- Obsluha 117
- Pro spuštění sekačky uchopte přední rukojeť jednou rukou zatímco držíte druhou rukou zadní rukojeť zajišťující stisknutí zámku spouště během aktivace spouště proměnné rychlosti 117
- Pro sundání akumulátorového modulu viz obrázek 3 117
- Pro zastavení sekačky pouze uvolněte spoušť proměnné rychlosti 117
- Pro úplné pokyny k nabíjení viz návod k obsluze pro váš akumulátor a modely nabíječek poznámka pro zabránění vážných osobních poranění vždy odstraňte akumulátor z výrobku a nesahejte na zamykací tlačítko když provádíte čištění nebo jakoukoliv údržbu 117
- Připojení krytu proti trávě viz obrázek 2 117
- Spojku utáhněte otáčením ve smyslu otáčení hodinových ručiček ujistěte se že je horní a dolní díl násady bezpečně utažen před instalací akumulátoru 117
- Startování zastavení sekačky viz obrázek 5 117
- Stiskněte a držte blokovací pojistku baterie na spodní straně akumulátoru 117
- Teleskopická hřídel viz obrázek 4 117
- Uvolněte spoušť proměnné rychlosti pro zastavení sekačky 117
- Varování 117
- Vložte do sekačky pily akumulátor srovnejte vystouplé pásky na akumulátoru s drážkou v otvoru pro akumulátor sekačky 117
- Vložte tvarovanou hřídel do spojky hřídele na horní hřídeli 117
- Vyjměte baterii inverze travní sekačky lemovačka přístup zastřihovač hlavu pomocí šroubováku phillips hlavou odeberte předinstalované šroub 1 od zastřihovač hlavy místo stráž 2 k hlavě zastřihovač zarovnání díry šroubu na stráži s otvorem pro šroub na zastřihovač hlavu vložte šroub do zastřihovač hlavy upevnění stráž na místě 117
- Vyjměte ze sekačky akumulátor 117
- Vždy noste bezpečnostní brýle nebo bezpečnostní brýle s postranními štítky když obsluhujete poháněné nástroje pochybení tak může způsobit vniknutí cizího tělesa do očí a způsobit vážná osobní poranění 117
- Zajistěte baterii zasunutím blokovací pojistky na spodní straně baterie do své polohy a ujistěte se že je baterie zajištěna před započetím práce 117
- Češ tina 117
- Řezací nůž struny na krytu proti trávě je ostrý braňte kontaktu se strunou pochybení ve vyhnutí kontaktu může způsobit vážné osobní poranění 117
- Během sečení držte pevně obě rukojeti 118
- Drátěné a kolíkové ploty způsobují nadměrné opotřebování či odlomení struny kamenné a cihlové zdi obrubníky a dřevo mohou velmi rychle strunu opotřebovat 118
- Držte sekačku pravou rukou na zadní rukojeti a levou rukou na přední rukojeti 118
- Jakýkoliv kontakt se sekací hlavou během provozu může mít za následek vážné poranění osob 118
- Každým zastavením a spuštěním spínače spouště dokud se nedosáhne délky k noži na krytu proti trávě 118
- Nastavitelný průměr řezání viz obrázek 9 118
- Nastavte nastavitelný průměr řezání na krytu proti trávě pro seřízení průměru stopy sekání na výběr jsou 2 různé průměry 30cm 25cm 118
- Natažení struny poznámka sekačka je vybavena hlavou s automatickým podáváním bouchání hlavou pro pokus natáhnout strunu poškodí vyžínač a zruší záruku 118
- Nůž pro odřezání struny viz obrázek 10 sekačka je vybavena bezpečnostním řezacím nožem struny na krytu proti trávě pro nejlepší sekání strunu natahujte až se uřízne struna nožem na požadovanou délku strunu natahujte jakmile uslyšíte že motor běží rychleji než normálně nebo když poklesla sekací účinnost toto zajistí nejlepší sekací výkon a udrží strunu dostatečně dlouhou pro správné natažení 118
- O dstraňte trávu 118
- O táčejte chráničem rostlin do jeho pracovní polohy abyste zabránili nechtěnému posekání květin nebo rostlin 118
- Obecná údržba před každým použitím prohlédněte celý výrobek na poškození chybějící nebo volné díly např šrouby matice čepy kryty atd pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně poškozeny nepracujte s tímto výrobkem dokud se závady neodstraní 118
- Obsluha sekačky viz obrázek 6 při používání sekačky dodržte tyto rady 118
- Po prodloužení nové sekací struny vraťte vždy před zapnutím přístroj do jeho normální provozní polohy 118
- Pokračujte v sekání 118
- Používejte pro sekání okraj struny netlačte strunovou hlavou do neposekané trávy 118
- Poznámka menší průměr zvětšuje dobu chodu a rychlost sekání zatímco vetší průměr pomáhá sekání rychleji dokončit 118
- Počkejte dvě vteřiny a stiskněte spínač spouště poznámka 118
- Pro zabránění vážných osobních poranění vždy odstraňte bateriový modul z výrobku když provádíte čištění nebo jakoukoliv údržbu 118
- Při výměně dílů stroje je nutné použít pouze originální náhradní díly použití neznačkových dílů může nejen poškodit stroj ale způsobit i vážné zranění 118
- Rady pro sečení viz obrázek 8 při používání sekačky dodržte tyto rady 118
- Ruční prodloužení struny 118
- Sekačka by se měla držet v pohodlné poloze se zadní rukojetí ve výšce pasu 118
- Sekejte trávu od shora dolů to zabraňuje trávě omotávat se okolo krytu hřídele a strunové hlavy jinak může dojít k přehřívání při omotávání trávy okolo strunové hlavy 118
- Stiskněte černé tlačítko na strunové hlavě a současně ručně tahejte za strunu pro její prodloužení 118
- U běžícího vyžínače uvolněte spínač spouště 118
- Udržujte sekačku nakloněnu směrem do oblasti sečení toto je nejlepší oblast sečení 118
- Varování 118
- Viz obrázek 7 118
- Vyhýbejte se stromům a kůlům dřevěné odřezky výlisky obklady a tyče plotu mohou strunu snadno poškodit 118
- Vyjměte akumulátor z nářadí 118
- Vyjměte akumulátorový modul 118
- Vyjměte ze sekačky akumulátor 118
- Češ tina 118
- Akumulátor skladujte a nabíjejte na chladném místě teploty nižší nebo naopak nižší než pokojová teplota snižují životnost baterií 119
- Akumulátor skladujte tam kde teplota nepřesáhne 27 c a mimo vlhkost 119
- Demontáž a příprava akumulátoru pro recyklaci kontaktujte služby zákazníkům na nejnovější příslušenství a náhradní díly 119
- Demontáž cívky ze strunové hlavy poznámka demontáž staré struny z cívky 119
- Hranou cívky 119
- Nabíječka a akumulátor 29717 29727 40v 73wh 146wh lithiový akumulátor 29417 29447 40v nabíječka 119
- Nainstalujte novou cívku tak že je struna a otvor srovnán s očkem ve strunové hlavě do očka nasuňte strunu 119
- Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny petrolej výrobky založené na petroleji pronikavé oleje atd do kontaktu s plastovými součástmi chemikálie mohou poškodit oslabit nebo zničit plast což může mít za následek vážná poranění osob 119
- Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor po použití počkejte dokud akumulátor nevychladne a bez čekání ho dobijte 119
- O dstraňte ze sekačky všechen cizí materiál 119
- Pouze součásti zobrazené na seznamu součástí jsou určeny k opravě nebo výměně zákazníkem všechny ostatní součásti smí vyměnit u pověřeného servisního střediska 119
- Pro instalaci nové cívky se ujistěte že je struna zachycena v otvoru na nové cívce ujistěte se že je konec struny natažen zhruba 6 palců za otvor 119
- Pro vyjmutí táhněte držák cívky nahoru 119
- Při sundávání zakrývejte kontakty akumulátorového modulu zesílenou lepicí páskou nepokoušejte se akumulátorový modul zničit nebo demontovat nebo sundávat jakékoliv jeho komponenty lithium iontové a nikl kadmiové akumulátory se musí správným způsobem recyklovat nebo likvidovat nikdy se také nedotýkejte obou kontaktů železnými předměty a nebo částmi těla může dojít ke zkratu uchovávejte mimo dosah dětí nedodržení těchto varování by mohlo způsobit požár a nebo vážné poranění 119
- Udržujte mimo korosivní materiály například zahrádkářské chemikálie a rozmrazovací soli 119
- Ukládejte na místě které není přístupné dětem 119
- Uložení nůžek 119
- Uřežte kus struny o délce asi 9 stop použijte kruhovou monofilní strunu o průměru 0 065 palce 119
- Varování 119
- Veškeré akumulátorové baterie ztrácí časem svou kapacitu dobíjení čím vyšší je teplota tím rychleji akumulátor ztrácí svou schopnost dobíjení pokud nepoužíváte zahradní nářadí delší dobu dobíjejte akumulátor každý měsíc nebo každé dva měsíce prodloužíte tak životnost akumulátoru 119
- Vložte držák cívky stisknutím západek do otvorů a nasunujte dolů až držák cívky zaklapne na místo 119
- Vložte strunu do kotevního otvoru v horní části cívky naviňte strunu okolo horní části cívky ve směru chodu hodin viz šipka na cívce vložte strunu do otvoru na horní přírubě cívky nechejte zhruba 6 palců vyčnívat z otvoru nepřeplňujte po navinutí struny musí zůstat 119
- Vraťte cívku a kryt cívky podívejte se na výměna cívky viz výše v návodu 119
- Vyhněte se používání rozpouštědel když čistíte plastové díly mnoho plastů je citlivých na poškození různými typy komerčních rozpouštědel a tyto plasty se pak mohou poškodit při jejich použití používejte čisté utěrky pro odstranění nečistot prachu oleje mastnoty atd 119
- Vyjměte akumulátor z nářadí 119
- Vyjměte před skladováním ze sekačky akumulátor 119
- Vytáhněte starou cívku 119
- Vytáhněte strunu ze strunové hlavy tak že se struna uvolní z otvoru na cívce 119
- Výměna cívky viz obrázek 12 119
- Výměna struny viz obrázek 12 13 119
- Zatlačte do jazýčků na boku krytu cívky 119
- Češ tina 119
- Baterie není nabita nabíjejte akumulátor pouze v souladu s pokyny dodaných s tímto modelem 120
- Baterie není zajištěna pro zajištění akumulátoru zatlačte na blokovací pojistky na každé straně akumulátoru do jejich blokovací polohy 120
- Motor během spuštění selhává když je stisknut spínač spouště 120
- Nedostatek struny na cívce nainstalujte více struny podívejte se do části o výměně struny viz výše v návodu 120
- Násada není zcela připojena ujistěte se že je tvarovaná násada usazena ve spojce násady na horní násadě a spojku násady zabezpečte 120
- Problém možná př íčina ř eš ení 120
- Struna je k sobě připečena namažte silikonovým spreje 120
- Struna je vlivem opotřebení příliš krátká táhněte za struny při stisknutém tlačítku 120
- Struna je vřetenu zamotána odstraňte strunu z cívky a znovu namotejte podívejte se do části o výměně struny viz výše v návodu 120
- Tráva se omotává okolo pouzdra hřídele a strunové hlavy řezání vysoké trávy ve spodní úrovni řežte trávu od shora dolů 120
- Češ tina 120
- Řešení problémů 120
- Šňůra se nenatáhne když používáte hlavu s automatickým podáváním 120
- Greenworks tools 121
- Êûòòíëè 122
- Безопасность на рабочем месте 122
- Всегда проверяйте устройство на отсутствие грязи в вентиляционных отверстиях 122
- Избегайте контакта с поверхностями заземленных предметов например трубопроводов радиаторов кухонных плит и холодильных установок если тело человека заземлено повышается опасность поражения электрическим током 122
- Использование средств защиты органов слуха снижает способность услышать предупреждения крики или сигналы работающий уделять повышенное внимание к происходящему в зоне работы 122
- Используйте средства индивидуальной защиты всегда надевайте средства защиты зрения средства защиты такие как пылезащитная маска нескользящая защитная обувь шлем каска или средства защита органов слуха используемые надлежащим образом снижают риск получения травмы 122
- Не допускайте случайного запуска убедитесь в том что переключатель находится в позиции выкл перед подключением к источнику питания или установкой аккумуляторного блока подъемом или перемещением инструмента удержание пальцев на переключателе электроинструмента при его перемещении а также подключение к источнику питания при положении переключателя в позиции вкл приводит к несчастным случаям 122
- Не используйте запасные детали и принадлежности не поставляемые или не рекомендованные изготовителем 122
- Не используйте электроинструмент во взрывоопасной среде например при наличии легковоспламеняющихся жидкостей газов или пыли в таких устройствах могут образовываться искры что может привести к воспламенению пыли или газа 122
- Не подпускайте посторонних особенно детей и домашних животных ближе чем на 15 метров к месту проведения работ отвлечение внимания может привести к утрате контроля 122
- Не пользуйтесь электроинструментом если выключатель не включается или не выключается любое устройство с электропитанием которое не 122
- Не прикладывайте чрезмерных усилий старайтесь всегда сохранять устойчивое положение и подыскивать твердую опору это позволяет лучше управлять функциями электроинструмента в непредвиденных ситуациях 122
- Не увеличивайте скорость работы инструмента используйте допустимые инструменты для своих целей допустимый инструмент позволяет выполнить работу для которой он предназначен быстрее и надежнее 122
- Никогда не используйте металлические режущие элементы 122
- Одевайтесь соответствующим образом не надевайте свободную одежду и украшения не допускайте попадания волос предметов одежды и перчаток в движущиеся части свободная одежда украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части 122
- Перед проверкой очисткой или обслуживанием устройства а также когда оно не используется отсоединяйте от него аккумуляторную батарею 122
- Прочтите все инструкции 122
- Рабочий участок должен быть свободным и хорошо освещенным загроможденная или плохо освещенная рабочая зона приводит к несчастным случаям 122
- Разъемы питания инструмента должны соответствовать используемой розетке не подвергайте разъем каким либо изменениям не используйте какие либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом использование оригинальных разъемов и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током 122
- Силовые инструменты не должны находиться под дождем или в условиях повышенной влажности попавшая внутрь инструмента вода увеличивает опасность поражения электрическим током личная безопасность 122
- Соблюдайте осторожность следите за своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом не пользуйтесь электроинструментом в состоянии 122
- Удалите ключи для настройки и регулировки перед включением электроинструмента ключи для настройки и регулировки оставленные на вращающихся частях электроинструмента могут привести к получению травмы 122
- Усталости а также после принятия наркотиков алкоголя или медицинских препаратов небольшая невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезной травме 122
- Эксплуатация и уход за электроинструментом 122
- Электробезопасность 122
- Êûòòíëè 123
- В зависимости от способа использования инструмента вибрация электроинструмента во время работы может отличаться от приведенной суммарной величины 123
- Внимание 123
- Если аккумуляторная батарея не используется 123
- Если инструмент не используется храните его в месте недоступном для детей 123
- Зарядку выполняйте только с использованием зарядного устройства указанного изготовителем зарядное устройство подходящее к одному типу аккумуляторных батарей может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа 123
- Используйте запасные части и принадлежности только рекомендованные изготовителями 123
- Используйте изделия с аккумуляторным питанием только со специально предназначенными для них аккумуляторными батареями использование аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесных повреждениям или возгоранию 123
- Используйте инструмент а также принадлежности резцы и т п в соответствии с данной инструкцией принимая во внимание рабочие условия и выполняемую работу использование данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию 123
- Может управляться выключателем представляет опасность и должно быть отремонтировано 123
- Не допускайте скопления грязи на подрезчике регулярно очищайте его для поддержания надлежащей вентиляции указания по очистке см в данном руководстве 123
- Обслуживание 123
- Перед выполнением каких либо регулировок заменой приспособлений или хранением инструмента отключите вилку кабеля источника питания и или аккумуляторной батареи от электроинструмента такие меры предосторожности помогут предотвратить опасность случайного пуска инструмента 123
- Поддерживайте инструмент в хорошем состоянии осматривайте инструмент на предмет наличия перекоса или заклинивания движущихся частей дефектов компонентов или любых условий которые могут отразиться на работе инструмента при повреждении электроинструмента следует провести ремонтные работы перед его дальнейшим использованием большое количество несчастных случаев вызвано ненадлежащим техническим обслуживанием электроинструмента 123
- После выключения режущая головка продолжает вращаться в течение нескольких секунд 123
- После использования или перед хранением отключите аккумуляторную батарею и проверьте на наличие повреждений 123
- При ненормальных условиях из батареи может вытечь жидкость избегайте контакта с ней если этого избежать не удалось смойте жидкость водой если жидкость попала в глаза после их промывания обратитесь за медицинской помощью жидкость вытекшая из батареи может вызвать раздражение или ожог 123
- Ремонт подрезчиков травы должен выполняться только уполномоченным работником службы ремонта 123
- Считается что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни рейно raynaudʼs syndrome симптомы могут включать покалывание онемение и побеление пальцев как при переохлаждении наследственные факторы переохлаждение и повышенная влажность диета курение и неверные приемы работы могут способствовать развитию данных симптомов существует ряд мер которые 123
- Техническое 123
- Техническое обслуживание и ремонт электроинструмента должен выполнять только квалифицированный специалист с использованием идентичных запасных частей это обеспечит нормальное техническое состояние устройства 123
- Храните ее отдельно от других металлических предметов например канцелярских скрепок монет гвоздей винтов и других мелких металлических предметов которые могут привести к замыканию контактов батареи замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию 123
- Храните неиспользуемые электроинструменты в месте недоступном для детей а также не допускайте к использованию данного инструмента лиц не знакомых с его работой или не ознакомленных с данными инструкциями использование электроинструментов лицами не обученными работе с подобными устройствами может стать причиной создания опасных ситуаций 123
- Эксплуатация и уход за изделиями с аккумуляторным питанием 123
- Êûòòíëè 124
