Sony XS-F1024 Инструкция по эксплуатации онлайн

XS-F1024
2005 Sony Corporation Printed in China
Especificações
Altifalante Coaxial de 2 vias:
Altifalante de graves 10 cm, HOP,
tipo cone
Altifalante de agudos 2,8 cm, Al,
tipo cone
Potência de pico 130 W
Potência nominal 30 W
Impedância 4 Ω
Sensibilidade 90 dB/W/m
Resposta em frequência 40 – 23.000 Hz
Peso Aprox. 400 g por altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Woofer da 10 cm, HOP, di tipo
conico
Tweeter da 2,8 cm, alluminio, di
tipo conico
Potenza massima 130 W
Potenza nominale 30 W
Impedenza 4 Ω
Sensibilità 90 dB/W/m
Risposta in frequenza 40 – 23.000 Hz
Peso Circa 400 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Dane Techniczne
Głośnik 2-drożny, współosiowy:
Niskotonowy 10 cm, wykonany z
polimeru HOP (ang. Highly
Oriented Polyolefine – poliolefina
o dużym stopniu orientacji), typ
stożkowy
Niskotonowy 2,8 cm, aluminiowy,
typ stożkowy
Moc maksymalna 130 W
Moc znamionowa 30 W
Impedancja 4 Ω
Czułość 90 dB/W/m
Pasmo przenoszenia 40 – 23 000 Hz
Masa około 400 g/głośnik
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedniego zawiadomienia.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο Οµοαξονικ 2-δρµων:
Woofer 10 cm, HOP, τύπου
κώνου
Tweeter 2,8 cm, Al, τύπου
κώνου
Μέγιστη ισχύς 130 W
Ονοµαστική ισχύς 30 W
Αντίσταση 4 Ω
Ευαισθησία 90 dB/W/m
Απκριση συχντητας 40 – 23.000 Hz
Βάρος Περίπου 400 g ανά ηχείο
Παρεχµενο αξεσουάρ
Εξαρτηµατα για εγκατάσταση
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να
αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Те хнические характеристики
Гpомкоговоpитeль Коaкcиaльный 2-кaнaльный:
Caбвyфep 10 cм, HOP
(выcокооpиeнтиpовaнный
полиолeфин), коничecкого типa
Bыcокочacтотный 2,8 cм, Al
(aлюминий), коничecкого типa
Пиковaя мощноcть 130 Вт
Hоминaльнaя мощноcть 30 Вт
Сопротивление 4 Oм
Чувствительность 90 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых
частот 40 – 23000 Гц
Масса одной акустической
системы Oколо 400 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без yвeдомлeния.
Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 10 cm, HOP, cone type
Tweeter 2.8 cm, Al, cone type
Peak power 130 W
Rated power 30 W
Impedance 4 Ω
Sensitivity 90 dB/W/m
Frequency response 40 – 23,000 Hz
Mass Approx. 400 g per speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Woofer de 10 cm, HOP, de type
conique
Tweeter de 2,8 cm, Al, de type
conique
Puissance de crête 130 W
Puissance nominale 30 W
Impédance 4 Ω
Sensibilité 90 dB/W/m
Réponse en fréquence 40 – 23 000 Hz
Poids Environ 400 g par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves de HOP de 10 cm, tipo
cónico
Agudos de AL de 2,8 cm, tipo
cónico
Potencia máxima 130 W
Potencia nominal 30 W
Impedancia 4 Ω
Sensibilidad 90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 40 – 23 000 Hz
Peso Aprox. 400 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Technische Daten
Lautsprecher Koaxial, 2 Wege:
Tieftöner: 10 cm, HOP, Konus
Hochtöner: 2,8 cm, Al, Konus
Max. Leistung 130 W
Nennleistung 30 W
Impedanz 4 Ω
Empfindlichkeit 90 dB/W/m
Frequenzgang 40 – 23.000 Hz
Gewicht ca. 400 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Tekniska data
Högtalare Koaxial 2-vägs:
Bas 10 cm, HOP (högstrukturerad
polyolefin), konisk
Diskant 2,8 cm, Al
(aluminiummembran), konisk
Toppeffekt 130 W
Uppmätt effekt 30 W
Impedans 4 Ω
Känslighet 90 dB/W/m
Frekvensområde 40 – 23 000 Hz
Vikt Ca 400 g per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätt till ändringar förbehålles.
