DAB VSA 55/130 1/2” [2/2] Ротор заблокирован налетами на втулках
![DAB VA 65/180 X [2/2] Ротор заблокирован налетами на втулках](/views2/1154805/page2/bg2.png)
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MAINTENANCE - WARTUNG
ONDERHOUD - MANTENIMIENTO - UNDERHÅLL -
ÚDRŽBA - BAKIM - -
KONSERWACJA
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ÎNTREŢINEREA
SCHEMI ELETTRICI - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES -
WIRING DIAGRAMS
ELEKTROSCHALTPLÄNE - SCHAKELSCHEMA'S - ESQUEMAS ELÉCTRICOS
ELSCHEMAN - SCHEMATY ELEKTRYCZNE - ELEKTRICKÉ SCHÉMY
- - SCHEME ELECTRICEELEKTRİK ŞEMALARI ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ
DICHIARAZIONE - DÉCLARATION - DECLARATION - ERKLÄRUNG - VERKLARING
DECLARACIÓN - FÖRSÄKRAN - - VYHLÁSENIE - BEYANNAMEOŚWIADCZENIE
DECLARAŢIEЗАЯВЛЕНИЯ --
H max (m.) - H max (m.) - H max (m.) - H max (m.) - H max (m.) - H max (m.)
H max (m.) - H max (m.) - H max (m.) - H max (m.) - H max (m.)
H max (m.) - H max (m.) - H max ( m.)
DAB PUMPS LTD.
Unit 4, Stortford Hall Industrial
Park Dunmow Road, Bishops Stortford, Herts
CM23 5GZ - UK
Tel. +44 1279 652 776
Fax. +44 1279 657 727
DAB PUMPEN DEUTSCHLAND Gmbh
Tackweg 11
D - 47918 Tonisvorst - Germany
Tel. +49 2151 82136-0
Fax. +49 2151 82136-36
DAB PUMPS B.V.
Albert Einsteinweg, 4
5151 DL Drunen - Nederland
Tel. +31 416 387280
Fax. +31 416 387299
Info.nl@dabpumps.com
DAB PUMPS RUSSIA
127247 Dmitovskoe sh., 100 bld. 3
Moscow, Russia
Tel. +7 095 485-1679
DAB PUMPS B.V.
Brusselstraat 150
B-1702 Groot-Bijgaarden - Belgium
Tel. +32 2 4668353
Fax. +32 2 4669218
DAB PUMPS IBERICA S.L.
Parque Empresarial San Fernando
Edificio Italia Planta 1
28830 - San Fernando De Henares - Madrid - Spain
Ph. +34 91 6569545
Fax. +34 91 6569676
PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION
3226 Benchmark Drive
Ladson, SC 29456 USA
Ph. 1-843-824-6332
Toll Free 1-866-896-4DAB (4322)
Fax. 1-843-797-336
D
AB PUMPS S.p.A.
Via M.Polo, 14 - 35035 Mestrino (PD) - Italy
Tel. +39 049 9048811 - Fax +39 049 9048847
Http://www.dabpumps.com
Vendite Italia: Tel. 049 9048873-75-76
049 9048950
Fax. 049 9048888
Export Sales Dept: Ph. (+39) 049 9048895-96-97
049 9048964-996
Fax. (+39) 049 9048900
Assistenza Tecnica Clienti:
Customer Technical Assistance: Ph. (+39) 049 9048911-12-14
049 9048951
Fax (+39) 049 9048920
Il circolatore non può essere smontato se non da personale specializzato e qualificato.
.
.
.
.
Le circulateur ne peut être démonté que par du personnel spécialisé et qualifié.
The circulator can only be dismantled by specialised, skilled personnel.
Die Umlaufpumpe darf nur von qualifiziertem Fachpersonal demontiert werden.
De circulatiepomp mag alleen gedemonteerd worden door gespecialiseerd en
gekwalificeerd personeel
El circulador será desmontado única y exclusivamente por personal especializado y
cualificado
Cirkulationspumpen får endast nedmonteras av behörig personal.
lifikovaným
personálom.
Sirkülatör sadece uzman ve nitelik sahibi personel taraf .
.
Rozmontowanie wirnika może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych
specjalitów
Cirkulátor nemôže byť demontovaný nešpecializovaným a nekva
Circulatorul nu poate fi demontat decât de către un personal specializat şi calificat
ından demonte edilebilir
Демонтировать циркуляторный насос может только специализированный и
квалифицированныйперсонал
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente solleva il costruttore da ogni tipo di
responsabilità.
Jakie
.
Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de tout type de
responsabilité.