- Можно предпринять для снижения воздействия вибрации одевайтесь теплее в холодную погоду при работе с устройством пользуйтесь перчатками чтобы руки и запястья были в тепле считается что холодная погода является основным фактором способствующим возникновению болезни рейно raynaud s syndrome после каждого этапа работы выполните упражнения для усиления кровообращения чаще делайте перерывы в работе сократите длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе при появлении каких либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу 124
- Êûòòíëè 125
- Осторожно 125
- Символы 125
- Зарядное устройство 15 батарея 127
- Êûòòíëè 131
- Аккумуляторная батарея не заряжена зарядите аккумуляторную батарею в соответствии с инструкциями прилагающимися к вашей модели 131
- Аккумуляторная батарея не зафиксирована при фиксации аккумуляторной батареи убедитесь что защелки с обеих ее сторон сработали 131
- Не хватает нити на катушке установить большее количество нити обратитесь к применимой секции замены нити в этом руководстве 131
- Неполадка причина устранениенеполадки 131
- Нить запуталась на катушке удалите нить от катушки и перемотать обратитесь к применимой секции замены нити в этом руководстве 131
- Нить износилась слишком короткой нажав кнопку потяните струну 131
- Нить приварилась сама к себе смажьте силиконовой смазко 131
- Обрезайте высокую траву сверху вниз во избежание ее наматывания 131
- При использовании головки с автоматической подачей струна не выпускается 131
- При нажатии куркового выключателя двигатель не запускается 131
- Трава наматывается на кожух вала и головку струны резка высокой травы на уровни земли 131
- Устранениенеисправностей 131
- Шток закреплен не полностью полностью установите изогнутый вал в соединительную муфту верхнего штока и закрепите муфту 131
- Dispozitivul 132
- Introducere 132
- Laterale 132
- Nu este folosit 132
- Unei lumini artificiale suficiente 132
- Aveţi grijă ca locul de muncă să fie tot timpul curat şi bine iluminat spaţiile înghesuite şi întunecate sunt propice accidentelor 133
- Citiţitoateinstrucţiunile mediuldelucru 133
- Deconectați fișa de la sursa de curent și sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de a face orice operații de reglare modificare a accesoriilor sau depozitare a uneltelor electrice astfel de măsuri de siguranţă preventive reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice 133
- Este în poziţia pornit 133
- Evitaţi contactul părţilor corpului cu suprafeţe împământate sau legate la masă precum conducte radiatoare lanţuri sau frigidere în cazul în care corpul dumneavoastră vine în contact cu obiecte legate la masă sau împământate acest lucru sporeşte riscul electrocutării 133
- Evitaţi orice pornire involuntară asiguraţi vă că întrerupătorul este în poziţia oprit înainte de a introduce aparatul dumneavoastră în priză şi sau de a introduce bateria precum şi când apucaţi sau transportaţi aparatul pentru a evita riscurile de accident nu deplasaţi niciodată maşina ţinând degetul pe trăgaci şi nu o conectaţi la priză dacă întrerupătorul 133
- Fişele uneltelor electrice trebuie să se potrivească cu priza este interzisă modificarea în vreun fel a fişei nu utilizaţi nicio fişă de adaptare împreună cu unelte electrice legate la masă împământate fişele nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc riscul electrocutării 133
- Fiţi vigilent priviţi cu atenţie ceea ce faceţi şi utilizaţi maşinile electrice cu discernământ nu utilizaţi maşina electrică dacă sunteţi obosit aţi băut alcool sau aţi consumat droguri sau dacă luaţi medicamente nu uitaţi niciodată că o secundă de neatenţie este suficientă pentru a vă răni foarte grav 133
- Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau condiţii de umezeală apa care pătrunde în scula electrică sporeşte riscul electrocutării 133
- Nu forţaţi aparatul utilizaţi aparate adaptate lucrului pe care doriţi să l faceţi maşina dumneavoastră electrică va fi mai eficace şi mai sigură dacă o utilizaţi în regimul pentru care a fost concepută 133
- Nu permiteți acumularea de reziduuri în motocoasa dvs curățați des pentru a păstra o ventilare corespunzătoare consultați indicațiile de curățare din acest manual 133
- Nu utilizaţi maşini electrice într un mediu exploziv de exemplu în apropiere de lichide gaze sau prafuri inflamabile scânteile provenite de la maşinile electrice le pot incendia şi pot provoca o explozie 133
- Nu utilizaţi o maşină electrică dacă întrerupătorul nu permite pornirea şi oprirea acesteia o maşină care nu poate fi pornită şi oprită corect este periculoasă şi trebuie să fie obligatoriu reparată 133
- Nu întindeţi braţul prea departe sprijiniţi vă bine pe picioare o poziţie de lucru stabilă vă permite să controlaţi mai bine aparatul în cazul unor evenimente neaşteptate 133
- Purtaţi un echipament de protecţie protejaţi vă întotdeauna ochii în funcţie de condiţii purtaţi şi o mască antipraf încălţăminte antiderapantă o cască sau protecţii auditive pentru a evita riscurile de răniri corporale grave 133
- Purtaţi îmbrăcăminte adecvată nu purtaţi haine largi sau bijuterii aveţi grijă să vă ţineţi la distanţă de piesele mobile părul îmbrăcămintea şi mâinile hainele largi bijuteriile şi părul lung se pot agăţa în elementele mobile 133
- Păstraţi maşinile electrice într un loc unde nu sunt la îndemâna copiilor nu lăsaţi persoane care nu sunt familiarizate cu maşina sau care nu au luat la cunoştinţă aceste măsuri de siguranţă să folosească maşina maşinile electrice sunt periculoase în mâna persoanelor fără experienţă 133
- Reţineţi faptul că antifoanele vor reduce capacitatea de a auzi avertismentele alarme sau strigăte operatorul trebuie să fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de lucru 133
- Română 133
- Scoateţi cheile de strângere înainte de a porni maşina o cheie de strângere care a rămas prinsă de un element mobil al maşinii poate provoca răniri corporale grave 133
- Siguranţapersonală 133
- Siguranțăelectrică 133
- Utilizarea şi întreţinerea maşinilor electrice 133
- Întotdeauna asiguraţi vă că orificiile de ventilare sunt nu prezintă reziduuri 133
- Întreţineţi cu grijă maşinile controlaţi alinierea pieselor mobile verificaţi dacă nicio piesă nu este spartă controlaţi montarea şi toate celelalte elemente care ar putea afecta funcţionarea maşinii dacă există piese defecte reparaţi maşina înainte de a o utiliza numeroase accidente se produc din cauza unei întreţineri necorespunzătoare a maşinilor 133
- Țineți toate persoanele în special copiii și animalele de companie la cel puțin 15m distanță de zona de lucru aceştia ar putea să vă distragă atenţia şi să pierdeţi controlul maşinii 133
- A uneltei electrice poate diferi de valoarea totală declarată în funcţie de modurile de utilizare a uneltei 134
- Atunci când acumulatorul nu este folosit ţineţi l la distanţă de alte obiecte metalice precum agrafe de birou monede chei cuie şuruburi sau alte obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune de la un terminal la altul scurtcircuitare bornelor acumulatorilor poate conduce la arsuri şi provoca incendii 134
- Atunci când nu este utilizat depozitați dispozitivul într un loc inaccesibil copiilor 134
- Ca urmare a folosirii necorespunzătoare din acumulator se poate scurge lichid evitaţi contactul cu acesta în cazul unui contact accidental spălaţi cu apă în cazul contactului cu ochii consultaţi suplimentar un medicul lichidul care iese din acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri 134
- După utilizare și înainte de depozitare deconectați dispozitivul de la acumulator și verificați dacă există vreo defecțiune 134
- Emisia de vibraţii din timpul operării propriu zise 134
- Motocoasele trebuie reparate numai de personalul autorizat 134
- Orice reparaţie trebuie să fie efectuată de către un tehnician calificat utilizând numai piese de schimb originale veţi putea astfel să vă utilizaţi maşina electrică în deplină siguranţă 134
- Precauţie 134
- Respectaţi aceste măsuri de siguranţă atunci când folosiţi maşina accesoriile vârfurile etc şi ţineţi cont de caracteristicile specifice maşinii dumneavoastră de spaţiul de lucru şi de operaţiunile de efectuat pentru a evita situaţiile periculoase folosiţi maşina numai pentru lucrările pentru care a fost concepută 134
- Română 134
- S a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele ținute cu mâna poate conduce în cazul anumitor persoane la o afecțiune denumită raynaud s syndrome sindromul raynaud simptomele pot include furnicături amorţeală sau albirea degetelor care apare de obicei prin expunerea la frig factorii ereditari expunerea la frig şi umezeală regimul alimentar fumatul şi practicile de lucru sunt considerate toate ca influenţând dezvoltarea acestor simptome operatorul poate lua o serie de măsuri în vederea reducerii posibile a efectelor vibraţiei păstrarea temperaturii corpului în condiţii de frig atunci când se operează această unitate trebuie purtate mănuşi pentru a păstra mâinile şi încheieturile mâinii calde s a raportat faptul că frigul este un factor major care contribuie la dezvoltarea afecţiunii raynaud s syndrome sindromul raynaud după fiecare perioadă de operare trebuie făcute exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate trebuie limitată d 134
- Utilizaţi doar piese de schimb şi accesorii recomandate de producător 134
- Utilizaţi produsele cu acumulatori numai împreună cu acumulatorii special desemnaţi utilizarea altor tipuri de acumulatori decât cei specificaţi poate conduce la accidente şi provoca incendii 134
- Încărcaţi folosind numai tipul de încărcător specificat de către fabricant un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori există pericolul de incendii 134
- Întreţinerea 134
- Avertisment 135
- Română 135
- Simboluri 135
- 2 mâner spate 3 4 mâner frontal 136
- Asamblare 136
- Cuplaj ax telescopic 7 8 9 10 11 12 13 edger wheel trimmerul edger button 136
- Descrierea 136
- Despachetarea 136
- Lista de împachetare 136
- Lista de împachetare sunt incluse 136
- Mai mici miscare button 136
- Trecerea trigger 136
- Acumulatorului 137
- Acumulatorului motocoasei 137
- Operarea 137
- Pentru a opri motocoasa 137
- Pentru instalarea acumulatorului 137
- Scoateþi acumulatorul invertit de tuns iarba gelu pentru a accesa capul tuns utilizând o şurubelniţă cu cap phillips scoateţi şurubul preinstalate 1 din capul tuns locul garda 2 pe la capul tuns aliniaţi orificiul de şurub pe garda cu găuri şurub în cap pentru tuns introduceţi şurub în cap pentru tuns garda în loc de prindere 137
- Avansarea firului 138
- Operarea motooasei 138
- Pornire oprirea motocoasei 138
- Należy zapoznać się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i instrukcji grozi porażeniem prądem pożarem lub poważnym zranieniem 141
- Nie używać części zamiennych ani akcesoriów nie dostarczanych ani nie zalecanych przez producenta 141
- Nie używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami lub bez założonych osłon 141
- Nie wolno montować żadnych metalowych elementów tnących 141
- Nie wolno zezwalać ani dzieciom ani osobom dorosłym nie zaznajomionym z tym podręcznikiem na obsługę tego urządzenia 141
- Niniejsza podkaszarka została zaprojektowana i wykonana z zachowaniem najwyższych standardów w zakresie niezawodności łatwości obsługi i bezpieczeństwa operatora pod warunkiem poprawnej obsługi i konserwacji urządzenie będzie służyć bezproblemowo przez wiele lat vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului greenworks tools 141
- O twory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie wolnym od zanieczyszczeń 141
- Ogólne wymagania bhp 141
- Ostrzeżenie 141
- Podkaszarka nie jest przeznaczona do obsługi przez osoby również dzieci o ograniczonych zdolnościach rozumienia lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy ani doświadczenia chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo nie powinno się pozwalać dzieciom na zabawy z tym urządzeniem produkt jest wyposażony w wiele funkcji sprawiających że jego użytkowanie jest bardziej przyjemne i daje więcej satysfakcji najwyższy priorytet podczas projektowania tego urządzenia miały bezpieczeństwo wydajność i niezawodność dzięki czemu jest ono łatwe w obsłudze i konserwacji 141
- Polski 141
- Prace należy wykonywać w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym 141
- Przeczytajcie uważnie wszystkie ostrzeżenia i zalecenia nie przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń mogłoby ociągnąć za sobą wypadki takie jak pożary porażenia prądem elektrycznym i lub poważne obrażenia ciała 141
- Przed przystąpieniem do kontroli czyszczenia lub wykonywania innych prac przy urządzeniu oraz gdy urządzenie nie jest używane należy odłączyć akumulator 141
- Przed użyciem tego narzędzia lub po doznaniu uderzenia należy sprawdzić czy nie przedstawia ono oznak zużycia lub czy nie jest uszkodzone w takim przypadku należy dokonać potrzebnej naprawy 141
- Przerwać pracę w przypadku pojawienia się w pobliżu osób trzecich szczególnie dzieci lub zwierząt 141
- Przeznaczenie podkaszarka jest przeznaczona do koszenia trawy i innych podobnych miękkich roślin oraz docinania krawędzi trawników w ogródkach domowych w miejscach niedostępnych dla zwykłej kosiarki płaszczyzna koszenia powinna być w przybliżeniu równoległa do ziemi w przypadku innego użycia znacznie wzrasta ryzyko zranienia osób i strat materialnych spowodowanych odrzuceniem przedmiotów z dużą siłą urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w ogrodach publicznych parkach ośrodkach sportowych ani do pielęgnacji poboczy dróg jak również do stosowania w rolnictwie lub leśnictwie podkaszarki nie należy używać do ścinania lub przecinania żywopłotów krzewów ani zarośli kwiatów narzędzia nigdy nie wolno używać z elementami tnącymi obracającymi się pionowo 141
- Termin elektronarzędzie używany w ostrzeżeniach oznacza elektronarzędzie zasilane akumulatorem bezprzewodowe 141
- Trzymać dłonie i stopy z dala od elementów tnących przez cały czas pracy a szczególnie podczas uruchamiania silnika 141
- Wprowadzenie 141
- Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie 141
- Zachować ostrożność aby nie doszło do zranienia przez przyrząd do skracania długości żyłki po wysunięciu żyłki należy przywrócić normalne położenie robocze urządzenia przed włączeniem zasilania 141
- Zachować ten podręcznik dla późniejszego użytku 141
- Zakładać okulary lub gogle ochronne 141
- Bezpieczeństwo osobiste 142
- Dopilnujcie aby wasza przestrzeń robocza była czysta i dobrze oświetlona miejsca nieuporządkowane i źle oświetlone sprzyjają wypadkom 142
- Konserwujcie starannie wasze narzędzia sprawdźcie ustawienie ruchomych części sprawdźcie czy jakaś część nie jest zepsuta skontrolujcie montaż i wszelkie elementy które mogłyby ujemnie wpłynąć na działanie narzędzia jeżeli jakieś części są uszkodzone dajcie wasze narzędzie do naprawy zanim zaczniecie go używać przyczyną wielu wypadków była zła konserwacja narzędzi 142
- Nie przeciążajcie narzędzia należy używać narzędzia dostosowanego do prac które chcecie wykonać wasze narzędzie będzie bardziej wydajne i pewne jeżeli będziecie je używali w zakresie przewidzianych obciążeń 142
- Nie używajcie elektronarzędzi w otoczeniu wybuchowym na przykład w pobliżu płynów gazu czy też pyłów łatwopalnych iskry wytworzone przez elektronarzędzia mogłyby doprowadzić do ich zapalenia czy wybuchu 142
- Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i uruchomienie narzędzie które nie może być poprawnie włączone i wyłączone jest niebezpieczne i musi być obowiązkowo naprawione 142
- Nie wolno wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem 142
- Nie wyciągajcie ramion zbyt daleko opierajcie się dobrze na waszych nogach w razie nieprzewidzianego wydarzenia stabilna pozycja przy pracy umożliwia lepsze panowanie nad narzędziem 142
- Noście odpowiednie ubrania nie noście luźnych ubrań czy też biżuterii dopilnujcie by wasze włosy ubrania i ręce były oddalone od ruchomych części luźne ubrania biżuteria i długie włosy mogą zostać pochwycone przez poruszające się części 142
- Noście wyposażenie ochronne należy zawsze chronić oczy aby uniknąć ryzyka poważnych obrażeń ciała w zależności od warunków pracy zakładajcie maskę przeciwpyłową obuwie przeciwpoślizgowe kask lub ochrony słuchowe 142
- Polski 142
- Przechowujcie wasze elektronarzędzie poza zasięgiem dzieci nie pozwalajcie używać narzędzia osobom które go nie znają bądź nie zapoznały się z niniejszymi przepisami bezpieczeństwa elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych osób 142
- Przeczytać wszystkie instrukcje otoczenie robocze 142
- Przed przystąpieniem do regulacji wymiany akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator tego rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia 142
- Sposób użycia i konserwacja elektronarzędzi 142
- Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza słyszalność ostrzeżeń alarmów okrzyków należy zwracać większą uwagę na to co dzieje się w miejscu wykonywania pracy 142
- Trzymać wszystkie osoby postronne szczególnie dzieci i zwierzęta w odległości przynajmniej 15 m od miejsca pracy mogłyby one odwrócić waszą uwagę i spowodować utratę kontroli nad narzędziem 142
- Unikajcie przypadkowego włączenia przed podłączeniem waszego narzędzia do gniazdka i lub włożeniem akumulatora upewnijcie się czy wyłącznik jest na wyłączone to samo kiedy bierzecie czy przenosicie narzędzie aby uniknąć ryzyka wypadków nie przenoście waszego narzędzia trzymając palec na 142
- Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi lub podłączonymi do bieguna zerowego rury instalacje grzewcze i chłodnicze kontakt z uziemionym lub podłączonym do bieguna zerowego przedmiotem zwiększa ryzyko porażenia prądem 142
- Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować do gniazd sieciowych nie wolno modyfikować wtyczek w żaden sposób nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń posiadających przewód zasilania z uziemieniem stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem 142
- Wyjmijcie klucze zaciskowe przed uruchomieniem waszego narzędzia klucz zaciskowy który pozostaje przyczepiony do ruchomej części narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała 142