Specificaties
Luidspreker Coaxiale, 3-weg:
Woofer van 10 cm, HOP,
conustype
Tweeter van 2,8 cm, Al, conustype
Maximaal ingangsvermogen
130 W
Nominaal ingangsvermogen
30 W
Impedantie 4 Ω
Gevoeligheid 90 dB/W/m
Frequentiebereik 40 – 23.000 Hz
Gewicht ca. 400 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
10cm Coaxial
2-way Speaker
2-547-311-11 (1)
ø 103
16
ø 117
ø 136
4
ø 90
ø 65
5 × 7
ø 102
10 cм коaкcиaльный 2-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Китae
45
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Οδηγίες Λειτουργίας
Инструкции
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Размеры
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Precauções
• Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de potência
de pico.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar uma avaria provocada
pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel ou o
agente Sony mais próximo.
Precauzioni
• Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Środki ostrożności
• Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.
• Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα
ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα
ρολγια, και τις προσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά
απ το σύστηµα των ηχείων για να τα
προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη
θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον
αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το
πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν απ
την τοποθέτηση.
Меры
предосторожности
• He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
• Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.
Precautions
• Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
• Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient à
l’installation, consultez le distributeur Sony le
plus proche.
Precauciones
• Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalar los altavoces, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
• Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
• Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
• Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
• Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
131
Содержание
- Caratteristiche tecniche 1
- Cm coaxial 2 way speaker 1
- Dane techniczne 1
- Especificaciones 1
- Especificações 1
- Precauciones 1
- Precautions 1
- Precauzioni 1
- Precauções 1
- Précautions 1
- Sicherheitsmaßnahmen 1
- Specificaties 1
- Specifications 1
- Spécifications 1
- Säkerhetsföreskrifter 1
- Technische daten 1
- Tekniska data 1
- Voorzorgsmaatregelen 1
- Xs f1024 1
- Środki ostrożności 1
- Παρε µεν α εσ υά 1
- Πρ υλά εις 1
- Τε νικά αρακτηριστικά 1
- Меры предосторожности 1
- Технические характеристики 1
- Als u de bevestigingslipjes verwijdert past deze luidspreker in bijna elk type auto knip of maak de bevestigingslipjes los met behulp van een tang of dergelijke zodat de rand van de luidspreker effen is 2
- Antes da montagem 2
- Antes del montaje 2
- Avant le montage 2
- Before mounting 2
- Carregar e inserir as bordas da rede da grelha 2
- Ce haut parleur peut être adapté à presque tous les types de véhicules en supprimant les pattes de montage utilisez des pinces etc pour couper ou enlever les pattes de montage de façon qu il n y ait plus de saillies sur le bord du haut parleur comme illustré 2
- Come togliere la griglia di protezione 2
- Comment retirer la grille de protection 2
- Como retirar a rede da grelha 2
- Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3 3 mm di diametro 2
- Cómo extraer la red de la rejilla 2
- Cнимитe защитную решетку 2
- Den här högtalaren kan anpassas till nästan vilken bilmodell som helst genom att du tar bort monteringsflikarna använd avbitare e d för att klippa eller bryta av monteringsflikarna som bilden visar så att kanten runt högtalaren blir jämn 2
- Druk de randen van de roosterafdekking naar binnen 2
- Dzięki możliwości usunięcia uchwytów montażowych głośnik można dopasować do prawie każdego typu samochodu w celu usunięcia lub wyłamania uchwytów montażowych tak aby krawędź ramy głośnika wyglądała jak na ilustracji należy użyć nożyc lub kleszczy 2
- Este altavoz puede adaptarse a prácticamente cualquier tipo de automóvil extrayendo las lengüetas de montaje utilice cortadores o alicates etc para cortar las lengüetas de montaje de forma que ueden uniformes con el borde del marco del altavoz tal como se indica en la ilustración 2
- Extraiga la red de la rejilla 2
- Haдaвитe на решетку чтобы ее края вошли в паз 2
- Het verwijderen van de roosterafdekking 2
- How to remove the grille net 2
- Innan du monterar 2
- Jak zdjąć osłonę głośnika 2
- Mark the 4 bolt holes and make them 3 mm in diameter 2
- Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3 3 mm 2