Any modification made without prior authorisation relieves the manufacturer of all kinds of
responsibility.
Jede nicht zuvor genehmigte Änderung enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht.
Alle wijzigingen waarvoor door de fabrikant niet vooraf toestemming is gegeven, ontheffen de
fabrikant van iedere aansprakelijkheid.
Toda modificación no autorizada previamente libera al fabricante de cualquier tipo de
responsabilidad.
Alla ej auktoriserade ändringar befriar tillverkaren från allt ansvar.
.
.
.
.
kolwiek poprawki wprowadzone bez uzyskania na to autoryzacji zwalniają konstruktora od
wszelkiego rodzaju odpowiedzialności
Akákoľvek úprava, ktorá nebola autorizovaná predom, zbavuje výrobcu akejkoľvek
zodpovednosti
Orice fel de modificare neautorizată în prealabil îl absolvă pe constructor de orice tip de
răspundere
Önceden izin verilmemiş her türlü değişiklik, üreticiyi her tür sorumluluktan muaf kıla
Любое неуполномоченное вмешательство в агрегат снимает с производителя всякую
ответственность
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato il
circolatore dalla retedialimentazione.
Toutes les interventions de réparation et de maintenance ne doivent être effectuées qu'après avoir
coupé l'alimentation électrique du circulateur.
All repair and maintenance jobs must be carried out only after having disconnected the circulator from
the power mains.
.
.
.
.
Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich bei vom Versorgungsnetz getrennter
Umlaufpumpe erfolgen
Alle reparatie- en onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd na de circulatiepomp van
het voedingsnet te hebben afgekoppeld
Antes de cualquier intervención de reparación y mantenimiento se desconectará el circulador de la red
de alimentación
Cirkulationspumpen ska alltid frånkopplas från eltillförseln vid alla reparationer och eventuellt underhåll.
.
.
.
Wszystkie czynności naprawcze i konserwacyjne należy wykonywać dopiero po wyłączeniu wirnika z
sieci zasilania
Všetky zásahy opravy a údržby sa majú uskutočniť len po odpojení cirkulátora od napájacej siete
Toate întervenţiile de reparaţie şi întreţinere trebuie să fie efectuate numai după ce aţi întrerupt
circulatorul de la reţeaua de alimentare
Tüm onarım ve bakım müdahaleleri sadece sirkülatörün besleme şebekesi ile bağlantısı kesildikten
sonra yapılmalıdır
Все операции по ремонту и техническому обслуживанию должны выполняться только после
отсоединениянасоса отсети электропитания.
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Il circolatore non richiede alcun tipo di manutenzione. All’inizio della stagione invernale assicurarsi che
l’albero motore non sia bloccato.
Wirnik nie wymaga
.
Le circulateur ne demande aucune maintenance. Au début de la saison hivernale s'assurer que l'arbre
moteur n'est pas bloqué.
Die Umlaufpumpe ist vollkommen wartungsfrei. Zu Beginn des Winters sicherstellen, dass die Motorwelle
nicht blockiert ist.
De circulatiepomp behoeft geen enkele vorm van onderhoud. Aan het begin van het winterseizoen dient u
zich ervan te verzekeren dat de motoras niet geblokkeerd is.
Cirkulationspumpen kräver inget speciellt underhåll. Kontrollera inför den kallare årstiden att motoraxeln inte
är blockerad.
Sirkülatör herhangi
.
.
The circulator does not require any kind of maintenance. At the start of the winter season, ensure that the motor shaft is
not blocked.
El circulador no requiere ningún tipo de mantenimiento. Al comenzar la temporada invernal, comprobar que el eje del
motor no esté bloqueado.
Cirkulátor si nevyžaduje žiaden typ údržby.
.
żadnego rodzaju konserwacji. Z początkiem sezonu zimowego należy sprawdzić czy wał
silnika nie jest przypadkiem zablokowany
Na začiatku zimnej sezóny je potrebné sa uistiť o tom, aby hriadeľ motora
nebol zablokovaný
bir bakım yapılmasını gerektirmez. Kış mevsimi başında motor milinin bloke olmadığını
kontrol edin
Циркуляторный насос не нуждается в каком-либо техническом обслуживании. В начале зимнего
сезонапроверить, чтобы вал двигателяне был заблокирован.
Circulatorul nu necesită nici un fel de întreţinere. La începutul sezonului de iarnă verificaţi ca nu cumva
arborele motor să fie blocat
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
?
?
!
?
Il circolatore non parte.
.
Le circulateur ne démarre pas.
The circulator does not start.
Die Umlaufpumpe läuft nicht an.