- Włączniku i nie podłączajciego kiedy włącznik jest w pozycji włączone 142
- Zachowajcie czujność podczas użytkowania elektronarzędzia patrzcie uważnie na to co robicie i odwołujcie się do zdrowego rozsądku nie używajcie waszego narzędzia kiedy jesteście zmęczeni pod wpływem alkoholu narkotyków czy lekarstw nigdy nie zapomnijcie że wystarczy ułamek sekundy nieuwagi aby doszło do poważnego zranienia 142
- Zasady bezpieczeństwa dotyczące obsługi urządzeń elektrycznych 142
- Badania dowodzą że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu raynauda objawy tego syndromu to mrowienie drętwienie i blednięcie palców podobne do efektów wystawienia na działanie niskich temperatur 143
- Emisja drgań podczas użytkowania urządzeń mechanicznych może różnić się od zadeklarowanej wartości całkowitej w zależności od sposobu użytkowania 143
- Gdy urządzenie nie jest używane należy je przechowywać poza zasięgiem dzieci 143
- Głowica tnąca będzie obracać się jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu urządzenia 143
- Konserwacja 143
- Naprawy powinny być wykonywane przez wyspecjalizowanego technika i jedynie przy użyciu oryginalnych części zamiennych w ten sposób możecie bezpiecznie używać waszego elektronarzędzia 143
- Nie dopuścić do gromadzenia się zanieczyszczeń na urządzeniu często czyścić urządzenie aby zapewnić jego właściwą wentylację przestrzegać wytycznych co do czyszczenia zamieszczonych w tym podręczniku 143
- Po użyciu i przed przechowaniem należy odłączyć urządzenie od akumulatora i sprawdzić jego stan techniczny 143
- Podkaszarki do trawy powinny być naprawiane wyłącznie przez autoryzowany serwis 143
- Polski 143
- Przestrzegajcie niniejszych wymogów bezpieczeństwa kiedy używacie tego narzędzia akcesoriów końcówek itd biorąc pod uwagę specyfikę waszego urządzenia przestrzeni roboczej i prac do wykonania aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie używajcie waszego narzędzia do prac do których nie było ono zaprojektowane 143
- Stosować wyłącznie akumulatory przeznaczone do tego konkretnego modelu urządzenia zastosowanie niewłaściwego typu akumulatora grozi wypadkiem lub pożarem 143
- Stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria zalecane przez producenta 143
- Urządzenia 143
- Użytkowanie i konserwacja urządzeń akumulatorowych 143
- Używać wyłącznie ładowarki podanej przez producenta ładowarka przeznaczona do jednego modelu akumulatora może być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do ładowania akumulatora innego typu 143
- W przypadku nieużywania akumulatora należy przechowywać go z dala od metalowych przedmiotów takich jak spinacze monety klucze gwoździe śruby itp które mogłyby spowodować zwarcie styków akumulatora zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar 143
- W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść do wycieku płynu z akumulatora należy unikać kontaktu z tym płynem miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać wodą w przypadku gdy płyn dostanie się do oczu po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza płyn wyciekający z akumulatora może powodować podrażnienia i oparzenia 143
- Wpływ na występowanie tych objawów mają czynniki dziedziczne wystawienie na działanie zimna i wilgoci niewłaściwa dieta palenie tytoniu i określone nawyki w miejscu pracy efekty wibracji można zredukować przez zastosowanie odpowiednich środków zapobiegawczych dbać o zachowanie ciepła w przypadku niskich temperatur podczas pracy zakładać rękawice zapobiegające marznięciu dłoni i nadgarstków badania wykazują że głównym czynnikiem mającym wpływ na występowanie syndromu raynauda jest zimno podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia poprawiające krążenie krwi podczas pracy robić częste przerwy ograniczyć czas codziennego kontaktu z urządzeniem w razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem 143
- Ostrzeżenie 144
- Polski 144
- Symbole 144
- Akumulator 145
- Akumulator ładowarka 145
- Ciężar z akumulatorem 4 kg 145
- Głowica tnąca automatyczne podawanie żyłki 145
- Instrukcja obsługi 145
- Lista zawartości opakowania 145
- Montaż 145
- Należy dokładnie sprawdzić czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu 145
- Napięcie 40 v 145
- Nie należy używać urządzenia jeśli jakikolwiek element z listy jest już zmontowany po otwarciu opakowania elementy z tej listy dostarczane są przez producenta w stanie niezmontowanym i wymagają montażu przez klienta o bsługa urządzenia nieprawidłowo zmontowanego grozi poważnym zranieniem 145
- Nie usuwać elementów opakowania dopóki nie mamy pewności że urządzenie nie jest uszkodzone i działa prawidłowo 145
- Niewłaściwe i może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji czego wynikiem może być odniesienie poważnych obrażeń cielesnych 145
- O strożnie wyjąć urządzenie i wszystkie akcesoria z opakowania sprawdzić z dołączoną listą czy zestaw jest kompletny 145
- Ostrzeżenie 145
- Parametry techniczne 145
- Podkaszarka żyłkowa uchwyt przedni o słona na trawę pałąk zabezpieczający rośliny 145
- Polski 145
- Przełącznik trigger 2 uchwyt tylny 3 przycisk uruchamiający z blokadą 4 uchwyt przedni 5 wał górny 6 łącznik wału teleskopowego 7 niższa shaft 8 pałąk zabezpieczający rośliny 9 o słona na trawę 10 regulacja średnicy koszenia 11 żyłka tnąca 12 obracanie button 13 edger wheel 14 do edger button 15 16 145
- Przy montowaniu części należy odłączyć kabel zasilający od świecy zapłonowej nie zastosowanie się do tego wymogu może pociągnąć za sobą przypadkowe uruchomienie i ciężkie obrażenia ciała 145
- Prędkość bez obciążenia 7500 obr min 145
- Rozpakowanie produkt wymaga zmontowania 145
- Szerokość cięcia 25 30 cm 145
- W przypadku gdy części są zniszczone lub ich brakuje nie należy korzystać z urządzenia do czasu aż zostaną te części wymienione o bsługa urządzenia z uszkodzonymi lub brakującymi elementami grozi poważnym zranieniem 145
- Z akcesoriów które nie są przeznaczone dla tego 145
- Ładowarka 29717 29727 145
- Średnica żyłki tnącej 1 0 mm 145
- Dokręcić złączkę w prawo przed założeniem akumulatora upewnić się że część górna i dolna wału są ze sobą bezpiecznie skręcone uruchamianie zatrzymywanie podkaszarki patrz rysunek 5 146
- Długości wału nie można regulować 146
- Montaż akumulatora patrz rysunek 3 146
- Montowanie osł ony cięcia patrz rysunek 2 146
- Nacisnąć i przytrzymać przycisk znajdujący się od dołu akumulatora 146
- Nie należy pozwolić aby znajomość urządzenia spowodowała nieostrożność w operowaniu narzędzia pamiętaj że chwila nieuwagi może doprowadzić do poważnego obrażenia ciała 146
- Nie zakładać tarcz tnących cepów drutu ani sznurka nie należy korzystać z żadnych przystawek lub akcsoriów które nie są rekomendowane przez producenta korzystanie z akcesoriów lub przystawek które nie zostały arekomendowane przez producenta może doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń cielesnych 146
- O strze odcinające żyłkę umieszczone na osłonie na trawę jest bardzo ostre unikać kontaktu z ostrzem w przeciwnym wypadku może dojść do poważnego zranienia 146
- Ostrzeżenie 146
- Polski 146
- Przed rozpoczęciem pracy upewnić się że zatrzask u dołu akumulatora trafił na swoje miejsce i akumulator jest dobrze zamocowany w podkaszarce odłą czanie akumulatora patrz rysunek 3 146
- Sposób użycia 146
- Szczegółowe informacje dotyczące ładowania znajdują się w instrukcji obsługi akumulatora lub ładowarki uwaga aby uniknąć poważnego zranienia należy wyjmować akumulator i trzymać ręce z dala od przycisku blokady podczas przenoszenia lub transportowania urządzenia 146
- Umieścić akumulator w podkaszarce wyrównać wypusty na akumulatorze z rowkami w komorze akumulatora 146
- Umieścić wał gięty w złączce na wale górnym 146
- Wyjmij pakiet inwersja przycinarka do trawy obrzynarka dostępu do głowy za pomocą śrubokręta usunąć preinstalowanych śruby 1 z głowicą do miejsce gwardii 2 do do głowy przy³ó otworu śruby na straży otwór śruby do głowy włóż do głowy gwardii w miejscu mocowania śruby 146
- Wyjąć akumulator z podkaszarki wał teleskopowy patrz rysunek 4 146
- Zawsze należy zakładać gogle ochronne lub okulary zabezpieczające wyposażone w boczne osłony nieprzestrzeganie tego może spowodować że odrzucane odpady mogą doprowadzić do poważnego uszkodzenia oczu 146
- Zwolnić przycisk uruchamiający z regulacją prędkości aby zatrzymać pracę podkaszarki 146
- Aby uruchomić trymer należy chwycić przedni uchwyt jedną ręką i przytrzymując tylny uchwyt drugą ręką nacisnąć włącznik zwolnienia blokady ściskając jednocześnie regulator prędkości 147
- Aby zatrzymać pracę podkaszarki wystarczy zwolnić przycisk uruchamiający z regulacją prędkości obsł uga podkaszarki patrz rysunek 6 przestrzegać poniższych wskazówek podczas użytkowania podkaszarki 147
- Druty i siatki ogrodzenia powodują szybsze zużycie żyłki a nawet jej zerwanie bardzo szybkie zużycie żyłki powoduje również kontakt z kamieniami ścianami krawężnikami i elementami drewnianymi 147
- Kosić należy końcówką żyłki nie zanurzać głowicy tnącej w nieściętą trawę 147
- Nacisnąć czarny przycisk znajdujący się na głowicy żyłkowej jednocześnie ciągnąc za żyłkę aby wysunąć ją ręcznie 147
- Należy zawsze utrzymywać podkaszarkę z dala od ciała zachowując od niej odpowiedni odstęp każdy kontakt z głowicą tnącą podczas pracy grozi poważnym zranieniem 147
- O brócić pałąk chroniący rośliny w położenie robocze aby uniknąć przypadkowego skoszenia kwiatów lub innych roślin 147
- O dczekać dwie sekundy i nacisnąć przycisk uruchamiający uwaga żyłka zostanie wysunięta o około 6 35 mm za każdym zwolnieniem i naciśnięciem przycisku uruchamiającego aż żyłka osiągnie długość pozwalającą jej sięgnąć ostrza odcinającego żyłkę na osłonie na trawę 147
- O dłączyć akumulator od podkaszarki 147
- Ostrze podkaszarki do przycinania żył ki patrz rysunek 10 na osłonie na trawę znajduje się ostrze służące do przycinania żyłki aby uzyskać najlepsze efekty koszenia żyłkę należy wysunąć na taką długość aby jej nadmiar został odcięty za pomocą ostrza żyłkę należy wysunąć gdy słychać szybszą niż normalnie pracę silnika lub gdy zmniejsza się wydajność koszenia pozwoli to zapewnić najlepszą wydajność i utrzymywać długość żyłki wystarczającą do prawidłowego wysuwania się 147
- Ostrzeżenie 147
- Po założeniu nowej żyłki należy przywrócić urządzenie do normalnego położenia roboczego przed włączeniem zasilania 147
- Podczas pracy podkaszarki zwolnić przycisk uruchamiający 147
- Podczas pracy utrzymywać pewny chwyt obiema rękami 147
- Podkaszarka będzie pracować lepiej w przypadku jej przesuwania ze strony lewej na prawą wzdłuż obszaru koszenia koszenie podczas ruchu z prawej strony na stronę lewą 147
- Podkaszarkę należy trzymać w wygodnej pozycji tak aby tylny uchwyt znajdował się na wysokości biodra 147
- Polski 147
- Powrócić do operacji podkaszania 147
- Prawą rękę należy trzymać pewnie na uchwycie tylnym lewą rękę na uchwycie przednim 147
- Regulacja średnicy koszenia patrz rysunek 9 147
- Ręczne wysuwanie żył ki patrz rysunek 7 147
- Trzymać podkaszarkę nachyloną w kierunku koszonej powierzchni jest to najlepszy obszar do koszenia 147
- Unikać kontaktu z drzewami i krzewami żyłka może uszkodzić pnie drzew listwy i płotki drewniane lub siding na elewacji 147
- Ustawić żądaną średnicę koszenia za pomocą suwaka na osłonie do trawy możliwe są 2 ustawienia 30 cm 25 cm 147
- Usunąć trawę 147
- Uwaga mniejsza średnica pozwoli zwiększyć czas pracy i prędkość roboczą natomiast większa średnica pozwoli szybciej wykonać zadanie 147
- Wskazówki dotyczą ce koszenia patrz rysunek 8 podczas użytkowania podkaszarki należy stosować się do poniższych wskazówek 147
- Wyciągnijcie akumulator 147
- Wyjąć akumulator 147
- Wysuwanie żył ki uwaga podkaszarka jest wyposażona w funkcję automatycznego wysuwania żyłki uderzanie głowicą w celu próby wysunięcia żyłki grozi uszkodzeniem podkaszarki i utratą gwarancji 147
- Ścinać trawę od góry do dołu zapobiegnie to owijaniu się trawy wokół korpusu wału i głowicy żyłkowej co mogłoby spowodować przegrzewanie urządzenia jeśli trawa owinie się wokół głowicy tnącej 147
- Aby uniknąć poważnego zranienia przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyjąć z urządzenia akumulator 148
- Akumulator litowy 29417 29447 40v ładowarka 148
- Nacisnąć zaczepy po bokach pokrywy szpuli 148
- Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych w wypadku wymiany użycie jakiejkolwiek innej części może spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasz produkt 148
- Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych większość plastików jest wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w handlu i może ulec uszkodzeniu na skutek ich stosowania pył kurz środki smarujące tłuszcz itd powinny być usuwane za pomocą czystych szmatek 148
- O dciąć fragment żyłki długości około 3 m stosować wyłącznie żyłkę jednorodną o średnicy 1 mm 148
- Ogólne czynności konserwacyjne przed każdym użyciem należy skontrolować stan techniczny urządzenia szukając uszkodzeń brakujących lub poluzowanych elementów np śrub nakrętek wkrętów zaślepek itp dokręcić lub docisnąć bezpiecznie wszystkie elementy mocujące i zaślepki nie używać urządzenia aż do założenia wszystkich brakujących elementów lub wymiany uszkodzonych 148
- Ostrzeżenie 148
- Po wyjęciu akumulatora jego styki należy zabezpieczyć mocną taśmą klejącą nie należy próbować niszczyć ani demontować akumulatora ani też wyrzucać żadnych jego podzespołów akumulatory litowo jonowe oraz niklowo kadmowe wymagają specjalnej utylizacji lub recyklingu nie wolno dotykać styków akumulatora metalowymi przedmiotami ani żadną częścią ciała groziłoby to zwarciem akumulator trzymać z dala od dzieci w przeciwnym wypadku może dojść do pożaru lub poważnego zranienia 148
- Pociągnąć za osłonę szpuli i zdjąć ją 148
- Pociągnąć za żyłkę wystającą z głowicy tak aby żyłka wysunęła się z gniazda w szpuli 148
- Polski 148
- Powierzchnie plastikowe urządzenia nie powinny stykać się z płynem hamulcowym benzyną produktami naftowymi olejami itd środki chemiczne mogą uszkodzić osłabić lub całkowicie zniszczyć komponenty plastikowe co może stanowić zagrożenie dla użytkowników urządzenia 148
- Przed założeniem nowej szpuli należy upewnić się że żyłka jest pochwycona w gnieździe nowej szpuli upewnić się że końcówka żyłki wystaje z gniazda o około 15 cm 148
- Umieścić żyłkę w otworze krzyżowym w górnej części szpuli nawinąć żyłkę wokół górnej części szpuli w prawo zgodnie ze wskazaniem strzałek na szpuli umieścić żyłkę w gnieździe w górnym kołnierzu szpuli pozostawiając około 15 cm żyłki wystającej z gniazda nie nawijać zbyt dużo żyłki po nawinięciu 148
- Wyciągnijcie akumulator 148
- Wyjmowanie akumulatora i przygotowanie go do utylizacji w sprawie najnowszych części zamiennych i akcesoriów prosimy o kontakt z działem obsługi klienta 148
- Wyjąć starą szpulę 148
- Wyjąć szpulę z głowicy żyłkowej uwaga wyjąć pozostałość starej żyłki 148
- Wymiana szpuli patrz rysunek 12 stosować wyłącznie żyłkę tnącą jednorodną o średnicy 1 5 mm 148
- Wymiana żył ki patrz rysunek 12 13 148
- Wyłącznie podzespoły zamieszczone na liście części zamiennych mogą być wymieniane lub naprawiane przez klienta wszystkie inne podzespoły powinny być naprawiane wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym 148
- Założyć nową szpulę tak aby żyłka i gniazdo były wyrównane z oczkiem w głowicy żyłkowej przeciągnąć żyłkę przez oczko głowicy 148
- Założyć osłonę szpuli wciskając wypusty w gniazda i naciskając ją w dół aż trafi na swoje miejsce 148
- Ł adowarka i akumulator 148
- Akumulator należy przechowywać w miejscach o temperaturze poniżej 27 c i z dala od wilgoci 149
- Akumulator nie jest naładowany naładować akumulator zgodnie z instrukcją dołączoną do niego 149
- Akumulator nie jest prawidłowo założony przy prawidłowym założeniu akumulatora zatrzaski po obydwu stronach powinny 149
- Końcówki żyłki są zużyte i zbyt krótkie pociągnąć za żyłkę naciskając przycisk 149
- Nie można uruchomić silnika mimo naciśnięcia przycisku uruchamiającego 149
- Nie przechowywać urządzenia wraz z materiałami korozyjnymi takimi jak ogrodowe substancje chemiczne lub sól odmrażająca 149
- Niewystarczająca długość żyłki na szpuli zamontuj więcej żyłki przeczytaj rozdział poświęcony wymianie żyłki 149
- Nigdy nie chować rozładowanego akumulatora po użyciu zaczekajcie aż akumulator się ochłodzi i natychmiast potem naładujcie go ponownie 149
- Polski 149
- Problem prawdopodobna przyczyna rozwi ą zanie 149
- Przechowywanie podkaszarki 149
- Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci 149
- Przestrzeni między zwojem a zewnętrzną krawędzią szpuli 149
- Rozwią zywanie problemów 149
- Schowajcie i ładujcie akumulator w chłodnym miejscu temperatury niższe lub wyższe od normalnej temperatury otoczenia pokojowej skracają długotrwałość akumulatora 149
- Trawa owija się wokół korpusu wału i głowicy żyłkowej cięcie długiej trawy tuż przy ziemi trawę ścinać od góry warstwami co zapobiegnie jej owijaniu się 149
- Usunąć z podkaszarki wszelkie zanieczyszczenia i przedmioty obce 149
- Wał nie jest prawidłowo połączony upewnić się że wał gięty jest całkowicie osadzony w złączce wału górnego i dobrze dokręcić złączkę 149
- Wszystkie akumulatory tracą z czasem ich zdolność do ładowania im wyższa jest temperatura tym prędzej akumulator traci na jego zdolności do ładowania jeżeli nie używacie waszych nożyc do żywopłotu przez dłuższy czas ładujcie wasz akumulator co miesiąc lub co dwa miesiące to przedłuży długotrwałość waszego akumulatora 149
- Wyjąć akumulator z podkaszarki przed jej odłożeniem na miejsce przechowywania 149
- Wymienić szpulę i pokrywę szpuli 149
- Zobacz instrukcję wymiany szpuli opisaną wcześniej w tym podręczniku 149
- Żyłka jest sklejona zgrzana razem nasmarować żyłkę smarem silikonowym w aerozolu 149
- Żyłka jest zaplątana na szpuli rozwinąć żyłkę ze szpuli i ponownie nawinąć przeczytaj rozdział poświęcony wymianie żyłki 149
- Żyłka nie wysuwa się z głowicy wyposażonej w mechanizm automatycznego podawania żyłki 149
