Scarlett SC-EK21S24 [10/16] Припрема
![Scarlett SC-EK21S24 [10/16] Припрема](/views2/1156073/page10/bga.png)
IM013
www.scarlett.ru SC-EK21S24
10
• Уређај је намењен искључиво за загрејање воде. Забрањено је искориштавање уређаја у друге сврхе јер
то може довести до оштећења апарата.
• Не покушавајте самостално поправити уређај или заменити његове поједине делове. Ако се појаве
проблеми, јавите се у најближи сервиски центар.
• Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на
собној температури најмање 2 сата пре укључивања.
• Произвођач задржава право, без претходног обавештења да изврше мање измене у дизајн производа,
кoje битно не утиче на његову безбедност, производност и функционалност.
ПРИПРЕМА
• Распакујте производ.
• Насипајте воду до максималног нивоа, сачекајте док вода прокључа и излијте је. Поновите процедуру.
Чајник је припремљен за коришћење.
УПОТРЕБА
ПУЊЕЊЕ
• Скините чајник са базе напајања.
• Можете напунити чајник кроз писак или кроз отвор, отворивши поклопац.
• Да се избегне прегревање чајника, не препоручује се сипати мање од 0.5 литра воде (испод ознаке
“MIN”). Не сипајте више од 1.8 л воде (изнад ознаке “MAX“), вода се може просути кроз писак за време
кључања.
УКЉУЧЕЊЕ
• Наместите напуњен водом чајник на базу напајања.
• Прикључите чајник мрежи напајања и укључите га, светлосни индикатор рада ће горети.
ИСКЉУЧЕЊЕ
• Када вода прокључа, чајник ће се аутоматски искључити и светлосни индикатор ће се угасити.
• ПАЖЊА: Ваш чајник има систем заштите од прегревања. Ако у чајнику нема воде или воде није довољно,
чајник се аутоматски искључује. Ако се то десило, неопходно је сачекати 10 минута да се чајник охлади,
затим можете сипати воду.
ПОНОВНО УКЉУЧЕЊЕ
• Ако је вода тек прокључала и чајник се аутоматски искључио, а Вама је потребно поново загрејати воду,
сачекајте 15-20 секунди пре поновног укључења.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Излијте сву воду кроз грло, отворивши поклопац.
• Ни у ком случају не перите чајник и базу напајања под млазом воде. Обришите споља кутију и базу прво
влажном меканом тканином, затим сувом. Не користите абразиона средства, металне четке и органска
растворна средства.
• Редовно уклањајте водени каменац са специјалним средствима. Пратите упутства за употребу средстава
за чишћење.
ЧУВАЊЕ
• Ако потребно, гајтан се може склонити у посебно одељење у бази напајања.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte
seadme kasutamisel.
• Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu
parameetritele.
• Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise kahjustamist.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.
• Teekannu alus ei tohi märjaks saada.
• Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage ta kohe
vooluvõrgust ja pöörake Teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse kontrollimiseks.
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa
arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui
neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
• Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast
pistikust.
• Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage seadist kuumadele pindadele, soojusallikate (näiteks
elektripliitide) ja kardinate lähedale ning rippriiulite alla.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu juuresolekuta.
• Kasutage ainult komplektis olevat alust. Ei tohi kasutada alust muul otstarbel.
• Enne, kui teekann aluselt ära tõstate, lülitage seade välja.