De circulatiepomp start niet.
El circulador no parte.
Cirkulationspumpen startar inte.
Ak sa cirkulátor nespustí.
Sirkülatör harekete geçmiyor.
Wirnik nie działa
Циркуляторныйнасос не запускается.
Circulatorul nu porneşte.
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Verificare la tensione elettrica.
Vérifier la présence de la tension électrique.
Check the electric voltage.
Die Spannung kontrollieren.
Controleer de elektrische spanning.
Verificar la tensión eléctrica.
Kontrollera spänningen.
O.
Elektrik gerilimini kontrol edin.
.
Sprawdzić napięcie elektryczne.
veriť elektrické napätie
Verificaţi tensiunea electrică.
Проверить напряжениеэлектропитания
IT
A
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
B
Verificare lo stato del condensatore.
Vérifier l'état du condensateur.
Check the state of the capacitor.
Den Zustand des Kondensators
kontrollieren.
Controleer de toestand van de
condensator.
Verificar el estado del condensador.
Kontrollera kondensorns skick.
O
Kondansatör durumunu kontrol edin.
.
Sprawdzić stan kondensatora.
veriť stav kondenzátora.
Verificaţi starea condensatorului.
Проверить состояние конденсатора
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Rotore bloccato per depositi sulle bronzine.
Rotor bloqué à cause de dépôts sur les
coussinets en bronze.
Rotor blocked by deposits on the bushings.
Rotor wegen Ablagerungen an den
Bronzebuchsen blockiert.
Geblokkeerde rotor door aanslag op de
bronslagers.
El rotor está bloqueado debido a los
depósitos formados en los casquillos.
Rotorn är blockerad på grund av
avlagringar på glidlagren.
Rotor je zablokovaný pre usadeniny na
bronzových púzdrach.
Pirinçler üzerindeki birikimler sebebi rotor
bloke.
Wirnik zablokowany przez osady na
panewkach .
.
Ротор заблокирован налетами на
втулках
Rotorul blocat datorită depozitelor de pe
cuzineţi.
C
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
TR
RU
RO
SK
n
?
?
!
?
Rumorosità nell’impianto.
.
Bruit dans l'installation.
Noise in the system.
Geräusch in der Anlage.
Lawaai in het systeem.
La instalación hace mucho
ruido al funcionar.
Systemet bullrar.
Tesiste gürültü.
.
Instalacja hałaśliwa.
Hlučnosť zariadenia
Zgomot în instalaţie.
Шумная работа системы
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SESE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Portata troppo alta.
Débit trop élevé.
Flow rate too high.
Zu hohe Fördermenge.
Te hoog debiet.
Caudal demasiado alto.
För hög kapacitet.
.
Debit prea mare.
Przepływ za duży.
Príliš vysoké dopravované množstvo
Aşırı yüksek kapasite.
Слишком высокий расход
A
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Aria nell’impianto.
Air dans l'installation.
Air in the system.
Luft in derAnlage.
Lucht in het systeem.
Hay aire en la instalación.
Luft i systemet.
Tesis içinde hava.
Instalacja zapowietrzona.
Vzduch v zariadeniu.
Наличие воздуха в системе.
Aer în instalaţie.
B
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
?
?
!
?
STOP
?
?
!
?
?
?
!
?
?
?
!
?
STOP
3 ...x
0
H max(m.) 50/60HzH max(m.) 50/60Hz
VA 25/130 2,71
VA 25/180 2,71
VA 25/180X 2,71
VA 35/130 4,3
VA 35/180 4,3
VA 35/180X 4,3
VA 55/130 5,4
VA 55/180 5,4
VA 55/180X 5,4
VA 65/130 6,3
VA 65/180 6,3
VA 65/180X 6,3
VB 35/120 4,3
VB 55/120 5,4
VB 65/120 6,3
VD 55/220.32 5,4
VD 65/220.32 6,3
VS 8/150 0,83
VS 16/150 1,82
VS 35/150 4,1
VS 65/150 6
VA 25/130 2,71
VA
25/180 2,71
VA
25/180X 2,71
VA
35/130 4,3
VA
35/180 4,3
VA
35/180X 4,3
VA
55/130 5,4
VA
55/180 5,4
VA
55/180X 5,4
VA
65/130 6,3
VA
65/180 6,3
VA
65/180X 6,3
VB
35/120 4,3
VB
55/120 5,4
VB
65/120 6,3
VD
55/220.32 5,4
VD
65/220.32 6,3
VS
8/150 0,83
VS
16/150 1,82
VS
35/150 4,1
VS
65/150 6
A 20/180X 2
A 50/180 5,8
A 50/180X 5,8
A 56/180 5,9
A 56/180X 5,9
A 80/180 8
A 80/180X 8
A 110/180 11
A 110/180X 11
B 50/250.40 5,8
B 56/250.40 5,9
B 80/250.40 8
B 110/250.40 11
D 50/250.40 5,8
D 56/250.40 5,9
D 80/250.40 8
D 110/250.40 11
A 20/180X 2
A
50/180 5,8
A
50/180X 5,8
A
56/180 5,9
A
56/180X 5,9
A
80/180 8
A
80/180X 8
A
110/180 11
A
110/180X 11
B
50/250.40 5,8
B
56/250.40 5,9
B
80/250.40 8
B
110/250.40 11
D
50/250.40 5,8
D
56/250.40 5,9
D
80/250.40 8
D
110/250.40 11
Rumorosità nel circolatore.