- Opozorilo 150
- Slovensko 150
- Splošna varnostna navodila 150
- Baterijska orodja uporabljajte le s predpisano vrsto baterij če uporabljate katere koli druge baterije s tem tvegate da pride do poškodb ali požara 151
- Električne naprave dodatni pribor orodne vložke ipd uporabljajte v skladu s temi navodili pri čemer upoštevajte delovne pogoje in delo ki ga je treba opraviti uporaba električne naprave za opravila za katera naprava ni namenjena je lahko nevarna 151
- Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali vlagi voda v električnem orodju znatno poveča tveganje električnega udara 151
- Električno napravo ki je ne potrebujete shranite izven dosega otrok in ne dovolite da bi jo uporabljale osebe ki električne naprave ne poznajo ali ne poznajo teh navodil električne naprave so v rokah neukih oseb nevarne 151
- Izogibajte se nenamernemu zagonu naprave preverite ali je stikalo v položaju za izklop preden napravo priključite na omrežje in ali baterijski vložek preden jo vzamete v roke ali prenašate prenašanje električnih naprav s prstom na stikalu ali vključitev električnih naprav z vklopljenim stikalom kar kliče nesrečo 151
- Ko baterije ne uporabljajte pazite da bo odmaknjena od kovinskih predmetov kot so papirne sponke kovanci ključi žeblji vijaki ali drugih majhni kovinski predmeti ki bi lahko povzročili povezavo med obema terminaloma zaradi kratkega stika terminalov lahko utrpite opekline oz lahko pride do požara 151
- Naprave ne uporabljajte če je s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti vsaka električna naprava ki je ni mogoče kontrolirati s stikalom je nevarna in mora obvezno v popravilo 151
- Ne dovolite da bi se na obrezovalniku nalagali ostanki čistite pogosto da zagotovite ustrezno zračenje sledite navodilom za čiščenje v tem priročniku 151
- Ob zlorabi baterije lahko iz nje steče tekočina če se po nesreči dotaknete tekočine mesto dotika sperite z vodo če pride tekočina v stik z očmi poiščite zdravstveno pomoč tekočina ki izteče iz baterije lahko povzroči vnetje ali opekline 151
- Oblecite se primerno ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita pazite da so vaši lasje obleka in rokavice stran od gibajočih se delov naprave gibajoči se deli lahko zgrabijo ohlapna oblačila nakit ali dolge lase 151
- Odklopite vtič z vira napajanja in ali baterije preden opravljate kakršne koli prilagoditve menjate dodatke ali shranjujete električno orodje tovrstni preventivni 151
- Osebna varnost pri delu bodite pozorni pazite kaj delate in električne naprave uporabljajte razumno ne uporabljajte električne naprave če ste pod vplivom alkohola ali drog ali če jemljete zdravila ne pozabite da se lahko že trenutek nepozornosti konča z resno telesno poškodbo 151
- Preden napravo vklopite odstranite ključ za pritrditev če ostane ključ ali orodje za nastavitev pritrjeno na vrteči se del naprave lahko pride do telesne poškodbe 151
- Rok ne stegujte predaleč v vsakem trenutku poskrbite za varno oporo nog in ravnotežje to vam omogoča boljši nadzor nad električno napravo ob nepričakovanih dogodkih 151
- Servisiranje popravila električne naprave naj izvaja samo usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi deli to bo ohranjalo varno delovanje vaše električne naprave 151
- Skrbno vzdržujte svoje električne naprave preverite poravnavo ali zatikanje pomičnih delov preverite da noben del ni poškodovan in vsa stanja ki bi lahko vplivala na delovanje električne naprave če so sestavni deli poškodovani jih pred uporabo naprave popravite veliko nesreč povzročijo prav slabo vzdrževane električne naprave 151
- Slovensko 151
- Uporaba in nega električnih naprav električne naprave ne preobremenjujte za svoj namen uporabite pravo napravo vaša naprava bo učinkovitejša in varnejša če jo boste uporabljali na način za katerega je bila zasnovana 151
- Uporaba in vzdrževanje baterijskega orodja baterijo polnite le s polnilnikom ki ga določa proizvajalec polnilnik ki ustreza eni vrsti baterij morda lahko povzroči požar če z njim polnite drugo vrsto baterij 151
- Uporabljajte osebno zaščitno opremo vedno nosite zaščito za oči zaščitna oprema kot so protiprašna maska čevlji z nedrsečimi podplati čelada ali ščitniki sluha uporabljena v pravih okoliščinah bo zmanjšala možnosti za telesne poškodbe 151
- Varnosti ukrepi zmanjšajo možnost slučajnega zagona električnega orodja 151
- Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost da slišite opozorila alarme ali klice upravljavec mora še bolj paziti na dogajanje v okolici 151
- Emisije vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikujejo od navedene vrednosti kar je odvisno od načina uporabe orodja 152
- Glava kosilnice se po izklopu še nekaj sekund vrti 152
- Ko naprave ne uporabljate jo shranite izven dosega otrok 152
- Obrezovalnike trave lahko popravlja le pooblaščeni serviser 152
- Po uporabi in pred shranjevanjem napravo ločite od baterije in preverite škodo 152
- Slovensko 152
- Ugotovljeno je bilo da lahko pri nekaterih posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo raynaudov sindrom simptomi so lahko mravljinci otrplost in pobledeli prsti kar je običajno vidno kadar je oseba izpostavljena mrazu dedni dejavniki izpostavljenost mrazu in vlagi dieta kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh simptomov za zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec upošteva naslednja navodila pazite da je vaše telo na mrazu toplo med upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto vaših dlani in zapestij kot poročajo je mraz glavni dejavnik ki prispeva k raynaudovemu sindromu po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in tako pospešite krvni obtok pogosto si vzemite odmor omejite dnevno količino izpostavljenosti če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja takoj prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte z zdravnikom 152
- Uporabljajte le rezervne dele in dodatke ki jih priporoča proizvajalec 152
- Vzdrževanje 152
- Opozorilo 153
- Simboli 153
- Slovensko 153
- Montaža 154
- Opozorilo 154
- Seznam pakiranja 154
- Slovensko 154
- Specifikacije 154
- Delovanje 155
- Opozorilo 155
- Slovensko 155
- Da bi se izognili hudim telesnim poškodbam med čiščenjem ali vzdrževanjem iz orodja vedno odstranite baterije 156
- Iz kosilnice odstranite baterijo 156
- Izogibajte se drevesom in grmičevju drevesna debla leseni kole opornike in veje ograd nitka zlahka poškoduje 156
- Ko kosilnica deluje spustite sprožilno stikalo 156
- Kosilnico držite proč od telesa tako da je med telesom in kosilnico zadostna razdalja kakršen koli stik z rezalno glavo kosilnice med delovanjem lahko povzroči resno telesno poškodbo 156
- Med obratovanjem morate obrezovalnik držati tako da se boste udobno počutili oz da bo zadnji ročaj nad višino vaših bokov 156
- Med obratovanjem oba ročaja držite trdno 156
- Na deflektorju trave nastavite drsnik za premer rezanja da prilagodite premer rezanja na voljo imate 2 možnosti 30 cm 25 cm 156
- Nadaljujte z obrezovanjem 156
- Napotki za rezanje glejte sliko 8 pri uporabi kosilnice upoštevajte naslednje 156
- Nastavljivi premer rezanja glejte sliko 9 156
- O b servisiranju uporabljajte samo identične nadomestne dele če uporabite kak drug del lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka 156
- O brezovalnik bo deloval bolje če ga boste premikali z leve proti desni po območju rezanja manj učinkovito je obrezovanje z desne proti levi strani 156
- O brezovalnik držite z desno roko za zadnji ročaj z levo roko pa za sprednjega 156
- Obrezovalnik imejte poševno usmerjen proti površini ki jo obdelujete to je najboljši položaj za rezanje 156
- Odstranite baterijo 156
- Odstranite travo 156
- Odstranjevanje baterije 156
- Opomba pot rezanja z manjšim premerom bo povečala čas delovanja in hitrost rezanja medtem ko z večjo potjo rezanja obrezovanje hitreje končate 156
- Opozorilo 156
- Po menjavi najlonske vrvice vedno preklopite napravo v normalno delovno stanje preden jo vključite nitka za rezanje glejte sliko 10 kosilnica je opremljena z rezilom za rezanje linije na deflektorju trave za najboljše rezanje nitko podaljšajte toliko da jo lahko odrežete z rezalnikom nitko podaljšajte vsakič ko opazite da se rezalnik vrti hitreje kot bi se moral oziroma kadar ne deluje učinkovito to bo zagotovilo najboljše delovanje in ohranilo nitko dovolj dolgo da bo ustrezno napredovala 156
- Podaljšanje nitke opomba kosilnica je opremljena z glavo s samodejnim podajanjem če udarite glavo da bi premaknili linijo boste poškodovali kosilnico in razveljavili garancijo 156
- Počakajte dve sekundi nato pa pritisnite sprožilno stikalo opomba vrvica se bo ob vsaki ustavitvi in pritisku sprožilnega stikala podaljšala za približno 6 35 mm vse dokler ne doseže dolžine rezila deflektorja trave 156
- Pri uporabi kosilnice upoštevajte naslednje 156
- Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom večina vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil poškoduje za odstranjevanje prahu umazanije olja masti itd uporabite čiste krpe 156
- Ročno podaljšanje nitke glejte sliko 7 156
- Slovensko 156
- Splošno vzdrževanje pred vsako uporabo preglejte celoten izdelek in se prepričajte da na njem ni poškodovanih manjkajočih ali nepritrjenih delov kot so vijaki matice in pokrovčki dobro zategnite vse vezi in pokrovčke ter izdelka ne uporabljajte dokler manjkajočih ali poškodovanih delov ne zamenjate 156
- Upoštevajte napotke za rezanje ne potiskajte vpenjalne glave proti neobrezani travi 156
- Visoko travo režite od vrha navzdol tako se trava ne bo ovila okrog ohišja pogonske gredi in glave z nitko kar bi lahko povzročilo pregretje če se trava ovije okoli glave z nitko 156
- Za ročno podaljšanje nitke med vlečenjem vrvice pritisnite črni gumb na vpenjalni glavi 156
- Ščitnik za rastline zasučite v njegov delovni položaj da ne boste pomotoma porezali cvetja in ostalih rastlin 156
- Žične in lesene ograde povzročijo dodatno obrabo ali zlom nitke kamenje in opeke robniki in leseni kosi lahko pospešijo obrabo nitke 156
- Baterije hranite in polnite na hladnem mestu temperature nad ali pod normalno sobno temperaturo skrajšujejo življenjsko dobo baterije 157
- Baterijo shranite tam kjer je temperatura pod 27 c in kjer ni vlage 157
- Iz kosilnice odstranite vse tujke 157
- Namestite novo vreteno tako da sta nitka in reža poravnani z odprtino v vpenjalni glavi nitko navijte v odprtino 157
- Nikoli ne shranjujte baterij v praznem stanju počakajte da se baterija ohladi in jo takoj napolnite 157
- Nitko vstavite v luknjo sidra na zgornjem delu vretena nitko navijte okoli zgornjega dela vretena v smeri urinega kazalca kot prikazujejo puščice na vretenu nitko vstavite v režo na zgornjem delu prirobnice vretena tako da jo približno 15 cm gleda iz reže ne napolnite je preveč po tem ko nitko navijete mora biti med navito nitko in zunanjim robom vretena vsaj 0 35cm razmaka 157
- O drežite kos nitke dolg približno 3 metra uporabite samo monofilamentno nitko s premerom 1 mm 157
- Odstranite staro vreteno 157
- Odstranitev in priprava baterije na reciklažo za najnovejše nadomestne dele in pripomočke se obrnite na službo za stranke 157
- Odstranjevanje baterije 157
- Opozorilo 157
- Polnilnik in baterija 29717 29727 40v 73wh 146wh litijeva baterija 29417 29447 40v polnilec 157
- Ponovno namestite vreteno tako da pritisnete jeziček v reže in ga potiskate navzdol dokler se držalo vretena ne zaskoči 157
- Povlecite vrvico ki sega iz vpenjalne glave tako da se vrvica sprosti iz reže v vretenu 157
- Pred shranjevanjem iz kosilnice odstranite baterijo 157
- Pri odstranjevanju terminale baterije zaščitite s trpežnim lepilnim trakom baterije ne poskušajte uničiti razstaviti ali odstranjevati njenih sestavnih delov litij ionske in nikelj kadmijske baterije je treba reciklirati ali jih ustrezno odstraniti prav tako se terminalov nikoli ne dotikajte s kovinskimi predmeti in ali deli telesa ker lahko pride do kratkega stika hranite izven dosega otrok če teh opozoril ne upoštevate lahko pride do požara in ali hudih poškodb 157
- Pritisnite jezičke na straneh pokrova vretena 157
- Shranite jo izven dosega otrok 157
- Shranite jo proč od korozivnih sredstev kot so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu 157
- Shranjevanje kosilnice 157
- Slovensko 157
- Stranka lahko popravi ali sama zamenja le dele ki so navedeni na seznamu delov vse druge dele sme zamenjati ali popraviti le pooblaščeni serviser 157
- Vse baterije postopno izgubljajo napolnjenost višja kot je temperatura hitreje se praznijo če napravo uskladiščite za daljša obdobja ne da bi jo uporabljali baterije ponovno napolnite približno na vsak mesec ali dva taka praksa bo podaljšala življenjsko dobo baterij 157
- Z vpenjalne glave odstranite vreteno opomba odstranite staro nitko ki je ostala na vretenu 157
- Za namestitev novega vretena se prepričajte da je nitka ujeta v reži na novem vretenu prepričajte se da konec nitke sega približno 15 cm prek reže 157
- Za odstranitev držalo vretena povlecite navzgor 157
- Zamenjajte vreteno in pokrov vretena glejte navodila za zamenjavo vretena v tem priročniku 157
- Zamenjava nitke glejte sliko 12 13 157
- Zamenjava vretena glejte sliko 12 uporabljajte le monofilamentno nitko premera 1 mm 157
- Zavorna tekočina gorivo izdelki na bazi petroleja in pronicajoče olje naj nikoli ne pridejo v stik s plastičnimi deli kemikalije lahko plastiko poškodujejo oslabijo ali uničijo kar lahko privede do hudih telesnih poškodb 157
- Baterija ni napolnjena baterijo napolnite v skladu s priloženimi navodili za vaš model 158
- Baterija ni zavarovana da bi zavarovali baterijo se prepričajte da se zapaha na obeh straneh baterije zaskočita 158
- Gred ni popolnoma priključena ukrivljena gred mora biti popolnoma nameščena na spojnik na zgornji cevi spojni cevi pa tudi zavarujte 158
- Motor se ob pritisku na sprožilec ne zažene 158
- Na tuljavi ni dovolj nitke nastavite več nitke glejte poglavje o zamenjavi nitke v tem priročniku 158
- Nitka je prekratka med pritiskanjem gumba nitko vlecite 158
- Nitka se je zapletla namažite s silikonskim razpršilom 158
- Nitka se je zavozlala na tuljavi odstranite nitko s tuljave ter jo ponovno navijte glejte poglavje o zamenjavi nitke v tem priročniku 158
- Nitka se ne bo podaljšala če uporabljate glavo za samodejno podajanje 158
- Problem moženvzrok reš itev 158
- Reševanje tehničnih motenj 158
- Slovensko 158
- Trava se je ovila okoli pogonske gredi in vpenjalne glave visoko travo kosite pri tleh visoko travo režite od vrha navzdol da preprečite ovijanje 158
- Hrvatski 159
- Upozorenje 159
- Elektična sigurnost utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici nikada nemojte modificirati utikače ni na koji način nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim alatima originalni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara 160
- Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan dohvata djece i ne dopustite rad s električnim alatom osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama električni alati su opasni u rukama nestručnih korisnika 160
- Hrvatski 160
- Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama poput cijevi radijatora štednjaka i hladnjaka ako je vaše tijelo uzemljeno povećava se opasnost od strujnog udara 160
- Kada se baterija ne koristi držite je dalje od drugih metalnih predmeta kao što su spajalice za papir kovanice ključevi čavli vijci ili drugi mali metalni predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi kratki spoj polova baterije može izazvati opekotine ili požar 160
- Koristite aku alate samo s posebno naznačenim baterijama korištenje bilo kojih drugih baterija dovodi do opasnosti od ozljeda i požara 160
- Koristite električni alat pribor i djelove alata itd u skladu s ovim uputama i uzevši u obzir radne uvjete i rad koji treba izvršiti korištenje električnog alata za radove drugačije od njegove namjene može dovesti do opasne situacije 160
- Koristite osobnu zaštitnu opremu uvijek nosite zaštitna sredstva za oči zaštitna oprema poput maske za prašinu zaštitna obuća sa zaštitom od klizanja kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u odgovarajućim uvjetima smanjuje osobne ozljede 160
- Korištenje i briga o aku alatu punite samo s punjačem navedenim od proizvođača punjač koji je prikladan za jednu vrstu baterija može dovesti do opasnosti od požara kada se koristi s drugom baterijom 160
- Korištenje i briga o električnom alatu nemojte električni alat koristiti iznad njegovih 160
- Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost da čujete upozorenja viku ili alarme rukovatelj mora obratiti posebnu pozornost na to što se događa u radnom području 160
- Mogućnosti za vašu primjenu koristite točan električni alat točan električni alat bolje će i sigurnije uraditi posao u odnosu za što je namijenjen 160
- Nemojte dopustiti da se ostatci nakupljaju na trimeru često čistite kako biste održali pravilnu ventilaciju pogledajte upute o čišćenju u ovom priručniku 160
- Nemojte izlagati električne alate kiši ili vlažnim uvjetima ulazak vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara 160
- Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka pravilno ne uključuje i isključuje svaki električni alat koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan i mora se popraviti 160
- Nemojte se naginjati preko rubova cijelo vrijeme držite pravilno uporište i ravnotežu ovo u neočekivanim situacijama omogućuje bolju kontrolu nad električnim alatom 160
- Održavanje električnih alata provjerite radi pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih dijelova puknuća dijelova i drugih uvjeta koji mogu utjecati na rad električnog alata ako je oštećen električni alat prije korištenja popravite većina nezgoda uzrokovano je od strane električnih alata koji su slabo održavani 160
- Osobna sigurnost budite na oprezu gledajte to što radite i pri radu s električnim alatom koristite zdrav razum nemojte koristiti električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem droge alkohola ili lijekova trenutak nepažnje pri radu s električnim alatima može dovesti do teške osobne ozljede 160