Содержание
- Cestovna kanvic 1
- Electric kettl 1
- Elektrická varná konvic 1
- Elektrinis virduly 1
- Elektriskā tējkann 1
- Elektriteekan 1
- Elektromos kann 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації жабдық нұсқауы 1
- Sc ek21s24 1
- Електрическа кан 1
- Електрична апарат за кување вод 1
- Електричний чайни 1
- Электрический чайни 1
- Электрлік шәйне 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Kz сипаттама 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Sl stavba výrobku 2
- Ua опис 2
- Www scarlett ru sc ek21s24 2 2
- Before using for the first time 4
- Care and cleaning 4
- Filling 4
- Important safeguards 4
- Instruction for use 4
- Storage 4
- Switching off 4
- Switching on 4
- Switching on again 4
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Включение 5
- Выключение 5
- Залив воды 5
- Меры безопасности 5
- Повторное включение 5
- Подготовка 5
- Работа 5
- Bezpečtnostní pokyny 6
- Cz návod k použití 6
- Nalévání vody 6
- Provoz 6
- Příprava 6
- Vypnutí 6
- Zapnutí 6
- Очистка и уход 6
- Хранение 6
- Bg ръководство за експлоатация 7
- Opakované zapnutí 7
- Skladování 7
- Čištění a údržba 7
- Включване 7
- Експлоатация на уреда 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Правила за безопасност 7
- Сипване на вода 7
- Ua інструкція з експлуатації 8
- Изключване 8
- Міри безпеки 8
- Повторно включване 8
- Почистване и поддръжка 8
- Съхраняване 8
- Scg упутство за руковање 9
- Вимикання 9
- Вмикання 9
- Експлуатація 9
- Заливання води 9
- Збереження 9
- Очищення та догляд 9
- Повторне вмикання 9
- Підготовка 9
- Сигурносне мере 9
- Est kasutamisjuhend 10
- Ohutusnõuanded 10
- Искључење 10
- Поновно укључење 10
- Припрема 10
- Пуњење 10
- Укључење 10
- Употреба 10
- Чишћење и одржавање 10
- Чување 10
- Drošības noteikumi 11
- Enne esmakasutust 11
- Hoidmine 11
- Kasutamine 11
- Korduv sisselülitus 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Puhastus ja hooldus 11
- Sisselülitamine 11
- Veega täitmine 11
- Väljalülitamine 11
- Atkārtota ieslēgšana 12
- Darbība 12
- Glabāšana 12
- Ieslēgšana 12
- Izslēgšana 12
- Lt vartotojo instrukcija 12
- Sagatavošana 12
- Saugumo priemonės 12
- Tīrīšana un kopšana 12
- Ūdens ieliešana 12
- Fontos biztonsági intézkedések 13
- H hasznalati utasítás 13
- Išjungimas 13
- Pakartotinas įjungimas 13
- Pasiruošimas darbui 13
- Saugojimas 13
- Valymas ir priežiūra 13
- Vandens įpylimas 13
- Veikimas 13
- Įjungimas 13
- Bekapcsolás 14
- Előkészítés 14
- Ismételt bekapcsolás 14
- Javaslatok a kezeléshez 14
- Kikapcsolás 14
- Kz жабдық нұсқауы 14
- Tisztitás és karbantartás 14
- Tárolás 14
- Vízzel való feltöltés 14
- Қауіпсіздік шаралары 14
- Bezpecnostne opatrenia 15
- Sl návod na používanie 15
- Ажырату 15
- Дайындау 15
- Жұмыс 15
- Сақтау 15
- Суды құю 15
- Тазалау және күтім 15
- Қайта қосу 15
- Қосу 15
- Doliatie vody 16
- Opätovné zapnutie 16
- Pred prvým používaním 16
- Prevádzka 16
- Uchovávanie 16
- Vypnutie 16
- Zapnutie 16
- Čistenie a údržba 16
Похожие устройства
- Scarlett SC-EK18P13 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC - BS33E065 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC - BSD33M951 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E070 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P03 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-379 White Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SF111RC04 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SF111B04 Инструкция по эксплуатации
- Parsun F15BMS Руководство по ремонту
- Parsun F15BMS Руководство по эксплуатации
- Parsun F15BMS Каталог запчастей
- Parsun F15FWS Руководство по ремонту
- Parsun F15FWS Руководство по эксплуатации
- Parsun F15FWS Каталог запчастей
- Parsun F20A BMS Руководство по ремонту
- Parsun F20A BMS Руководство по эксплуатации
- Parsun F20A BMS Каталог запчастей
- Parsun F20A FWS Руководство по ремонту
- Parsun F20A FWS Руководство по эксплуатации
- Parsun F20A FWS Каталог запчастей