.
Bruit dans le circulateur.
Noise in the circulator.
Geräusch in der Umlaufpumpe.
Lawaai in de circulatiepomp.
El circulador hace mucho ruido al
funcionar.
Cirkulationspumpen bullrar.
Sirkülatörde gürültü.
.
Zgomot în circulator.
Hałaśliwość w wirniku.
Hlučnosť cirkulátora
Шумная работа насоса
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SESE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Aria nel circolatore.
Air dans le circulateur.
Air in the circulator.
Luft in der Umlaufpumpe.
Lucht in de circulatiepomp.
Hay aire en el circulador.
Luft i cirkulationspumpen.
Vzduch v cirkulátori.
Sirkülatör içinde hava.
Aer în circulator.
Wirnik zapowietrzony.
Наличие воздуха в насосе.
A
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Pressione all’aspirazione troppo bassa.
Pression trop basse à l'aspiration.
Suction pressure too low.
Ansaugdruck zu niedrig.
Te lage druk in de aanzuiging.
La presión en la aspiración es demasiado
baja.
För lågt sugtryck.
Príliš nízky nasávací tlak.
Ciśnienie zasysania za niskie.
Emme basıncı çok düşük.
Слишком низкое давление в приточном
трубопроводе.
Presiune la aspirare prea joasă.
B
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Il non raggiunge le prestazioni volute.
Le n'atteint pas les performances voulues.
The does not reach the desired
performances.
Die erreicht die gewünschten Leistungen
nicht.
De levert niet de gevraagde prestaties.
Las prestaciones del no son las deseadas.
med trefasmotor uppnår inte önskad
prestanda.
nedosiahne požadované výkony.
nie osiąga ustalonej wydajności.
arzu edilen performansa ulaşamıyor.
насос не достигает своих
эксплуатационныхкачеств.
nu atinge prestaţiile dorite.
circolatore trifase
circulateur triphasé
three-phase circulator
dreiphasige Umlaufpumpe
driefase circulatiepomp
circulador trifásico
Cirkulationspumpen
Trojfázovýcirkulátor
Wirnik trójfazowy
Trifazsirkülatör
Трехфазный циркуляторный
Circulatorul trifazat
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Il circolatore si arresta dopo aver funzionato poco tempo.
Le circulateur s'arrête après avoir fonctionné peu de temps.
The circulator stops after having worked a short time.
Die Umlaufpumpe hält nach kurzer Funktionszeit an.
De circulatiepomp stopt na voor korte tijd gewerkt te hebben.
El circulador se para tras funcionar por poco tiempo.
Cirkulationspumpen stannar en kort stund efter start.
Wirnik zatrzymuje się po krótkim czasie działania.
Cirkulátor sa zastaví po krátkom čase činnosti:
Circulatorul se opreşte după ce a funcţionat pentru puţin timp.
Az bir süre işledikten sonra sirkülatör stop ediyor.
Циркуляторный насос останавливается после короткого
времени работы.
Il circolatore ruota in senso contrario. Invertire il
collegamento elettrico della morsettiera.
Le circulateur tourne dans le sens contraire. Inverser la
connexion électrique dans la boîte à bornes.
The circulator is turning in the opposite direction. Invert the
electrical connection of the terminal board.
Die Umlaufpumpe dreht in die falsche Richtung. Den
Elektroanschluss am Klemmenbrett austauschen.
De circulatiepomp draait in tegengestelde richting. Draai
de elektrische aansluiting van de klemmenstrook om.
Cirkulationspumpen roterar i fel riktning. Skifta
anslutningarna på kopplingsplinten.
Sirkülatör ters yünde dönüyor. Te
.
.
El circulador gira en sentido contrario. Invertir la conexión
eléctrica de la caja de bornes.