- Pod uvjetima loma može doći do izbacivanja tekućine iz baterije izbjegavajte kontakt ako dođe do nehotičnog kontakta isperite to mjesto s vodom ako tekućina dospije u oči dodatno potražite liječničku pomoć tekućina koja istječe iz baterije može dovesti do iritacije ili opekotina 160
- Pravilno se odjenite nemojte nositi široku odjeću ili nakit kosu odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova široka odjeća nakit ili dugačka kosa mogu biti zahvaćeni u pokretne dijelove alata 160
- Prije nego što izvršite bilo kakva podešavanja zamijenite dodatni pribor ili pohranite električne alate odspojite utikač iz izvora napajanja i ili bateriju iz električnog alata ovakve preventivne sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja električnog alata 160
- Prije uključivanja električnog alata uklonite sve klinove za podešavanje i ključeve ključ ili klin ostavljen na rotirajućem dijelu električnog alata može dovesti do osobne ozljede 160
- Spriječite slučajno pokretanje osigurajte da je prije priključivanja na izvor napajanja i ili baterije podizanja ili nošenja alata sklopka u položaju off isključeno nošenje električnog alata s vašim prstom na sklopki ili uključivanje električnih alata sa sklopkom postavljenom na položaj on uključeno dovodi do nezgoda 160
- Hrvatski 161
- Kad se ne koristi pohranite uređaj izvan dohvata djece 161
- Koristite zamjenske dijelove i dodatni pribor samo preporučen od strane proizvođača 161
- Odræavanje popravke treba obaviti ovlaπteni serviser samo s originalnim rezervnim dijelovima tako êete moêi sigurno upotrebljavati vaπ elektriëni alat 161
- Održavanje nakon uporabe i prije spremanja odspojite uređaj od baterije i provjerite na oštećenja 161
- Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom raynaud s syndrome simptomi mogu uključivati trnce ukočenost i bjelinu prstiju obično uočljivo po izlaganju hladnoći smatra se da nasljedne osobine izlaganje hladnoći i vlazi dijeta pušenje i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije održavajte tijelo toplim u hladnim vremenskim uvjetima kad radite s uređajem nosite rukavice kako biste ruke i zglobove održavali toplima prijavljeno je da je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi raynaud s syndrome nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste povećali cirkulaciju krvi uzimajte česte stanke u radu ograničite količinu izlaganja po danu ako osjetite neke od simptoma ovog stanja odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome 161
- Rezna glava nastavlja se rotirati nekoliko sekundi nakon isključivanja 161
- Trimere za travu smije popravljati samo ovlašteni serviser 161
- Vrijednosti vibracija tijekom stvarnog korištenja alata mogu se razlikovati od utvrđenih ukupnih vrijednosti ovisno o načinu na koji je alat korišten 161
- Hrvatski 162
- Simboli 162
- Upozorenje 162
- Hrvatski 163
- Karakteristike proizvoda 163
- Popis pakiranja 163
- Sastavljanje 163
- Upozorenje 163
- Hrvatski 164
- Upozorenje 164
- Dok je trimer pokrenut otpustite sklopku za pokretanje 165
- Držite trimer nagnutim od područja koje režete to je najbolje područje rezanja 165
- Držite trimer s desnom rukom na stražnjoj ručki a s lijevom rukom na prednjoj ručki 165
- Hrvatski 165
- Izbjegavajte stabla i šikare kora drveća drveni namještaj kućne fasade i ograde mogu se lako oštetiti flaksom 165
- Izvlačenje flaksa napomena trimer je opremljen s glavom za automatsko izvlačenje flaksa udaranje glave u pokušaju izvlačenja flaksa će ošteiti trimer i poništiti jamstvo 165
- Koristite vrh flaksa za rezanje nemojte gurati glavu s flaksom u neodrezanu travu 165
- Kosite visoku travu odozgo prema dolje ovo sprječava umotavanje trave oko kućišta osovine i glave s flaksom što može dovesti do oštećenja od pregrijavanja ako se trava omota oko glave s flaksom 165
- Na deflektoru za travu 165
- Nakon produljenja novog flaksa prije uključivanja uvijek uređaj vratite u njegov uobičajeni radni položaj 165
- Napomena manji put promjera rezanja maksimizirat će vrijeme rada i brzinu rezanja dok će veliki put promjera rezanja pomoći bržem dovršetku posla rezanja 165
- Nastavite trimirati ručno izvlačenje flaksa pogledajte sliku 11 165
- Nitka za rezanje pogledajte sliku 12 ovaj trimer opremljen je s oštricom za rezanje flaksa na deflektoru za travu za najbolje rezultate rezanja izvucite flaks sve doke se ne odreže na porebnu duljinu putem oštrice za rezanje produljite flaks kad god čujete da se motor brže okreće od normalnog ili kada se smanji učinkovitost rezanja ovo će održati najbolju učinkovitost te dovoljnu duljinu flaksa za pravilno izvlačenje 165
- Opće održavanje prije svakog korištenja provjerite cijeli proizvod radi oštećenja dijelova koji nedostaju ili labavih dijelova kao što su vijci matice svornjaci kapice itd čvrsto 165
- Podesite utor promjera rezanja na deflektoru za travu kako biste podesili put promjera rezanja postoje 3 opcije promjera 33cm 30 cm 28cm 165
- Podesivi promjer rezanja pogledajte sliku 8 165
- Pričekajte dvije seknude i pritisnite gumb za pokretanje napomena flaks će se produljiti za približno 6 35 mm 1 4 inča svakim zaustavljanjem i pokretanjem sklopke za pokretanje sve dok ne dostigne duljinu oštrice za rezanje 165
- Rad s trimerom pogledajte sliku 9 prilikom korištenja trimera slijedite ove savjete 165
- Savjeti za rezanje pogledajte sliku 10 prilikom korištenja trimera slijedite ove savjete 165
- Tijekom rada držite obje ruke čvrsto ne ručkama 165
- Trimer treba držati u udobnom položaju tako da stražnja ručka bude u visini kuka 165
- Trimer će bolje rezati kad ga pomičete s lijeva na desno preko područja koje treba rezati manje je učinkovit kad se pomiče s desna na lijevo 165
- U sluëaju zamjene treba koristiti samo originalne rezervne dijelove uporaba bilo kojih drugih rezervnih dijelova moæe predstavljati opasnost ili oπtetiti proizvod 165
- Uklonite bateriju 165
- Uklonite bateriju iz trimera 165
- Uklonite travu 165
- Upozorenje 165
- Utisnite gumb koji se nalazi na glavi s flaksom dok istovremeno ručno izvlačite flaks 165
- Uvijek je držite trimer dalje od tijela održavajući razdaljinu između tijela i trimera svaki kontakt s reznom glavom trimera tijekom rada može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda 165
- Za izbjegavanje ozbiljnih ozljeda uvije uklonite bateriju iz uređaja prilikom čišćenja ili izvođenja bilo kakvog održavanja 165
- Zakrenite štitnik za bilje u njegov radni položaj kako biste izbjegli da pogreškom odrežete cvijeće ili biljke 165
- Žica i ograde od kolaca dovode do dodatnog trošenja flaksa čak i puknuća zidovi od kamena i cigle rubnjaci i drveće mogu brzo istrošiti flaks 165
- Držite podalje korozivna sredstva kao što su vrtne kemikalije i soli protiv zaleđivanja 166
- Hrvatski 166
- Nakon što uklonite pokrijte priključke baterije s debljom ljepljivom trakom nemojte pokušavati uništavati ili rastavljati bateriju ili uklanjati neku od njezinih komponenti litij ionske i nikal kadmijumske baterije moraju se pravilno reciklirati ili odlagati također nikada ne dodirujete priključke s metalnim predmetima i ili dijelove kućišta jer može doći do kratkog spoja držite dalje od djece nepridržavanje ovih upozorenja može dovesti do požara i ili ozbiljnih ozljeda 166
- Nikad ne spremajte praznu bateriju nakon uporabe prièekajte da se baterija ohladi i odmah je napunite 166
- Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s tekućinom za kočnice benzinom proizvodima na bazi benzina sredstvima za odmašćivanje idr kemikalije mogu oštetiti oslabiti ili uništiti plastiku što može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda 166
- O drežite komad flaksa duljine približno 2 75 m koristite samo najlonski flaks u promjeru od 1 65 mm 0 065 inča 166
- O čistite sav strani materijal s trimera 166
- Ponovno postavite držač kalema pritiskajući jezičke u utore i gurajući prema dolje sve dok držač kalema na nasjedne na mjesto 166
- Pospremite i ponovno punite bateriju na svje¾em mjestu temperature koje su viπe ili niæe od normalne temperature okoliπa skraêuju vijek trajanja baterije 166
- Povucite držač kalema prema gore kako biste ga uklonili 166
- Povucite produžetak flaksa iz glave flaksa tako da se flaks otpusti iz utora na kalemu 166
- Prije skladištenja uklonite bateriju iz trimera 166
- Pritegnite sve učvrsne elemente i pokrove te ne radite s ovim proizvodom sve dok svi dijelovi koji nedostaju ili su oštećeni nisu zamijenjeni za pomoć pozovite službu za korisnike tvrtke prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva većina plastika je podložna oštećenju od različitih vrsta komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja za uklanjanje prljavštine prašine ulja masnoće itd koristite čistu krpu 166
- Punjač i baterija 29717 29727 40v 73wh 146wh baterija od litija 29417 29447 40v punjač 166
- Samo dijelovi koji su prikazani na popisu dijelova su namijenjeni da budu popravljeni ili zamijenjeni od strane korisnika svi drugi dijelovi trebaju biti zamijenjeni od strane ovlaštenog servisnog centra 166
- Skladištenje trimera 166
- Skladištite ga na mjestu koje nije pristupačno djeci 166
- Ugradite novi kalem tako da su flaks i utor poravnati s otvorima za flaks u glavi s flaksom navrnite flaks u otvor za flaks 166
- Uklanjanje i priprema baterije za recikliranje za najnovije rezervne dijelove i dodatni pribor obratite se službi za korisnike 166
- Uklonite bateriju 166
- Uklonite kalem iz glave s flaksom napomena uklonite svaki stari flaks koji je preostao na kalemu 166
- Uklonite stari kalem 166
- Umetnite flaks u sidreni otvor u gornjem dijelu kalema namotajte flaks oko gornjeg dijela kalema u smjeru kretanja kazaljki na satu kao što prikazuje strelica na kalemu postavite flaks na utor na gornjoj prirubnici kalema ostavljajući oko 15 cm 6 inča produljenja iz utora nemojte prepuniti nakon namatanja flaksa treba ostati najmanje 6 35 mm 1 4 inča između namotanog flaksa i vansjkog ruba kalema 166
- Upozorenje 166
- Utisnite jezičke na strani poklopca kalema 166
- Za ugradnju novog kalema osigurajte da je flaks zahvaćen u utorima na novom kalemu provjerite da li je kraj flaksa produljen približno 15 cm 6 inča iz utora 166
- Zamijenite kalem i poklopac kalema pogledajte poglavlje o zamjeni kalema u ovom priručniku 166
- Zamjena flaksa pogledajte sliku 12 13 166
- Zamjena kalema pogledajte sliku 12 koristite samo uvijeni jednostruki flaks od 1 mm 166
- Baterija nije napunjena punite bateriju sukladno uputama koje su uključene s ovim modelom 167
- Baterija nije učvršćena za osiguranje baterije provjerite jesu li jezičci na obim stranama baterije nasjeli u mjesto 167
- Flaks se ne izvlači kad se koristi automstako izvlačenje flaksa 167
- Hrvatski 167
- Motor se ne pokreće prilikom otpuštanja sklopke za pokretanje 167
- Nema dovoljno silka na špuli dodati još silka pogledajte odjeljak koji se odnosi na zamjenu silka u ovim uputama 167
- Osovina nije potpuno priključena osigurajte da je zakrivljena osovina potpuno nasjela u spojku osovine na gornjoj osovini i osigurajte spojku osovine 167
- Otklanjanje smetnji 167
- Pohranite bateriju na mjestu na kojem je temperatura ispod 27 c i dalje od vlage 167
- Problem mogući uzrok rješenje 167
- Punjenja ako tijekom duljeg razdoblja ne rabite πkare za æivicu punite bateriju svakog mjeseca ili svaka dva mjeseca to êe produljiti trajanje baterije 167
- Silk se istrošio prekratak povucite flaks dok pritišćete gumb 167
- Silk se slijepio podmažite silikonskim sprejem 167
- Silk se zapleo na špuli skinite silk sa špule i namotajte ga pogledajte odjeljak koji se odnosi na zamjenu silka u ovim uputama 167
- Sve baterije vremenom gube kapacitet punjenja čim je temperatura viπa baterija bræe gubi kapacitet 167
- Trava se umotala oko kućišta osovine i glave s flaksom košena visoka trava pri dnu kako biste spriječili namatanje kosite visoku travu odozgo prema dolje 167
- Hoiatus 168
- Toote tutvustus 168
- Üldised ohutusnõuded 168
- Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik välja voolata vältige sellega kokkupuudet akuvedeliku nahale sattumisel peske see veega maha akuvedeliku silma sattumisel pöörduge arsti poole väljapritsiv akuvedelik võib tekitada nahaärritust või põletust 169
- Akutööriista kasutamine ja korrashoid laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud laadijaga akulaadiaja mis sobib ühele akupaketile võib põhjustada tulekahju kui seda kasutada teise akupaketiga 169
- Elektriohutus elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa sobima ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil moel muuta ärge ühendage maanduskontaktiga kordusmaandusega elektritööriistu elektrivõrku läbi vahepistmike pistiku ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht 169
- Elektritööriista kasutamine ja hooldus 169
- Enne sisselülitamist eemaldage tööriista küljest mutrivõtmed ja kruvikeerajad tööriista liikuva osa külge jäänud võti võib tekitada kehavigastusi 169
- Enne tööriista reguleerimist tarvikute vahetamist või hoiustamist võtke toitejuhe pistikupesast välja või eemaldage aku need ennetavad ohutusmeetmed vähendavad tööriista tahtmatu käivitumise riski 169
- Hoidke tööriistad laste käeulatusest eemal ärge andke tööriista kasutada inimestele kes pole tuttavad seadme või siin antud juhistega vastava väljaõppeta inimeste käes on tööriistad ohtlikud 169
- Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud pindadega näiteks torud radiaatorid elektripliidid ja külmikud kehaosade maandamisel suureneb elektrilöögi saamise oht 169
- Isikliku ohutus olge tähelepanelik jälgige oma tegevust ja kasutage elektritööriistaga töötades kainet mõistust ärge töötage väsinuna samuti uimastite alkoholi või ravimite mõju all hetkeline tähelepanematus tööriista kasutamisel võib põhjustada tõsise kehavigastuse 169
- Kandke tööriistade eest hoolt kontrollige liikuvate osade õiget asendit ja kinnitatust osi kahjustuste suhtes ja muid tingimusi mis võivad tööd mõjutada kui tööriist on kahjustatud laske see enne kasutamist parandada halvasti hooldatud tööriistad põhjustavad palju õnnetusi 169
- Kasutage akutoitega tööriistu ainult selleks ettenähtud akupakettidega muude akupakettide kasutamine võib põhjustada kehavigastusi või tulekahju 169
- Kasutage isiklikke kaitsevahendeid kandke alati kaitseprille kaitsevahendid nt tolmumask libisematud jalanõud kiiver või kõrvaklapid aitavad vastavates tingimustes kasutamisel vähendada kehavigastuste ohtu 169
- Kasutage tööriista lisavarustust lõiketerasid jm kooskõlas siin antud juhistega võttes arvesse töötingimusi ja töö iseärasusi tööriista kasutamine erinevalt selle otstarbest võib tekitada ohuolukorra 169
- Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste hüüded ja helisignaalid kuulmist operaator peab seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu sellele mis toimub tema töökohal 169
- Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel hoidke seda eemal metallesemetest nagu kirjaklambrid mündid võtmed naelad kruvid ja muudest väikestest metallobjektidest mis võivad akuklemmid lühistada aku klemmide lühistamine võib põhjustada põletust või tulekahju 169
- Valige sobiv tööriietus ärge kandke lehvivaid rõivaesemeid ega ehteid hoidke juuksed riided ja kindad liikuvatest osadest eemal lahtised riietusesemed ehted ja pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni jääda 169
- Vältige kogemata käivitamist enne elektritööriista vooluvõrku ühendamist kättevõtmist või kandmist veenduge et toitelüliti on väljalülitatud asendis tööriista kandmine sõrmega lülitil ja sisselülitatud tööriista vooluvõrku ühendamine võib põhjustada õnnetuse 169
- Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte ega niiskesse kohta vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse suureneb elektrilöögi saamise oht 169
- Ärge kasutage tööriista kui lüliti seda sisse ega välja ei lülita tööriist mida ei saa lüliti abil kontrollida on ohtlik ning vajab remonti 169
- Ärge laske prahil trimmerile koguneda puhastage seda tihti et tagada nõuetekohane ventilatsioon järgige kasutusjuhendi puhastusjuhiseid 169
- Ärge sirutage end liiga kaugele välja säilitage alati kindel toetuspind ja tasakaal see võimaldab tööriista ootamatutes olukordades paremini valitseda 169
- Ärge suruge tööriistale jõuga kasutage tööks õiget tööriista õige tööriist teeb töö paremini ja ohutumalt koormuse juures milleks see on mõeldud 169
- Ettevaatust 170
- Hooldamine pärast kasutamist ja enne hoiustamist ühendage aku lahti ja kontrollige vigastuste suhtes üle 170
- Kasutage ainult tootja poolt soovitatud varuosi ja tarvikuid 170
- Kui trimmer ei ole kasutuses siis hoidke seda lastele kättesaamatus kohas 170
- Lõikepea pöörlemine jätkub mõne sekundi jooksul pärast väljalülitamist 170
- Olenevalt seadme kasutusviisist võib mehaanilise tööriista töötamisel ilmneda vibratsiooniheide mille suurus erineb deklareeritud väärtustest 170
- Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada mõnedel inimestel tõbe mida nimetakse raynaud s syndrome sümptomitena võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid külma ilmaga hoida oma keha soe kandke kindaid et hoida oma käed ja randmed soojad uuringud näitavad et raynaud s syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga pärast külmas töötamist tehke harjutusi et verevarustust kiirendada tehke regulaarselt töövaheaegasid piirake tööperioodi pikkust kui ilmnevad haigustunnused lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole 170
- Teenindamine laske oma tööriista hooldada vastava väljaõppega isikul kes kasutab ainult originaalvaruosi see tagab tööriista ohutuse 170
- Trimmereid tohivad remontida ainult vastavate volitustega töötajad 170
- Hoiatus 171
- Sümbolid 171
- Hoiatus 172
- Kirjeldus 172
- Kok upanek 172
- Pakkeleht 172
- Täpsustused 172
- Hoiatus 173
- Kasutamine 173
- Eemaldage aku 174
- Eemaldage rohi 174
- Hoiatus 174
- Hoidke all jõhvpea musta nuppu ja tõmmake jõhvi pikendamiseks välja 174