- Markera de 4 skruvhålen och gör dem 3 3 mm i diameter 2
- Markieren sie die 4 schraubenlöcher und bohren sie löcher mit 3 3 mm durchmesser 2
- Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3 3 mm de diámetro 2
- Marque o sítio dos furos para os 4 parafusos faça os furos com 3 3 mm de diâmetro 2
- Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3 3 mm de diamètre 2
- Mounting example exemple de montage ejemplo de montaje montagebeispiel monteringsexempel montagevoorbeeld exemplo de montagem esempio di montaggio przykład montażu παράδειγµα τ π θέτησης пример крепления 2
- Mounting montage montaje montage montering montage montagem montaggio montaż τ π θέτηση крепления 2
- Nehmen sie die gittermaske ab 2
- Paзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 отверстия для винтов диаметр отверстий 3 3 мм 2
- Pousser et insérer les bords de la grille de protection 2
- Premere ed inserire i bordi della griglia di protezione 2
- Presione e inserte los extremos de la red de la rejilla 2
- Press and insert the edges of the grille net 2
- Prima del montaggio 2
- Remove the grille net 2
- Retire a rede da grelha 2
- Retirez la grille de protection 2
- Rimuovendo le linguette di montaggio il presente diffusore può adattarsi quasi ad ogni tipo di auto utilizzare forbici o pinze per tagliare le linguette di montaggio in modo che il bordo sia allineato con quello del telaio del diffusore come da illustrazione 2
- Se retirar as linguetas de montagem pode montar este altifalante em quase todos os tipos de automóvel utilize um alicate ou uma tesoura para partir ou cortar os suportes de montagem de forma a que fiquem à face da armação do altifalante como se mostra na figura 2
- Setzen sie die kante der gittermaske richtig an und drücken sie sie hinein 2
- So nehmen sie die gittermaske ab 2
- Så här tar du bort skyddsnätet 2
- Ta bort skyddsnätet 2
- This speaker can be made to fit in almost any type of car by removing the mounting tabs use clippers or pliers etc to cut or snap the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated 2
- Togliere la griglia di protezione 2
- Tryck och passa i skyddsnätetets kanter 2
- Verwijder de roosterafdekking 2
- Vor der montage 2
- Vóór de montage 2
- Wenn sie die montagelaschen entfernen passt dieser lautsprecher in fast jedes automodell schneiden sie die montagelaschen mit einer schere ab oder zwicken sie sie mit einer zange o ä so ab dass sie wie in der abbildung dargestellt mit der kante des lautsprecherrahmens abschließen 2
- When using 4 ø 5 mm avec 4 ø 5 mm si utiliza 4 ø 5 mm bei verwendung von 4 ø 5 mm när du använder 4 ø 5 mm bij gebruik van 4 ø 5 mm quando utilizar 4 ø 5 mm se si utilizza 4 ø 5 mm używając 4 ø 5 mm ταν ρησιµ π ιείτε 4 ø 5 mm пpи иcпользовaнии 4 ø 5 мм 2
- Wyjmij osłonę głośnika 2
- Włóż i dociśnij brzegi osłony głośnika 2
- Zaznacz 4 otwory na wkręty otwory powinny mieć średnicę 3 3 mm 2
- Αυτ τ η εί πρ σαρµ εται σ εδ ν σε π ι δήπ τε τύπ αυτ κινήτ υ εάν α αιρέσετε τ υς λ ύς τ π θέτησης ρησιµ π ιήστε ψαλίδι ή πένσα κ λ π για να κ ψετε ή να σπάσετε τ υς λ ύς τ π θέτησης έτσι ώστε να είναι στ ίδι επίπεδ µε την άκρη τ υ πλαισί υ τ υ η εί υ πως αίνεται στις εικ νες 2
- Βγάλτε τ πρ στατευτικ πλέγµα 2
- Μαρκάρετε τις 4 τρύπες των µπ υλ νιών και αν ί τε πές µε διάµετρ 3 3 mm 2
- Πιέστε και εισάγετε τις άκρες τ υ πρ στατευτικ ύ πλέγµατ ς 2
- Πριν απ την τ π θέτηση 2
- Πώς να γάλετε τ πρ στατευτικ πλέγµα 2
- Как снять защитную решетку 2
- Пepeд монтaжом 2
- Удaлив монтaжныe yшки этот гpомкоговоpитeль можно ycтaновить почти во вcex типax aвтомобилeй oбpeжьтe или обломитe монтaжныe yшки c помощью кycaчeк щипцов и т д тaким обpaзом чтобы они были выpовнeны по кpaю коpпyca гpомкоговоpитeля кaк покaзaно нa pиcyнкe 2
Похожие устройства
- Sony D-NF420 EE Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-DVD92 E Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-DVD403 E Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-DVD203 E Инструкция по эксплуатации
- Sony D-NE20 /LEE Инструкция по эксплуатации
- Sony D-NE720 /SEE Инструкция по эксплуатации
- Sony D-NE520 /SEE Инструкция по эксплуатации
- Sony NW-E403/L Инструкция по эксплуатации
- Sony NW-E105/S Инструкция по эксплуатации
- Sony XS-F1334 Инструкция по эксплуатации
- Sony XS-F1734 Инструкция по эксплуатации
- Sony XS-F6931R Инструкция по эксплуатации
- Sony VGN-T2XRP Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-T7/B Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-R6750 Инструкция по эксплуатации
- Sony XS-F6941R Инструкция по эксплуатации
- Sony XS-F1324 Инструкция по эксплуатации
- Sony PS2 SCPH-10420 Инструкция по эксплуатации
- Sony DVP-LS755 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-S2250 Инструкция по эксплуатации