Wirnik obraca się w kierunku odwrotnym. Przestawić
połączenie elektryczne listwy zaciskowej.
Cirkulátor sa otáča v opačnom zmysle. Invertovať
elektrické zapojenie na svorkovnici.
Circulatorul se roteşte în sens contrar. Inversaţi legătura
electrică a regletei de borne
rminal kutusunun elektrik
bağlantısını ters çevirin.
Циркуляторный насос вращается в противоположном
направлении. Поменять местами соединения в
клеммной колодке
A
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Verificare che l’albero ruoti liberamente. Rimuovere
eventuale sporcizia e/o calcare.
Vérifier que l'arbre tourne librement. Éliminer les
éventuelles saletés et/ou le calcaire.
Check that the shaft is turning freely. Remove any dirt
and/or scale.
Sicherstellen, dass die Welle frei drehen kann.
Etwaigen Schmutz und/oder Kalkablagerungen
entfernen.
Controleer of de as vrij kan draaien. Verwijder
eventueel vuil en/of kalk.
Verificar que el eje gire libremente. Quitar la suciedad
y/o la cal.
Kontrollera att axeln roterar fritt. Ta bort eventuell smuts
och/eller kalkavlagringar.
O
Sprawdzić czy wał obraca się swobodnie. Usunąć
ewentualne zabrudzenia lub osad kamienny.
veriť, či sa hriadeľ voľne otáča. Odstrániť prípadné
nečistoty alebo vápenaté usadeniny.
Verificaţi dacă arborele se roteşte în libertate. Eliminaţi
eventuala murdărie şi/sau calcar.
Milin serbest döndüğünü kontrol edin. Olası kir ve/veya
kireci giderin.
Проверить, чтобы вал вращался свободно. При
необходимости удалить загрязнения и/или
известковые налеты.
A
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Il
Le s'arrête après avoir fonctionné peu de temps.
The stops after having worked a short time.
Die hält nach kurzer Funktionszeit an.
De stopt na voor korte tijd gewerkt te
hebben.
El se para tras funcionar por poco tiempo.
med trefasmotor stannar en kort stund efter
start.
.
Wirnik się po krótkim czasie działania.
sa zastaví po krátkom čase činnosti
se opreşte după ce a funcţionat pentru puţin timp.
az bir süre işledikten sonra stop ediyor.
насос останавливается после
короткоговремени работы.
circolatore trifase
circulateur triphasé
three-phase circulator
dreiphasige Umlaufpumpe
driefase circulatiepomp
circulador trifásico
Cirkulationspumpen
trójfazowy zatrzymuje
Trojfázovýcirkulátor
Circulatorul trifazat
Trifazsirkülatör
Трехфазный циркуляторный
si arresta dopo aver funzionato poco tempo.
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
Controllare le connessioni e la corretta alimentazione delle tre
fasi.
Contrôler les connexions électriques et l'alimentation correcte
des trois phases.
Check the electrical connections and the correct power supply
of the three phases.
Die Elektroanschlüsse und die korrekte Speisung der drei
Phasen kontrollieren.
Controleer de elektrische aansluitingen en de driefase-
voeding.
Kontrollera elanslutningarna och att de tre faserna matas på
korrekt sätt.
Ove
Elekt
Controlar las conexiones eléctricas y la alimentación correcta
de las tres fases.
.
Sprawdzić połączenia elektryczne i zasilanie wszystkich
trzech faz
riť elektrické zapojenia a správne trojfázové napájanie.
Controlaţi conexiunile electrice şi corecta alimentare a celor
trei faze.
rik bağlantılarını ve üç fazın doğru beslendiklerini kontrol
edin.
Проверить электрические соединения и правильное
трехфазное электропитание.
A
IT
FR
GB
DE
NL
ES
SE
PL
SK
TR
RU
RO
n
A-B-D/VA-VB-VD /VS
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La Ditta DAB PUMPS s.p.a. - Via M. Polo,14 - Mestrino (PD) - ITALY - sotto la propria esclusiva
responsabilità dichiara che i prodotti summenzionati sono conformi a:
Direttiva del Consiglio n° 98/37/CE e successive modifiche.
Direttiva della Compatibilità elettromagnetica 89/336 e successive modifiche.
Direttiva Bassa Tensione 73/23 e successive modifiche.
La société DAB PUMPS s.p.a. Via M. 14 Mestrino (PD) - ITALIE - sous sa propre responsabilité
exclusive déclare que les produits susmentionnés sont conformes à :
Directive du Conseil n° 98/37/CE et modifications successives.
Directive de la Compatibilité électromagnétique 89/336 et modifications successives.