- Hoidke trimmerit kehast eemal säilitades vahet keha ja trimmeri vahel igasugune kokkupuutumine trimmeri lõikepeaga töötamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse 174
- Hoidke trimmerit niidetava ala suunas kaldu see on parim niitmispiirkond 174
- Jätkake trimmimist 174
- Jõhvi etteandmine käsitsi vt joonis 7 174
- Jõhvi etteandmine märkus trimmeril on automaatse etteandega trimmeripea trimmeripea löömine jõhvi etteandmiseks võib trimmerit kahjustada ja garantii kaotab kehtivuse 174
- Kasutage lõikamiseks jõhvi otsa ärge suruge jõhvipead niitmata rohu sisse 174
- Kasutage tööriista parandamisel ainult originaalvaruosi muude varuosade kasutamine võib olla ohtlik ning rikkuda seadme 174
- Kui rohi rullub ümber trimmeripea siis tehke järgmist 174
- Lõikamisläbimõõdu muutmiseks kasutage vastavat läbimõõdu reguleerimise liugnuppu võimalik on reguleerida 2 le läbimõõdule 30cm 25cm 174
- Lõikeläbimõõdu muutmine vt joonis 9 174
- Lülitushoovaga peatada ja käivitada kuni jõhv jõuab rohusuunaja lõiketerani 174
- Märkus väiksem läbimõõt suurendab tööaega ja lõikamiskiirust aga suurem läbimõõt aitab töö kiiremini lõpetada 174
- Niitmisvõtted vt joonis 8 trimmimise ajal järgige järgmisi juhiseid 174
- Oodake kaks sekundit ja vajutage lülitushoovale märkus 174
- Pärast uue trimmerijõhvi paigaldamist seadke trimmer enne sisselülitamist tavatööasendisse 174
- Pöörake taimevarre kaitse oma tööasendisse et vältida lillede või ilutaimede juhuslikku mahalõikamist 174
- Raskete kehavigastuste vältimiseks võtke akupakett trimmeri puhastamise ja hooldamise ajaks alati välja 174
- Traat ja lattaed põhjustavad jõhvi täiendavat kulumist või isegi katkemist kivi ja tellisseinad äärekivid ja puitosad võivad jõhvi kiiresti ära kulutada 174
- Trimmer lõikab paremini kui seda liigutada niidetaval alal vasakult paremale liigutamine paremalt vasakule on vähem tõhus 174
- Trimmeri jõhvilõikuri tera vt joonis 10 174
- Trimmeril on jõhvi mahalõiketera mis asub rohusuunajal parimate lõikeomaduste saavutamiseks tuleb jõhvi pikendada kuni mahalõiketerani pikendage jõhvi siis kui te kuulete et mootor hakkab normaalsest kiiremini tööle või siis kui trimmimisvõime langeb sellega saavutate parima tootluse ja hoiate jõhvi piisava pikkusega 174
- Vabastage töötava trimmeri lülitushoob 174
- Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist enamik plaste on kaubandusvõrgust saadaolevate erinevate lahustite suhtes tundlikud ja võivad nende mõjul kahjustada saada mustusest tolmust õlist määrdest jne puhastamiseks kasutage puhast riidelappi 174
- Vältige puid ja põõsaid puukoor puitlatid voodrilauad ja aiapostid võivad jõhvi hõlpsalt vigastada 174
- Võtke akupakett trimmerilt maha 174
- Võtke akupakett välja 174
- Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku bensiini bensiinipõhiste toodete immutusõlidega või muude samalaadsete vedelikega kemikaalid võivad plaste rikkuda nõrgendada või neile hävitavalt mõjuda mis võib põhjustada raske kehavigastuse 174
- Üldine hooldus enne iga kasutuskorda kontrollige et seadmel ei ole vigastusi ja ei puudu ega ole lõtvunud kruvid mutrid poldid kaitsekatted jne pingutage kõik kinnitid ja kaitsekatted ning ärge töötage enne kui kõik puuduvad või vigastatud osad on asendatud 174
- Akupaketi eemaldamine ja ettevalmistamine utiliseerimiseks küsige uusi varuosi ja tarvikuid oma klienditeenidajalt 175
- Eemaldage aku 175
- Eemaldamiseks tõmmake pooli kinnitist 175
- Enne hoiulepanekut võtke akupakett trimmerilt maha 175
- Hoiatus 175
- Hoidke akut kuivas kohas temperatuuril alla 27 c 175
- Hoidke eemal korrodeerivatest ainetest nagu aiakemikaalid ja sulatussoolad 175
- Hoidke ja laadige akusid jahedas kohas toatemperatuurist kõrgemad ja madalamad temperatuurid lühendavad aku eluiga 175
- Hoidke trimmerit kohas mis on lastele juurdepääsmatu 175
- Jõhvi asendamine vt joonis 12 13 175
- Kasutaja tohib vahetada või parandada ainult neid osi mis on varuosade loetelus vastavalt tähistatud kõiki muid osi tohib vahetada vaid volitatud hoolduskeskus 175
- Kõik akud kaotavad vähehaaval oma laengu mida kõrgem on temperatuur seda kiiremini laeng kaob kui jätate seadme pikemaks ajaks ilma kasutamata seisma laadige seda iga kuu või paari tagant see pikendab akude eluiga 175
- Laadija ja akupakett 29717 29727 40v 73wh 146wh liitiumaku pakett 29417 29447 40v laadija 175
- Lõigake valmis jõhvilõik pikkusega umbes 9 jalga kasutada tohib ühekiulist jõhvi mille läbimõõt on 1 mm 175
- Märkus võtke välja poolis olev jõhvijääk 175
- Paigaldage uus pool nii et jõhv ja pilu on jõhvipeal jõhvisilmaga ühel joonel juhtige jõhv jõhvisilma sisse 175
- Pange jõhviots kinnitusavasse mis asub pooli ülemises osas kerige jõhv ümber pooli ülaosa päripäeva nagu on näidatud poolil olevate nooltega seadke jõhv pooli ülemise ääriku avasse nii et see jääb ligikaudu 15 cm välja ulatuma ärge kerige peale liigselt palju jõhvi pärast jõhvi pealekerimist peab pealekeritud jõhvi ja pooli välisserva vahele jääma vähemalt 0 35cm 175
- Pange pool ja pooli kaas oma kohale tagasi juhinduge pooli asendamise juhistest mida on kirjeldatud juhendis varem 175
- Pange pooli kinniti oma kohale tagasi surudes kõrgendid piludesse seni kui kinniti klõpsab oma kohale 175
- Pooli asendamine vt joonis 12 kasutage ühekiulist jõhvi mille läbimõõt on 1 mm 175
- Puhastage trimmer põhjalikult 175
- Pärast akupaketi väljavõtmist katke klemmid tugeva teibiga ärge püüdke akupaketti ise hävitada või selle osi eemaldada liitiumioon nikkelkaadmiumakud tuleb nõuetekohaselt ümber töödelda või utiliseerida ärge kunagi puudutage samaaegselt mõlemat aku klemmi metalleseme või kehaosadega hoidke lastele kättesaamatus kohas nende hoiatuste eiramine võib põhjustada tulekahju ja või tõsiseid kehavigastusi 175
- Trimmeri hoiustamine 175
- Tõmmake jõhvipeast väljaulatuv ots välja nii et jõhv vabaneb pooli pilust 175
- Uue pooli paigaldamisel veenduge et jõhv on haagitud uue pooli pilusse veenduge et jõhvi ots pilust ligikaudu 15cm välja ulatub 175
- Vajutage pooli külgedel olevad kinnitusnupud sisse 175
- Võtke pool jõhvipealt maha 175
- Võtke vana pool maha 175
- Ärge kunagi hoidke akusid laadimata olekus oodake kuni aku on maha jahtunud ja laadige see kohe 175
- Aku ei ole laetud laadige akupaketti vastavalt trimmeri mudelile antud laadimisjuhistele 176
- Aku ei ole oma kohale kinnitunud akupaketi kinnitamiseks veenduge et lukustid klõpsavad akupaketi mõlemal küljel oma kohale 176
- Jõhv on enda külge kinni kleepunud määrige jõhvi silikoonõliga 176
- Jõhv on kulunud liiga lühikeseks vajutage nupule ja tõmmake jõhvi välja 176
- Jõhv on takerdunud pooli eemaldage jõhv poolilt ja kerige uuesti vaadake selle kasutusjuhendi sobivat jõhvi vahetamise peatükki 176
- Jõhvi ei anta automaatetteandega jõhvipealt ette 176
- Lülitushoova sisselülitamisel mootor ei käivitu 176
- Poolil ei ole piisalt jõhvi paigaldage rohkem jõhvi vaadake selle kasutusjuhendi sobivat jõhvi vahetamise peatükki 176
- Probleem võimalik põhjus lahendus 176
- Rikkeotsing 176
- Rohi keerdub võlli korpuse ja pöördpea nupu ümber kõrge muru lõikamine maapinna lähedalt ümberkeerdumise vältimiseks lõigake kõrget rohtu ülevalt allapoole 176
- Võll ei ole täielikult oma kohale paigaldatud veenduge et varre kõver osa on nõuetekohaselt kinnitunud varre ülaosa külge ja kinnitage varre muhv 176
- Bendros saugaus darbo instrukcijos 177
- Lietuviš kai 177
- Įspėjimas 177
- Įvadas 177
- Akumuliatorinius įrankius naudokite tik su jiems skirtais akumuliatoriais naudojant kitokius akumuliatorius galima susižeisti ar sukelti gaisrą 178
- Asmens sauga būkite budrūs gerai žiūrėkite ką jūs darote ir išlaikykite sveiką protą naudodami savo elektrinį prietaisą nenaudokite savo elektrinio prietaiso jei jūs pavargę esate alkoholio ar narkotikų poveikyje arba geriate vaistus niekada nepamirškite kad užtenka akimirką trunkančio neatidumo jums sunkiai susižaloti 178
- Darbui kurį jūs norite atlikti jūsų elektrinis prietaisas bus efektyvesnis ir saugesnis jei jūs naudosite jį jam skirtame režime 178
- Dėvėkite tinkamus drabužius nedėvėkite laisvų drabužių arba juvelyrinių papuošalų žiūrėkite kad jūsų plaukai jūsų drabužiai ir jūsų rankos būtų atokiau nuo judančių dalių laisvi drabužiai juvelyriniai papuošalai ir ilgi plaukai gali užsikabinti už judančių dalių 178
- Dėvėkite tinkamą apsauginę aprangą visada saugokite savo akis pagal sąlygas taip pat naudokite kaukę prieš dulkes neslystančią avalynę šalmą arba ausų apsaugos priemones sunkių kūno sužalojimų rizikai išvengti 178
- Elektrinių prietaisų naudojimas ir techninis aptarnavimas neforsuokite prietaiso naudokite prietaisą skirtą 178
- Elektros sauga elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį lizdą niekada nekeiskite kištuko su įžemintais įžeminimo elektriniais įrankiais niekada nenaudokite kištukų adapterių nepakeisti kištukai ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų 178
- Kai akumuliatorius nenaudojamas jį laikykite toliau nuo kitų metalinių daiktų pavyzdžiui sąvaržėlių monetų raktų vinių varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu galima nusideginti arba sukelti gaisrą 178
- Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina įspėjamųjų garsų ryksmų arba pavojaus signalų girdėjimo galimybę operatorius turi atkreipti ypatingą dėmesį kas vyksta darbo vietoje 178
- Laikykite savo elektrinius prietaisus vaikams neprieinamoje vietoje neleiskite žmonėms nežinantiems šio prietaiso arba nesusipažinusiems su saugaus darbo instrukcijomis naudoti šio prietaiso elektriniai prietaisai yra pavojingi nepatyrusių asmenų rankose 178
- Laikykitės šių saugaus darbo instrukcijų naudodami savo prietaisą priedus antgalius ir t t atsižvelkite į savo prietaiso ypatumus savo darbo erdvę ir atliktiną darbą kad išvengtumėte pavojingų situacijų naudokite savo elektrinį prietaisą tik darbams kuriems jis yra skirtas 178
- Lietuviš kai 178
- Neleiskite atliekoms susikaupti ant žoliapjovės žoliapjovę dažnai valykite kad būtų užtikrinta tinkama ventiliacija vadovaukitės šioje instrukcijoje pateiktais valymo nurodymais 178
- Nenaudokite elektrinio prietaiso jei jungiklis neleidžia jo įjungti ir išjungti prietaisas kurio negalima teisingai įjungti ir išjungti yra pavojingas ir jį reikia būtinai pataisyti 178
- Netieskite rankos per toli gerai remkitės savo kojomis tvirta darbo padėtis leidžia jums geriau kontroliuoti savo prietaisą nenumatytu atveju 178
- Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus gali ištekėti skystis nelieskite jo jei atsitiktinai prisilietėte 178
- Prieš sureguliuojant įrankį keičiant atsargines dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo šaltinio ir ar akumuliatoriaus tokios saugumo priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo 178
- Prieš įjungdami savo prietaisą nuimkite veržliarakčius veržliaraktis paliktas judančioje prietaiso dalyje gali tapti sunkių kūno sužalojimų priežastimi 178
- Rūpestingai prižiūrėkite savo prietaisus patikrinkite judančiųjų dalių centravimą patikrinkite ar kuri nors dalis nėra sugedusi patikrinkite surinkimą ir visas kitas dalis galinčias paveikti prietaiso veikimą jei kurios nors dalys yra sugedusios tai prieš naudojant jūsų įrankį tegul jos bus pataisytos daugelis nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogo techninio prietaisų aptarnavimo 178
- Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar drėgmės dėl vandens patekusio į elektrinį įrankį padidėja elektros smūgio pavojus 178
- Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo paviršių pvz vamzdžių radiatorių viryklių ir šaldytuvų įžeminus savo kūną padidės elektros smūgio pavojus 178
- Venkite bet kokio atsitiktinio įsijungimo įsitikinkite kad jungiklis yra padėtyje išjungta prieš įjungdami savo prietaisą į elektros lizdą ir ar įdedami bateriją bei paimdami ar pernešdami prietaisą nelaimingo atsitikimo rizikai išvengti neperkelkite savo prietaiso laikydami pirštą ant paleidiklio ir nejunkite jo į tinklą jei jungiklis yra padėtyje įjungta 178
- Įrankio su akumuliatoriumi naudojimas ir priežiūra pakartotinai kraukite prietaisą tik naudodami gamintojo nurodytą kroviklį vieno tipo akumuliatoriui tinkantis įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam akumuliatoriui 178
- Išjungus žoliapjovę pjovimo galvutė dar kelias sekundes sukasi 179
- Kai prietaiso nenaudojate jį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje 179
- Lietuviš kai 179
- Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas atsargines detales ir priedus 179
- Nuplaukite vandeniu jei skysčio pateko į akis papildomai kreipkitės į gydytoją iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar sukelti sudirginimus 179
- Pranešta kad rankinių įrankių vibracija tam tikriems asmenims gali pasunkinti būklę vadinamą reino raynaud sindromu simptomai gali būti pirštų dilgčiojimas tirpulys ir pabalimas paprastai pastebimi šaltyje manoma kad tokie simptomai išsivysto dėl paveldimų veiksnių šalčio ir drėgmės dietos rūkymo ir darbo praktikos operatorius gali imtis priemonių kad galbūt sumažėtų vibracijos poveikis šaltu oru šiltai apsirenkite kad nesušaltų jūsų kūnas dirbdami įrankiu užsidėkite pirštines kad nesušaltų jūsų rankos ir riešai užfiksuota kad šaltas oras yra pagrindinis veiksnys sukeliantis reino sindromą po darbo kiekvieną kartą pasportuokite kad pagerėtų kraujo apytaka dažnai darykite darbo pertraukas apribokite darbo laiką per dieną jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją 179
- Priežiūra po naudojimo ir prieš sandėliavimą iš prietaiso išimkite akumuliatorių ir patikrinkite ar nėra pažeidimų 179
- Techninis aptarnavimas reikia kad taisymus atliktų kvalifikuotas specialistas naudodamas tik originalias atsargines dalis taip jūs galėsite naudoti savo elektrinį prietaisą visai saugiai 179
- Vibracijos emisija paties elektrinio įrankio naudojimo metu gali skirtis nuo deklaruotos bendros vertės pagal įrankio naudojimo būdą 179
- Įspėjimas 179
- Žoliapjoves turi remontuoti tik įgalioti meistrai 179
- Lietuviš kai 180
- Simboliai 180
- Įspėjimas 180
- Aprašymas 181
- Lietuviš kai 181
- Montavimas 181
- Pakuotės są rašas 181
- Specifikacijos 181
- Įspėjimas 181
- Lietuviš kai 182
- Veikimas 182
- Įspėjimas 182
- Lietuviš kai 183
- Įspėjimas 183
- Lietuviš kai 184
- Įspėjimas 184
- Aplink veleno korpusą ir juostinę galvutę apsivynioja žolė ties žeme žolė yra labai stora ilgą žolę pradėkite pjauti nuo viršaus žemyn kad ji neapsivyniotų 185
- Baterija nepritvirtinta norėdami pritvirtinti baterijų paketą patikrinkite ar fiksatoriai kiekvienoje baterijos pusėje užsifiksavo 185
- Baterija neįkrauta baterijos paketą kraukite vadovaudamiesi prie jūsų įrankiu pridėtomis instrukcijomis 185
- Lietuviš kai 185
- Naudojant automatinio padavimo galvutę juosta nepailginama 185
- Nuspaudus perjungiklį variklis neužsiveda 185
- Strypas nėra tinkamai pritvirtintas patikrinkite ar išlenktasis strypas yra iki galo įkištas į viršutinio strypo movą bei strypo movą priveržkite 185
- Trikčių diagnostika 185
- Valas nusidėvėjo per plonai traukite juostą tuo pačiu metu spausdami mygtuką 185
- Valas susilydė sutepkite silikoniniu purškal 185
- Valas įsipainiojo į galvutę nuimkite valą nuo ritės ir vėl suvyniokite žr atitinkamą skyrių apie valo keitimą šioje instrukcijoje 185
- Valo ant ritės nepakanka įstatykite daugiau valo žr atitinkamą skyrių apie valo keitimą šioje instrukcijoje 185
- Brīdinā jums 186
- Ievads 186
- Latviski 186
- Visp rīgi padomi par drošību 186
- Akumulatoru instrumentu lietošana un kopšana uzlādējiet tikai ar ražotāja norādītu lādētāju lādētājs kas paredzēts lietošanai ar viena veida akumulatoru var būt ugunsnedrošs ja to izmanto ar citu akumulatoru 187
- Akumulatoru instrumentus izmantojiet tikai ar tiem speciāli paredzētiem akumulatoriem jebkuru citu akumulatoru lietošana rada traumu un aizdegšanās risku 187
- Atvienojiet spraudni no barošanas avota un vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms veicat jebkādus tā regulēšanas darbus maināt piederumus vai pirms uzglabāšanas šādi profilaktiskie drošības pasākumi mazina elektroinstrumenta nejaušas iedarbināšanas risku 187
- Ausu aizsargaprīkojuma izmantošana samazina brīdinājumu kliedzienu vai trauksmes signālu sadzirdēšanas spēju operatoram ir jāpievērš īpaša uzmanība darba zonā notiekošajam 187
- Darbarīks ir jāglabā tā lai tam nevarētu piekļūt bērni nepieļaujiet ka ar darbarīku strādā cilvēki kas to nepazīst vai nav izlasījuši šos norādījumus par drošu darbarīka lietošanu ja darbarīks nonāk nepieredzējušu cilvēku rokās tas var kļūt bīstams 187
- Elektrisko darbarīku lietošana un apkope darbarīku nelietojiet ar pārāk lielu spēku izvēlieties darbarīku kurš ir piemērots darbam kuru gatavojaties veikt visražīgāk un visdrošāk darbarīki darbojas tad ja tos darbina ar paredzēto jaudu 187
- Elektrodrošība elektroinstrumentu barošanas kontaktspraudņiem jāatbilst ligzdām spraudni aizliegts jebkādā veidā modificēt iezemētiem elektroinstrumentiem aizliegts izmantot spraudņu adapterus oriģinālie nemodificētie spraudņi un atbilstošas ligzdas mazinās elektriskā trieciena risku 187
- Ievērojiet šos norādījumus par drošu darbu kad lietojat darbarīku piederumus uzgaļus u tml kā arī ņemiet vērā darbarīka darba vietas un veicamā darba īpatnības lai nerastos briesmas lietojiet šo elektrisko darbarīku tikai tādiem darbiem kuriem tas ir paredzēts 187
- Izvairieties pieskarties iezemētām virsmām piem caurulēm radiatoriem pavardiem un ledusskapjiem pastāv paaugstināts elektrotrieciena risks ja jūsu ķermenis ir iezemēts 187
- Kamēr akumulators netiek lietots turiet to atstatus no citiem metāla priekšmetiem piemēram papīra skavām monētām atslēgām naglām skrūvēm vai citiem maziem metāla priekšmetiem kas var radīt 187
- Latviski 187
- Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus vienmēr sargiet acis atkarībā no darba apstākļiem valkājiet putekļu masku apavus ar neslīdīgu pazoli ķiveri un dzirdes aizsardzības austiņas lai novērstu smagu traumu briesmas 187