Directive Basse Tension 73/23 et modifications successives.
The Company DAB PUMPS s.p.a. Via M. Polo, 14 Mestrino (PD) ITALY under its own exclusive
responsibility declares that the products listed above comply with:
Council Directive n° 98/37/CE and subsequent modifications.
Directive on Electromagnetic Compatibility 89/336 and subsequent modifications.
Directive on Low Voltage 73/23 and subsequent modifications.
Die Firma DAB PUMPS s.p.a - Via Marco Polo, 14 - Mestrino - PD - ITALIEN - erklärt
eigenverantwortlich, dass die vorstehend beschriebenen Produkte den folgenden Richtlinien
entsprechen:
Maschinenrichtlinie 98/37/EG und folgende Änderungen.
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336 und folgende Änderungen.
Niederspannungsrichtlinie 73/23 und folgende Änderungen.
De firma DAB PUMPS s.p.a. Via M. Polo, 14 Mestrino (PD) ITALY verklaart onder haar eigen
exclusieve verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde producten voldoen aan:
Richtlijn van de raad 98/37/EG en successievelijke wijzingen.
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336 en successievelijke wijzingen.
Laagspanningsrichtlijn 73/23 en successievelijke wijzingen.
La empresa DAB PUMPS s.p.a. Via M. Polo, 14 Mestrino (PD) ITALY bajo su exclusiva
responsabilidad declara que los productos citados cumplen la:
Directiva del Consejo n° 98/37/CE y sus modificaciones.
Directiva de Compatibilidad electromagnética 89/336 y sus modificaciones.
Directiva de Baja Tensión 73/23 y sus modificaciones.
Företaget DAB PUMPS s.p.a., Via M. Polo 14, Mestrino (PD), ITALIEN förklarar på eget ansvar att
ovannämnda produkter är i överensstämmelse med:
Direktivet 98/37/EG jämte ändringar.
EMC-direktivet 89/336/EEG jämte ändringar.
Lågspänningsdirektivet 73/23/EEG jämte ändringar.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FÖRSÄKRAN OM CE-ÖVERENSSTÄMMELSE
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
Firma DAB PUMPS s.p.a. Via M. Polo, 14 Mestrino (PD) ITALY z całą odpowiedzialnścią
oświadcza że wyżej opisane produkty zgodne są z:
Wytyczną Rady nr. 98/37/CE z późniejszymi zmianami.
Wytyczną o Współdziałaniu elektromagnetycznym nr. 89/336 z późniejszymi zmianami.
Wytyczną o Niskim Napięciu nr. 73/23 z późniejszymi zmianami.
VYHLÁSENIE O KONFORMITE
Firma DAB PUMPS s.p.a.
Smernici o elektromagnetickej kompaktibilite 89/336 a nasledujúcim úpravám;
Smernici o nízkom napätí 73/23 a nasledujúcim úpravám.
DAB PUMPS s.p.a. Via M. Polo, 14 Mestrino (PD
CE
onforme cu:
Via M. Polo, 14 Mestrino (PD) Taliansko na vlastnú výlučnú
zodpovednosť vyhlasuje, že vyššie spomenuté výrobky vyhovujú:
Smernici Rady č. 98/37/CE a následujúcim úpravám;
Întreprinderea DAB PUMPS s.p.a. Via M. Polo, 14 Mestrino (PD) ITALY pe propria exclusivă
răspundere declară că produsele mai sus menţionate sunt c
Directiva Consiliului n° 98/37/CE şi următoarele modificări.
Directiva Compatibilităţii electromagnetice 89/336 şi următoarele modificări.
Directiva de Joasă Tensiune 73/23 şi următoarele modificări.
UYGUNLUK BEYANNAMESİ
DAB PUMPS s.p.a. şirketi Via M. Polo, 14 Mestrino (PD) ITALY münhasıran kendi şahsi mesuliyeti
altında yukarıda söz konusu edilen ürünlerin aşağıdaki direktiflere uygun olduklarını beyan eder:
98/37/CE sayılı Konsey Direktifi ve sonraki değişiklikleri.
89/336 sayılı elektro manyetik uyumluluk Direktifi ve sonraki değişiklikler.
73/23 sayılıAlçak Gerilim Direktifi ve sonraki değişiklikler.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Фирма ) ИТАЛИЯ под собственную
ответственностьзаявляет,что вышеуказанные изделия соответствуют:
Директиве ЕЭС № 98/37/ и последующимизменениям.
Директиве о электромагнитной совместимости 89/336 и последующимизменениям.
Директиве о низком напряжении 73/23 и последующимизменениям.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Mestrino (PD), 31/03/2006
Attilio Conca
Legale Rappresentante
Legal Representative
A-B-D T.A - B - D T.
VA-VB-VD-VSVA - VB - VD - VS
N
L
A-B-D M.A - B - D M.
N
L
A-B-D T.A - B - D T.
L3
L2
L1
K
K
Содержание
- A b d a b d 1
- A b d t 1
- Använd gummikablar h05rr f 3 x 0 75 mm² 1
- Ca mg ca mg 15 f 15 f 1
- Eseguire un buon collegamento a terra 1
- Evitare di far funzionare il circolatore in assenza di acqua nell impianto 1
- Gb de nl es se pl sk tr ru 1
- Gebruik rubberen kabels h05rr f3x0 5 mm² 1
- Gummikabel h05rr f3x0 5 mm² verwenden 1
- H05rr f 1
- H05rr f3x ² 1
- Hinweise 1
- Instalacja 1
- Instalacja podłączenie elektryczne i uruchomienie muszą być wykonane przez wyspecjalizowany personel z poszanowaniem obowiązujących og lnych i krajowych norm bezpieczeństwa nie stosowanie się do niniejszych instrukcji stanowi przyczynę utraty praw do gwarancji oraz przyczynę narażania na niebezpieczeństwo os b i rzeczy 1
- Installare il circolatore sulla tubazione di mandata o su quella di ritorno la freccia stampata sul corpo pompa indica la direzione del flusso 1
- Installare sia sul condotto di aspirazione che su quello di mandata una valvola di intercettazione 1
- It fr gb de 1
- Kauçuk h05rr f3x0 5 mm² kablolar kullanın 1
- M 09 п 1
- Manual de instrucţiun 1
- Manuale d istruzioni manuel d instructions instructions manual gebrauchsanweisung instructiehandleiding manual de instrucciones bruksanvisning instrukcje obsługi príručka s návodom 1
- Max 30 max 30 1
- Napełnić instalację i wykonać przepchanie włączyć wirnik na maksymalną prędkość 1
- Nie dopuszczać do funkcjonowania wirnika przy braku wody w instalacji 1
- Ostrzeżenia 1
- P u m p p e r f o r m a n c e p u m p p e r f o r m a n c e 1
- Pl sk tr ru ro 1
- Používať gumené káble h05rr f3x0 75 mm 1
- Prevedere nell allacciamento elettrico alla linea di alimentazione un interruttore tripolare o tetrapolare se previsto il neutro con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm e con fusibili di tipoam con valore di corrente adeguato al motore di alimentazione 1
- Przestrzegać schemat w elektrycznych i napięcia sieciowego dla silnika 1
- Riempire l impianto ed effettuare lo spurgo avviare il circolatore alla massima velocità 1
- Rispettare gli schemi elettrici e la tensione di rete del motore 1
- Sk tr ru 1
- Tali mat kilavuzu руководство по эксплуатации 1
- Tf c 110 95 80 ta c 40 55 70 1
- Toepassingen 1
- Tutti i motori trifasi hanno incorporato un motoprotettore da collegare all esterno della scatola morsettiera per effettuare il collegamento è necessario forare la scatola come indicato in figura 1
- Utilizar cables de goma h05rr f3x0 5 mm² 1
- Utilizzare cavi in gomma h05rr f 3x0 5 mm2 utiliser des câbles en caoutchouc h05rr f 3 x 0 75 mm² use rubber cables h05rr f3x0 5 mm² 1
- V1 v2 v3 1
- Va vb vd va vb vd 1
- Va vb vd vs 1
- Va vb vd vs a b d m 1
- Wszystkie silniki tr jfazowe posiadają wbudowane zabezpieczenie do połączenia na zewnątrz ze skrzynką listwy zaciskowej by wykonać połączenie należy koniecznie wywiercić otw r w skrzynce jak pokazane jest na rysunku 1
- Wykonać należyte uziemienie 1
- Zainstalować wirnik na rurze doprowadzającej lub na rurze odprowadzającej strzałka nadrukowana na korpusie pompy wskazuje kierunek przepływu 1
- Zastosowania 1
- Использовать резиновые кабели 0 75 мм 1
- A 20 180x 2 a 50 180 5 8 a 50 180x 5 8 a 56 180 5 9 a 56 180x 5 9 a 80 180 8 a 80 180x 8 a 110 180 11 a 110 180x 11 b 50 250 0 5 8 b 56 250 0 5 9 b 80 250 0 8 b 110 250 0 11 d 50 250 0 5 8 d 56 250 0 5 9 d 80 250 0 8 d 110 250 0 11 2
- A b d m a b d m 2
- A b d t a b d t 2
- A b d va vb vd vs 2
- Ciśnienie zasysania za niskie 2
- Controlar las conexiones eléctricas y la alimentación correcta de las tres fases 2