- Lietot ja drošība saglabājiet modrību domājiet līdzi savam darbam un rīkojieties prātīgi kad strādājat ar elektrisko darbarīku nestrādājiet ar šo darbarīku ja esat stipri noguris lietojis alkoholiskus dzērienus narkotikas vai zāles atcerieties ka pat īss neuzmanības mirklis var izraisīt smagas traumas 187
- Nelietojiet elektrisko darbarīku kuru iedarbināt un apturēt ar slēdža palīdzību nav iespējams ja darbarīku nav iespējams normāli ieslēgt un izslēgt tad tas ir bīstams un noteikti jāsalabo 187
- Nepieļaujiet ka ierīce pati no sevis iedarbojas pirms darbarīka pieslēgšanas elektriskajam tīklam vai akumulatora ielikšanas vai izņemšanas pārliecinieties ka darbarīka slēdzis ir iestatīts uz izslēgts tāpat rīkojieties kad darbarīku satverat vai pārvietojat lai novērstu negadījumus nepārvietojiet darbarīku turot pirkstu uz slēdža un nepievienojiet to tīklam ja slēdzis ir iestatīts uz ieslēgts 187
- Nesniedzieties ar rokām pārāk tālu stāviet stingri uz kājām strādājot stabilā stāvoklī savu darbarīku varēsiet valdīt arī tad ja notiks kas neparedzēts 187
- Neļaujiet uz trimmera uzkrāties gružiem bieži tīriet lai uzturētu pareizu ventilāciju ievērojiet šajā rokasgrāmatā ietvertos tīrīšanas norādījumus 187
- Pirms darbarīka iedarbināšanas no tā ir jānoņem uzgriežņu atslēgas kas izmantotas darbarīka regulēšanai ja pie kādas darbarīka kustīgas daļas paliek uzgriežņu atslēga tad tas var izraisīt smagas traumas 187
- Rūpīgi kopiet darbarīkus pārbaudiet vai darbarīka kustīgās daļas ir pareizi novietotas attiecībā cita pret citu pārbaudiet vai kāda detaļa nav salūzusi pārbaudiet kopējo montāžu kā arī visas pārējās daļas kuras var ietekmēt darbarīka darbību ja kāda no daļām ir bojāta lieciet salabot darbarīku un tikai pēc tam ķerieties pie tā lietošanas sliktas darbarīku apkopes dēļ notiek daudz nelaimes gadījumu 187
- Sargiet elektroinstrumentus no lietus vai mitriem apstākļiem instrumentā iekļuvis ūdens palielina elektrotrieciena risku 187
- Valkājiet piemērotu apģērbu nevalkājiet plandošu apģērbu vai rotaslietas nepieļaujiet ka jūsu mati vai apģērbs nonāk ierīces kustīgo daļu tuvumā un netuviniet tām rokas plandošs apģērbs rotaslietas un gari mati var ieķerties darbarīka kustīgajās daļās 187
- Apkope darbarīka labošana ir jāveic kvalificētam meistaram izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas ja tas tiks ievērots darbarīks būs droši lietojams 188
- Apkope pēc lietošanas un pirms uzglabāšanas atvienojiet iekārtu no akumulatora un pārbaudiet vai tai nav bojājumu 188
- Apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem 188
- Griešanas galviņa turpina rotēt vēl dažas sekundes pēc izslēgšanas 188
- Izmantojiet tikai ražotāju ietektās rezerves daļas un piederumus 188
- Kad iekārta netiek lietota uzglabājiet to bērniem nepieejamā vietā 188
- Latviski 188
- Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var izkļūt šķidrums izvairieties no saskares ar to nejaušas saskares gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni ja šķidrums nokļūst acīs nepieciešama arī medicīniskā palīdzība no akumulatora izkļuvušais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus 188
- Pētījumi liecina ka rokas instrumentu vibrācijas dažiem cilvēkiem var veicināt tā dēvētā raynaud s syndrome reino sindroms attīstību šie simptomi var ietvert durstīšanas sajūtu tirpumu un pirkstu bālumu kas parasti parādās pēc aukstuma iedarbības šo simptomu parādīšanos veicina iedzimtie faktori aukstuma un mitruma iedarbība diēta smēķēšana un darba apstākļi ir pasākumi kurus operators var veikt lai potenciāli mazinātu vibrāciju iedarbību nodrošiniet ķermeņa siltumu aukstā laikā lietojot ierīci valkājiet cimdus lai plaukstas un locītavas būtu siltas pētījumi liecina ka auksts laiks ir ļoti nozīmīgs faktors kas veicina raynaud s syndrome reino sindromattīstību ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus kas uzlabo asins cirkulāciju strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem ierobežojiet ekspozīciju vibrācijām dienā ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem nekavējoties 188
- Savienojumu starp spailēm akumulatora spaiļu īsslēgums var izraisīt apdegumus vai aizdegšanos 188
- Uzmanību 188
- Vibrāciju emisija elektroinstrumenta lietošanas laikā var atšķirties no kopējās deklarētās vērtības atkarībā no instrumenta lietošanas veida 188
- Zāles trimmerus vajadzētu remontēt tikai kvalificētiem speciālistiem 188
- Brīdinājums 189
- Latviski 189
- Simboli 189
- Apraksts 190
- Brīdinā jums 190
- Iepakojuma saraksts 190
- Latviski 190
- Montā ža 190
- Specifikcijas 190
- Brīdinā jums 191
- Ekspluatcija 191
- Latviski 191
- Brīdinā jums 192
- Latviski 192
- Brīdinā jums 193
- Latviski 193
- Akumulatoriem laika gaitā samazinās lādiņietilpība jo augstāka temperatūra jo ātrāk akumulators zaudē lādiņietilpību ja ilgāku laiku nelietojat krūmgriezi tad tomēr reizi mēnesī vai divos mēnešos uzlādējiet akumulatoru tādā gadījumā akumulators kalpos ilgāk 194
- Akumulators nav drošs lai nostiprinātu akumulatoru pārliecinieties vai fiksatori abās akumulators pusēs fiksējas vietā 194
- Akumulators nav uzlādēts uzlādējiet akumulatoru atbilstoši modelim pievienotajiem norādījumiem 194
- Aukla ir nodilusi par īsu velciet auklu vienlaikus spiežot pogu 194
- Aukla ir samudžinājusies uz spoles noņemiet stiegru no spoles un pārtiniet skatiet nodaļā papildus stiegras nomainīšana šajā rokasgrāmatā 194
- Aukla ir sasējusies ieeļļojiet ar silikona aerosol 194
- Glabājiet akumulatoru vietās kur temperatūra ir zem 27 c un nav mitruma 194
- Izmantojot automātiskās padeves galviņu aukla nevirzīsies uz priekšu 194
- Kāts nav pilnībā pievienots pārliecinieties ka liektais kāts ir pilnībā ievietots kāta sakabē uz augšējā kāta un nostipriniet kāta sakabi 194
- Latviski 194
- Motoru neizdodas iedarbināt nospiežot slēdža mēlīti 194
- Nekad neatstājiet akumulatoru neuzlādētu pēc lietošanas ļaujiet akumulatoram atdzist un tad to nekavējoties no jauna uzlādējiet 194
- Problēma iespējamaiscēlonis risinājums 194
- Problēmu novēršana 194
- Uz spoles nepietiek stiegras ievietojiet vairāk stiegras skatiet nodaļā papildus stiegras nomainīšana šajā rokasgrāmatā 194
- Zāle aptinas ap ass korpusu un auklas galvu garas zāles nopļaušana zemes līmenī grieziet garu zāli virzienā no augšas uz leju lai novērstu satīšanos 194
- Slovenčina 195
- Varovanie 195
- Všeobecné bezpečnostné predpisy 195
- Dbajte na to aby sa na strihači nehromadili úlomky často ho čistite aby bola možná dobrá ventilácia dodržiavajte pokyny na čistenie v tomto návode 196
- Elektrická bezpečnosť zástrčky mechanického nástroja musia zodpovedať zásuvke zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte s uzemnenými mechanickými nástrojmi nepoužívajte rozdvojné zásuvky použitím neupravovaných zástrčiek a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom 196
- Keď náradie nepoužívate uchovávajte ho mimo dosahu detí a nedovoľte ho používať osobám ktoré s náradím alebo s týmto návodom nie sú oboznámené elektrické náradie v rukách osôb ktoré s ním nemajú skúsenosti je nebezpečné 196
- Mechanické nástroje nevystavujte dažďu ani mokrému prostrediu voda ktorá vnikne do mechanického nástroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom 196
- Na elektrickom náradí vykonávajte riadnu údržbu skontrolujte či sú pohyblivé časti náradia vyrovnané či žiadna jeho časť nie je zlomená skontrolujte aj funkčnosť všetkých častí ktoré môžu ovplyvniť prevádzku náradia akýkoľvek poškodený dielec náradia je potrebné nechať opraviť mnoho nehôd je zapríčinených zlou údržbou elektrického náradia 196
- Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnej atmosfére napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín plynov alebo prachu pri práci s elektrickým náradím sa tvoria iskry ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov 196
- Noste vhodný pracovný odev nenoste voľný odev ani šperky nepribližujte sa vlasmi odevom alebo rukavicami k pohybujúcim sa častiam voľný odev šperky alebo dlhé vlasy sa môžu v pohybujúcich sa častiach zachytiť 196
- Náradie nepoužívajte ak nie je možné ho spínačom zapnúť alebo vypnúť náradie ktoré sa nedá správne ovládať je nebezpečné a je nutné ho nechať opraviť 196
- Osobná bezpečnosť buďte vždy ostražití a venujte pozornosť tomu čo robíte pri obsluhe elektrického náradia sa riaďte zdravým rozumom nepoužívajte elektrické náradie keď ste unavení alebo pod vplyvom drog alkoholu alebo liekov ktoré znižujú pozornosť aj krátka nepozornosť pri práci s elektrickým náradím môže spôsobiť vážne zranenie 196
- Použitie ochrany sluchu znižuje schopnosť počuť výstrahy výkriky alebo alarmy operátor musí venovať zvýšenú pozornosť tomu čo sa deje na mieste práce 196
- Používajte náradie jeho príslušenstvo nože atď v súlade s týmito pokynmi so zohľadnením pracovných podmienok a práce ktorá sa má vykonávať používanie náradia na iné činnosti než na aké je určené môže zapríčiniť vznik nebezpečnej situácie 196
- Používajte osobné ochranné prostriedky vždy používajte ochranu očí ochranné prostriedky napríklad maska proti prachu protišmyková obuv tvrdá pokrývka hlavy alebo chrániče sluchu používané pre príslušné podmienky znižujú riziko úrazov 196
- Používanie a starostlivosť o náradie na náradie netlačte používajte vždy náradie vhodné na daný účel používanie vhodného náradia vám prácu uľahčí a urobí ju bezpečnejšou a rýchlejšou 196
- Používanie akumulátorového nástroja a starostlivosť oň 196
- Pracovný priestor zabezpečte aby pracovný priestor bol čistý a dostatočne osvetlený neupratané a neosvetlené priestory zvyšujú riziko nehôd 196
- Pred vykonaním akýchkoľvek úprav výmene príslušenstva alebo odložením mechanického nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a alebo jednotky akumulátora takéto preventívne opatrenie znižuje riziko neúmyselného spustenia mechanického nástroja 196
- Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče kľúč nachádzajúci sa v otáčajúcej sa časti náradia môže spôsobiť zranenie 196
- Slovenčina 196
- Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi napríklad rúrami radiátormi sporákmi a chladničkami ak je vaše telo uzemnené hrozí vysoké riziko úrazu elektrickým prúdom 196
- Všetky okolostojace osoby najmú deti a domáce zvieratá musia stáť minimálne 15 m od pracoviska akékoľvek rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly nad náradím 196
- Zabráňte náhodnému spusteniu pred pripojením k zdroju elektrickej energie alebo k akumulátoru zdvihnutím alebo prenesením náradia skontrolujte či je vypínač vo vypnutej polohe prenášanie elektrického náradia s prstom na vypínači alebo zapojenie elektrického náradia do siete keď je vypínač zapnutý zvyšuje riziko úrazu 196
- Zaujmite pevný postoj a ruky nenaťahujte príliš ďaleko alebo vysoko zaujmite pevný postoj v nohách a pracujte v stabilnej polohe to vám zabezpečí lepšiu kontrolu nad elektrickým náradím v nepredvídaných situáciách 196
- Akumulátorové nástroje používajte len so špecificky určenými jednotkami akumulátorov pri použití iných jednotiek akumulátora vzniká riziko poranenia a požiaru 197
- Bolo zistené že vibrácie z ručných nástrojov môžu prispieť u určitých ľudí k stavu nazývanému raynaudov syndróm symptómy sa môžu prejavovať tŕpnutím zníženou citlivosťou a obelením prstov čo je obyčajne zjavné pri vystavení sa chladu dedičné faktory vystavovanie sa chladu a vlhkosti diéta 197
- Emisie vibrácií počas skutočného použitie elektrického 197
- Fajčenie a pracovné zvyky môžu značne prispieť k vzniku týchto symptómov existujú opatrenia ktoré môže operátor vykonať na možné zníženie účinkov vibrácií udržiavať svoje telo počas chladného počasia v teple keď prevádzkujete jednotku noste rukavice aby sa ruky a zápästia udržiavali v teple bolo zistené že chladné počasie je hlavným faktorom ktorý prispieva k raynaudovmu syndrómu po každom určitom časovom úseku prevádzky cvičte aby ste zlepšili krvný obeh počas práce si doprajte časté prestávky obmedzte dobu vystavovania sa cez deň ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu okamžite prerušte používanie zariadenia navštívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch 197
- Keď sa jednotka akumulátora nepoužíva nedávajte ju do blízkosti iných kovových objektov ako sú papierové sponky mince kľúče klince skrutky či iné malé kovové predmety ktoré by mohli skratovať svorky pri skratovaní svoriek akumulátora môže dôjsť k popáleninám alebo požiaru 197
- Nabíjajte len s použitím nabíjačky špecifikovanej výrobcom nabíjačka ktorá je vhodná pre jeden typ jednotky akumulátora môže pri použití s inou jednotkou akumulátora spôsobiť riziko požiaru 197
- Nástroj nepoužívate odložte ho mimo dosahu detí 197
- Nástroja sa môžu líšiť od celkových uvádzaných hodnôt v závoislosti na spôsoboch ktorými sa nástroj používa 197
- Opravy opravu elektrického náradia zverte kvalifikovanému technikovi pri oprave sa musia používať len originálne náhradné dielce tým sa zaručí bezpečnosť práce s náradím 197
- Používajte len výrobcom odporúčané náhradné diely a príslušenstvo 197
- Rezacia hlava sa po vypnutí ešte niekoľko sekúnd otáča 197
- Slovenčina 197
- Strihače trávy môže opravovať len autorizovaný servis 197
- Upozornenie 197
- Za nevhodných podmienok keď by z batérie vytekala kvapalina predchádzajte kontaktu s ňou pri náhodnom kontakte opláchnite vodou ak tekutina zasiahne oči dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc tekutina vytečená z akumulátora môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny 197
- Údržba po použití a pred skladovaním odpojte nástroj od akumulátora a skontrolujte prípadné poškodenie 197
- Slovenčina 198
- Varovanie 198
- Značkyz 198
- Slovenčina 199
- Varovanie 199
- Zoznam zásielky 199
- Špecifikácie 199
- Prevádzka 200
- Slovenčina 200
- Varovanie 200
- Slovenčina 201
- Varovanie 201
- Slovenčina 202
- Varovanie 202
- Akumulátor skladujte a nabíjajte na chladnom mieste teploty nad alebo pod bežnú izbovú teplotu skracujú životnosť akumulátora 203
- Jednotku akumulátora skladujte pri teplotách do 27 c a mimo dosahu vlhkosti 203
- Nedávajte do blízkosti koróznych činidiel ako sú záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli 203
- Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor nechajte akumulátor vychladnúť a okamžite ho nabite 203
- Odložte na miesto na ktoré nemajú prístup deti 203
- Odstráňte zo strihača všetky cudzie materiály 203
- Pred odložením vyberte jednotku akumulátora zo strihača 203
- Skladovanie strihača 203
- Slovenčina 203
- Všetky akumulátorové batérie časom strácajú svoju kapacitu čím vyššia je teplota tým rýchlejšie akumulátor stráca svoju kapacitu ak nepoužívate náradie dlhší čas dobíjajte akumulátor každý mesiac alebo každé 203
- Znova nasaďte cievku a kryt cievky pozrite časť o výmene cievky vyššie tomto návode 203
- Akumulátor nie je zaistený ak chcete zaistiť jednotku akumulátora skontrolujte či západky po stranách jednotky akumulátora sú zapadnuté na svojom mieste 204
- Akumulátor sa nenabíja jednotku akumulátora nabíjajte podľa pokynov priložených k vášmu modelu 204
- Hriadeľ nie je úplne pripojený skontrolujte či je hriadeľ úplne nasadený na spriahadle hriadeľa na hornom hriadeli a zaistite spriahadlo hriadeľa 204
- Nainštalujte viac struny referujte so sekciou zaoberajúcou sa výmenou struny 204
- Nedostatok struny na cievk 204
- Okolo krytu hriadeľa a hlavy s vláknom sa omotá tráva kosenie vysokej trávy zospodu vysokú trávu strihajte zhora nadol aby nedošlo k jej namotávaniu 204
- Pri použití hlavy s automatickým posuvom sa vlákno nebude vysúvať 204
- Pri stlačení hlavného spínača sa nespustí motor 204
- Problém pravdepodobná príčina rieš enie 204
- Riešenie problémovr 204
- Slovenčina 204
- Struna je príliš krátka ťahajte za vlákno a súčasne stláčajte tlačidlo 204
- Struna je zalepená namažte silikónovým sprejom 204
- Struna je zamotaná na cievke vytiahnite strunu z cievky a previňte referujte so sekciou zaoberajúcou sa výmenou struny 204
- Greenworks tools 205
- Å î òíë 206
- Безопасност на работната зона 206
- Бъдете бдителни внимавайте какво правите и проявявайте благоразумие когато боравите с електрически инструмент не използвайте електрическия инструмент когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества алкохол или лекарства миг невнимание докато боравите с електрически инструмент е достатъчен за получаването на сериозни наранявания 206
- Винаги проверявайте дели по вентилационните отвори има отпадък 206
- Дръжте всички странични наблюдатели особено деца и домашни любимци на поне 15m разстояние от работната зона ако вниманието ви бъде отклонено може да загубите контрола над електрическия инструмент 206
- Електрическа безопасност 206
- Избягвайте допир със заземени повърхности като тръби радиатори печки и хладилници когато тялото ви е заземено рискът от възникване на токов удар е по голям 206
- Изключете батерията от машината преди проверка почистване или извършване на дейности по инструмента както и когато не се използва 206
- Изключете щепсела от източника на захранване и или батерията от електрическия инструмент преди да извършвате каквито и да е корекции да сменяте принадлежностите и преди съхраняване на електрическите инструменти тази мярка премахва опасността от задействане на електрическия инструмент по невнимание 206
- Използвайте лична защитна екипировка винаги носете защитни очила защитната екипировка 206
- Използване и обслужване на електрическия инструмент 206
- Като маска против прах пригодени против плъзгане защитни обувки твърда шапка или антифони използвани за подходящите условия ще намали опасността от физически наранявания 206
- Лична безопасност 206
- Махнете всички гаечни или френски ключове за настройка преди да включите инструмента помощен инструмент забравен на въртящ се елемент може да доведе до физически наранявания 206
- Не допускайте нежелано стартиране преди да вдигате или носите инструмента и преди да го включвате в електрическата мрежа и или батерия винаги проверявайте дали превключвателят е на позиция off изкл носенето на инструмента с пръст върху превключвателя или включването му към електричеството докато превключвателят му е на on вкл е предпоставка за злополуки 206