- Dichiarazione di conformità la ditta dab pumps s p a via m polo 14 mestrino pd italy sotto la propria esclusiva responsabilità dichiara che i prodotti summenzionati sono conformi a 2
- Direttiva del consiglio n 98 37 ce e successive modifiche 2
- El circulador gira en sentido contrario invertir la conexión eléctrica de la caja de bornes 2
- Es se pl sk tr ru ro 2
- Fr gb de nl es se pl sk tr 2
- H max m 50 60hz h max m 50 60hz 2
- Hałaśliwość w wirniku hlučnosť cirkulátora 2
- Il circolatore non parte 2
- Il circolatore non può essere smontato se non da personale specializzato e qualificato 2
- Instalacja hałaśliwa 2
- Instalacja zapowietrzona vzduch v zariadeniu 2
- It fr gb 2
- It fr gb de 2
- It fr gb de nl 2
- It fr gb de nl es 2
- It fr gb de nl es se pl sk tr ru 2
- It fr gb de nl es se pl sk tr ru ro 2
- Kolwiek poprawki wprowadzone bez uzyskania na to autoryzacji zwalniają konstruktora od wszelkiego rodzaju odpowiedzialności 2
- Konserwacja 2
- Mestrino pd 31 03 2006 2
- Nie osiąga ustalonej wydajności 2
- Nl es se 2
- Oświadczenie zgodności firma dab pumps s p a via m polo 14 mestrino pd italy z całą odpowiedzialnścią oświadcza że wyżej opisane produkty zgodne są z wytyczną rady nr 98 37 ce z późniejszymi zmianami wytyczną o współdziałaniu elektromagnetycznym nr 89 336 z późniejszymi zmianami wytyczną o niskim napięciu nr 73 23 z późniejszymi zmianami 2
- Pl sk tr ru 2
- Przepływ za duży príliš vysoké dopravované množstvo 2
- Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente solleva il costruttore da ogni tipo di responsabilità 2
- Rozmontowanie wirnika może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalitów 2
- Rumorosità nel circolatore 2
- Rumorosità nell impianto 2
- Se pl sk tr ru 2
- Se se pl sk tr ru ro 2
- Sprawdzić czy wał obraca się swobodnie usunąć ewentualne zabrudzenia lub osad kamienny 2
- Sprawdzić napięcie elektryczne 2
- Sprawdzić połączenia elektryczne i zasilanie wszystkich trzech faz 2
- Sprawdzić stan kondensatora 2
- Va 25 130 2 71 va 25 180 2 71 va 25 180x 2 71 va 35 130 4 3 va 35 180 4 3 va 35 180x 4 3 va 55 130 5 4 va 55 180 5 4 va 55 180x 5 4 va 65 130 6 3 va 65 180 6 3 va 65 180x 6 3 vb 35 120 4 3 vb 55 120 5 4 vb 65 120 6 3 vd 55 220 2 5 4 vd 65 220 2 6 3 vs 8 150 0 83 vs 16 150 1 82 vs 35 150 4 1 vs 65 150 6 2
- Va vb vd vs va vb vd vs 2
- Wiring diagrams elektroschaltpläne schakelschema s esquemas eléctricos elscheman schematy elektryczne elektrické schémy scheme electrice elektri k şemalari электрические схемы 2
- Wirnik nie działa 2
- Wirnik obraca się w kierunku odwrotnym przestawić połączenie elektryczne listwy zaciskowej 2
- Wirnik trójfazowy 2
- Wirnik zablokowany przez osady na panewkach 2
- Wirnik zapowietrzony 2
- Wirnik zatrzymuje się po krótkim czasie działania 2
- Ротор заблокирован налетами на втулках 2
Похожие устройства
- DAB VSA 55/180 Инструкция по эксплуатации
- DAB VSA 65/130 Инструкция по эксплуатации
- DAB VSA 65/130 1/2” Инструкция по эксплуатации
- DAB VSA 65/180 Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 40/130 Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 40/130(1/2) Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 40/180 Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 40/180X Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 60/130 Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 60/130(1/2) Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 60/180 Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 60/180X Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 80/130 Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 80/130(1/2) Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 80/180 Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 80/180X Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 40/150 SAN Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 60/150 SAN Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 80/150 SAN Инструкция по эксплуатации
- DAB EVOTRON 40/130 SOL Инструкция по эксплуатации