- Не излагайте електрическите инструменти на дъжд или влажни условия проникването на вода в електрическия инструмент повишава опасността от токов удар 206
- Не използвайте електрически инструменти в експлозивни среди например в присъствието на запалителни течности газове или прах по време на работа електрическите инструменти произвеждат искри които могат да възпламенят прах или пари 206
- Не използвайте електрически инструменти чиито пусков прекъсвач е повреден електрически инструмент който не може да бъде контролиран посредством превключвател е опасен и трябва да бъде ремонтиран 206
- Не насилвайте електрическия инструмент използвайте електрическия инструмент съобразно неговото предназначение правилно подбраният електрически инструмент ще свърши работата по добре и по безопасно в зададения от производителя диапазон на натоварване 206
- Не се протягайте за да работите на трудно достижими места винаги стъпвайте стабилно по време на работа и пазете равновесие това дава възможност за по добър контрол над електрическия инструмент в неочаквани ситуации 206
- Обличайте се целесъобразно не носете широки дрехи или украшения дръжте косата дрехите и ръкавиците си на безопасно разстояние от подвижните елементи широките дрехи украшенията дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от движещи се елементи 206
- Поддържайте работното пространство чисто и добре осветено безпорядъкът или тъмнината в работното пространство са предпоставка за злополуки 206
- При използване на антифони ще се намали способността да чувате предупреждения подвиквания или аларми операторът трябва да е особено внимателен за това което се случва в работната зона 206
- Прочетете всички инструкции 206
- Щепселът на електрическия инструмент трябва да е съвместим с контакта в никакъв случай не внасяйте изменения в конструкцията на щепсела когато работите със занулени електрически инструменти не използвайте адаптери за щепсела използването на оригиналните щепсели и контакти намалява риска от токов удар 206
- Å î òíë 207
- Вибрациите по време на действителната употреба на електромеханичния инструмент може да се различават от обявената обща стойност в зависимост от начините по които се използва инструментът 207
- Внимание 207
- Известно е че вибрациите произвеждани от ръчни инструменти може да предизвикат у някои индивиди заболяване наречено синдром на рейнолд raynaud s syndrome симптомите може да включват изтръпване схващане и избледняване на пръстите обикновено се забелязват при излагане на студ 207
- Използвайте електрическите инструменти принадлежностите и режещите и др части съобразно тези указания като се съобразявате с работните условия и с работата която ще извършвате използването на електрически инструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки 207
- Използвайте инструменти с батерии единствено със специално предназначените за тях батерии използването на всякакви други батерии може да създаде риск от нараняване и пожар 207
- Използване и грижа за инструмента с батерии 207
- Когато батерията не се използва съхранявайте я далеч от други метални обекти като например кламери монети ключове гвоздеи гайки или други малки метални обекти които могат да направят връзка между клемите късото съединение от клемите може да доведе до изгаряния или пожар 207
- Не позволявайте по тримера да се натрупат отпадъци почиствайте често за да се поддържа правилна вентилация съблюдавайте указанията за почистване в това ръководство 207
- Поддържайте електрическите инструменти в изправност проверявайте за неизправности или заклинване в подвижните елементи за счупени части или други обстоятелства които могат да влошат работата на електрическия инструмент преди да използвате електрическия инструмент се погрижете повредите да бъдат отстранени много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електрически инструменти 207
- Презареждайте единствено със зарядното устройство посочено от производителя зарядно устройство подходящо за зареждане на един вид батерии може да предизвика риск от пожар ако бъде използвано за други батерии 207
- При неправилно използване батерията може да отдели течност избягвайте контакт ако случайно настъпи контакт промийте с вода ако течността влезе в контакт с очите потърсете допълнително медицинска помощ отделената от батерията течност може да причини възпаление или изгаряния 207
- Режещата глава ще продължи да се върти няколко секунди след изключването на уреда 207
- Ремонтът на електрическите инструменти трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части по този начин се гарантира поддържането на безопасност при работа с електрическия инструмент 207
- Сервизно обслужване 207
- Смята се че наследствените фактори излагането на студ и влага диетите пушенето и някои работни навици допринасят за развитието на тези симптоми могат да се вземат някои мерки които могат да се предприемат от оператора за да се намалят ефектите от вибрациите поддържайте телесната температура в студено време когато боравите с инструмента носете ръкавици за да поддържате ръцете и китките си топли според изследвания главният фактор допринасящ за развитието на raynaud s syndrome е студеното време правете упражнения за активизиране на кръвообращението след всеки работен цикъл редовно излизайте в почивка ограничете излагането на вибрации при поява на някой от симптомите на това заболяване незабавно прекратете употребата на инструмента и посетете лекар 207
- Съхранявайте незаетите електрически инструменти на недостъпни за деца места и не позволявайте на лица незапознати с инструмента или с тези указания да боравят с него когато са в ръцете на неопитни потребители електрическите инструменти могат да бъдат изключително опасни 207
- Å î òíë 208
- Знаци 208
- Предупреждение 208
- 7 8 9 10 11 12 13 14 209
- Akumulátor 209
- Nabíjačka 209
- По ниски shaft 209
- Превключвателя trigger 209
- Шарнирно button edger wheel приспособенец edger button 209
- Зареждачка 210
- Премахнете батерията пакет инвертирай трева чиморезачка edger да достъп до тример главата използване на филипс главата отвертка премахнете preinstalled винт 1 от тример главата място гвардия 2 към тример главата подравняване на винт дупка на стража с винт дупка на тример главата вмъкнете винт в тример главата закрепване на охрана на място 210
- Å î òíë 213
- Å úâ ëflú òâ ô ë ë ë á âê ì ıî ìó ïflòúó üë óú ú ì úâ ëflú òâ ò í ô ë ôó ëòóíë ë ôó ìëòíë úâïôâ úû ë 213
- Çëíó ìâ ô ë ë èúâ úâ ëflú íó â á â âì ëîâ óú ëá í èúâ úâ ëflú òâ óıî ë ë ìâá ìó fl á â âúâ 213
- Ë úâ âìëâ ì âïâúó òë íë úâ ëë ì ï îfl ú í ô ˆëúâú òë ì á âê ìâ äóîíóúó ôó ëòóí â úâïôâ úû ú úóîíó ôó áó úâ ëflú û ë í ô ˆëúâú òë ì á âê ìâ äíó ìâ ëáôóîá úâ ı òúó âá á ôó ô ó îêëúâîâì ôâ ëó á âê èúâ úâ ëflú òâíë ïâò∠ëîë ì ïâò∠í í â û îêëúâ êë óú è 213
- Вкарайте влакното в отвора в горната част на макарата намотайте влакното около горната част на макарата по посока на часовниковата стрелка както е показано от стрелките на макарата поставете влакното в жлеба в горния фланец на макарата като оставите удължение от около 6 инча извън жлеба не оставяйте прекалено много влакно след като намотаете влакното трябва да останат поне 1 4 инча между намотаното влакно и външния ръб на макарата 213
- Дръжте го далеч от разяждащи вещества като например градински химикали и размразяващи соли 213
- Дръпнете удължението на влакното от главата с влакното така че влакното да се освободи от жлеба в макарата 213
- За да монтирате новата макара се уверете че влакното е захванато в жлеба на новата макара уверете се че краят на влакното е удължен с приблизително 6 инча извън жлеба 213
- Извадете батерията от тримера преди да го приберете за съхранение 213
- Извадете макарата от главата с влакното забележка премахнете останалото в макарата старо влакно 213
- Изрежете част от влакното с дължина приблизително 9 фута използвайте единствено монофиламентно влакно с диаметър 0 65 инча 213
- Монтирайте новата макара така че влакното и жлебът да са изравнени с отвора на главата с влакното проврете влакното през отвора 213
- Монтирайте отново фиксатора на макарата като натиснете щифтовете в жлебовете и натиснете надолу докато фиксаторът на макарата не щракне на място 213
- Отстранете батерията 213
- Почистете тримера от всички чужди частици 213
- Сменете макарата и капака й вижте смяна на макарата по горе в това ръководство 213
- Смяна на влакното виж фиг 13 14 213
- Съхранявайте батерията на места където температурата е под 27 c и липсва влага 213
- Съхранявайте го на място което е недостъпно за деца 213
- Съхраняване на тримера 213
- Å î òíë 214
- Батерията не е закрепена за да закрепите батерията се уверете че фиксаторите от всяка страна на батерията щракват на място 214
- Батерията не е заредена зареждайте батерията в съответствие с инструкциите придружаващи вашия модел 214
- Влакното няма да се отпусне когато използвате глава с автоматично подаване 214
- Влакното се е замотало в макарата отделете влакното от макарата и пренавийте вижте съответния раздел за смяна на влакното в това ръководство 214
- Влакното се е оплело в себе си смажете със силиконов спре 214
- Моторът не може да стартира при натискане на спусъка 214
- Няма достатъчно влакно на макарата инсталирайте повече влакно вижте съответния раздел за смяна на влакното в това ръководство 214
- Около корпуса на задвижващия вал и тримерната глава се е оплела трева 214
- Опуснато е прекалено късо влакно дръпнете влакното докато натискате бутона 214
- Отстраняване на проблеми 214
- Проблем възможна причина решение 214
- Прътът не е свързан докрай уверете се че извитият прът е поставен докрай в съединителя на горния прът и застопорете съединителя 214
- Режете високата трева от горе надолу за да предотвратите заплитане 214
- Рязане на висока трева от ниско 214
- Cette garantie limitée est nulle en cas d effacement modification ou suppression des éléments d identification de l outil marque numéro de série etc si le produit n a pas été acheté auprès d un revendeur agréé ou si ce produit a été vendu en l état et ou avec défauts 215
- Cette garantie n est valable que dans l union européenne l australie et la nouvelle zélande pour les autres pays merci de contacter votre revendeur agréé greenworks tools pour savoir si une autre garantie s applique 215
- Cette garantie n est valable que pour une utilisation personnelle de l outil et en aucun cas pour des applications commerciales la présente garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provoqués par une mauvaise utilisation une utilisation abusive une action accidentelle ou intentionnelle de l utilisateur une mauvaise manipulation une utilisation non raisonnable une négligence le non respect par l utilisateur des consignes contenues dans le manuel d utilisation une tentative de réparation par un professionnel non qualifié une réparation non autorisée une modification du produit ou l utilisation d accessoires et ou de pièces non recommandés pour ce produit 215
- Dans le cadre des normes locales en vigueur les limitations de la présente garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite écrite ou orale y compris toute garantie de qualité marchande ou destinée à un but spécifique nous ne pourrons en aucun cas être tenus responsables de dégâts accidentels qu ils soient mineurs ou conséquents notre responsabilité maximale ne dépassera pas le coût d achat du produit 215
- Eingeschränkte garantie übersetzung der originalen anleitungen 215
- Greenworks tools 215
- Original instructions 215
- Sont exclus de cette garantie les courroies balais de charbon sacs ampoules et toute autre pièce subissant une usure normale et soumise à un remplacement obligatoire au cours de la période de garantie sauf indication contraire stipulée dans les lois en vigueur cette garantie ne couvre pas non plus les frais de transport ou les consommables tels que les fusibles 215
- Begränsad garanti översättning från originalinstruktioner 217
- Begrænset garanti oversættelse fra original brugsanvisning 217
- Beperkte garantie vertaling van de originele instructies 217
- Garantibegrensninger 217
- Globe tools 219
- Globe tools 222
- Greenworks tools 222
- Déclaration de conformité ec 223
- Changzhou globe co ltd 225
- Declaração ec de conformidade 225
- Dennis jacobson director of outdoor power equipment 225
- Globe tools europe ab 225
- No 5 xinggang road zhonglou zone changzhou jiangsu 213000 p r china 225
- Se encontra em conformidade com as provisões das outras seguintes directivas ec directiva emc 2004 108 ec directiva sobre emissão de ruído 2000 14 ec alterada pela 2005 88 ec 225
- Se encontra em conformidade com as provisões relevantes da directiva sobre máquinas 2006 42 ec 225
- Changzhou globe co ltd no 5 xinggang road zhonglou zone changzhou jiangsu 213000 p r china 226
- Dennis jacobson director of outdoor power equipment globe tools europe ab 226
- Ec deklaration angående överensstämmighet 226
- Changzhou globe co ltd no 5 xinggang road zhonglou zone changzhou jiangsu 213000 p r china 227
- Dennis jacobson director of outdoor power equipment globe tools europe ab 227
- Ec erklæring om produktoverensstemmelse 227
- Er i overensstemmelse med relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006 42 ec 227
- Er i samsvar med bestemmelsene i følgende øvrige ec direktiver emc direktiv 2004 108 ec støyutslippsdirektiv 2000 14 ec endret av 2005 88 ec 227
- Changzhou globe co ltd no 5 xinggang road zhonglou zone changzhou jiangsu 213000 p r china 228
- Dennis jacobson director of outdoor power equipment globe tools europe ab 228
- Ec izjava o usklađenosti 228
- Megfelel a gépészeti irányelv 2006 42 ec vonatkozó rendelkezéseinek 228
- Megfelel az alábbi ec irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek emc irányelv 2004 108 ec zajkibocsátási irányelv 2000 14 ec a 2005 88 ec módosítással 228
- Changzhou globe co ltd no 5 xinggang road zhonglou zone changzhou jiangsu 213000 p r china 229
- Dennis jacobson director of outdoor power equipment globe tools europe ab 229
- Заявление о соответствии требованиям ec 229
- Соответствует всем важнейшим положениям директивы по механическому оборудованию 2006 42 ec 229
- Соответствует всем положениям следующих директив ec директива emc 2004 108 ec директива по шуму 2000 14 ec с изменениями 2005 88 ec 229
- Changzhou globe co ltd no 5 xinggang road zhonglou zone changzhou jiangsu 213000 p r china 230
- Deklaracja zgodności ec 230
- Dennis jacobson director of outdoor power equipment globe tools europe ab 230
- Este în conformitate cu prevederile relevante ale directivei privind echipamentele electrice 2006 42 ec 230
- Este în conformitate cu prevederile următoarelor directive ec directiva emc 2004 108 ec directiva privind emisia de zgomot 2000 14 ec modificată prin 2005 88 ec 230
- Jest zgodny z odpowiednimi wymogami dyrektywy dotyczącej maszyn 2006 42 ec 230
- Jest zgodny z wymogami następujących innych dyrektyw ec dyrektywa emc 2004 108 ec dyrektywa dotycząca emisji hałasu 2000 14 ec zmieniona przez dyrektywę 2005 88 ec 230
- Changzhou globe co ltd no 5 xinggang road zhonglou zone changzhou jiangsu 213000 p r china 231
- Ec izjava o usklađenosti 231
- Globe tools europe ab dennis jacobson director of outdoor power equipment 231
- Izjava ec o skladnosti 231
- Skladen z določili naslednjih ostalih ec direktiv direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004 108 ec direktiva o emisiji hrupa 2000 14 ec ki je bila spremenjena z 2005 88 ec 231
- Skladen z relevantnimi določbami direktive o strojih 2006 42 ec 231
- Usklađen s odredbama sljedećih ec direktiva emc direktiva 2004 108 ec direktiva o emitiranoj buci 2000 14 ec navedeno u 2005 88 ec 231
- Usklađen s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006 42 ec 231
- Atitinka susijusius įrengimų direktyvos 2006 42 ec reikalavimus 232
- Atitinka šių kitų ec direktyvų reikalavimus emc direktyva 2004 108 ec triukšmo emisijos direktyva 2000 14 ec su pataisomis 2005 88 ec 232
- Changzhou globe co ltd no 5 xinggang road zhonglou zone changzhou jiangsu 213000 p r china 232
- Ec atitikties deklaracija 232
- Ec vastavusdeklaratsioon 232
- Globe tools europe ab dennis jacobson director of outdoor power equipment 232
- Vastab järgmiste ec direktiivide nõuetele elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004 108 ec müradirektiiv 2000 14 ec muudetud direktiiviga 2005 88 ec 232
- Vastab masinadirektiivi 2006 42 ec asjassepuutuvatele nõuetele 232
- Atbilst arī šādu ec direktīvu prasībām emc direktīva 2004 108 ec trokšņa emisijas direktīva 2000 14 ec ar izmaiņām 2005 88 ec 233
- Atbilst attiecīgajām mašīnu direktīvas 2006 42 ec prasībām 233
- Changzhou globe co ltd 233
- Dennis jacobson director of outdoor power equipment globe tools europe ab 233
- Je v zhode s podmienkami nasledujúcich ec smerníc smernica emc 2004 108 ec smernica o emisii hluku 2000 14 ec s dodatkom 2005 88 ec 233
- Je v zhode s príslušnými podmienkami smernice o strojových zariadeniach 2006 42 ec 233
- No 5 xinggang road zhonglou zone changzhou jiangsu 213000 p r china 233
- Prehlásenie o zhode ec 233
Похожие устройства
- Pioneer PDP-LX608 D Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD40BC Инструкция
- Pioneer PDK-TS30 A Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DCS-368K Инструкция по эксплуатации
- Pioneer RCS-515H Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40HT61 Инструкция
- Pioneer PDP-S58 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PDP-428 XD Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40PS20 Инструкция
- Pioneer PDP-508 XD Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DCS-365K Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40TL Инструкция
- Pioneer RCS-LX60 D Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DV-500 K-S Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40BL Инструкция
- Pioneer DV-300 K Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD40BV Инструкция
- Pioneer IDK-01 iPod Инструкция по эксплуатации
- Pioneer DV-600 AV-S Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD40CS40 ИНструкция