Sony LA-EA2 Инструкция по эксплуатации онлайн

Sony LA-EA2 Инструкция по эксплуатации онлайн
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя
или влаги.
Для пользователей в Европе
Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Утилизaция электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго
следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя
утилизация данного изделия может привести к потенциально
негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации
о переработке этого изделия обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Установочный адаптер LA-EA2 (далее именуемый как
“устройство”) представляет собой адаптер для цифрового
аппарата со сменным объективом и цифровой видеокамеры HD
со сменным объективом Sony с E-переходником (далее именуемой
как “камера”). Используйте данное устройство для прикрепления
α-объектива с помощью A-переходника (далее именуемого как
“объектив”).
Примечания относительно
использования
Не допускайте грубого обращения с устройством, не разбирайте ˎ
его, не модифицируйте, не подвергайте механическим ударам
или сильным воздействиям, например, ударам молотком,
падениям и не наступайте на него. Будьте особенно осторожны
с объективом.
Не прикасайтесь к полупрозрачному зеркалу и внутренним ˎ
компонентам данного устройства. Если на полупрозрачном
зеркале или внутри данного устройства имеется грязь, удалите ее
с помощью продувочного приспособления с кисточкой.
Не подвергайте данное устройство механическому воздействию ˎ
во время его прикрепления и использования.
Не выполняйте смену объектива в пыльных или грязных местах. ˎ
Не прикасайтесь к контактам объектива. Грязь на контактах ˎ
объектива может препятствовать передаче и приему сигналов
между объективом и камерой, что ведет к неисправной работе.
При прикреплении объектива к данному устройству обратите ˎ
внимание нa следующее.
При использовании штатива для камеры с прикреплением
одного из перечисленных объективов, на опору воздействует
нагрузка. Используйте штатив или другую опору также для
поддержки объектива.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
Для прикрепления штатива к данному устройству необходим ˎ
один винт длиной 5,5 мм или короче. Если винт длиннее 5,5 мм,
он не обеспечит плотного прикрепления и может повредить
данное устройство.
При переноске данного устройства прикрепите защитную ˎ
крышку и заднюю крышку объектива, и поместите его в футляр
для переноски.
При переноске камеры с прикрепленным объективом возьмитесь ˎ
за камеру и объектив.
Хранение данного устройства
Всегда устанавливайте защитную крышку и заднюю крышку ˎ
объектива на данное устройство.
Для предупреждения образования плесени не держите данное ˎ
устройство во влажном месте продолжительное время.
Конденсация влаги
Если данное устройство переместить сразу из холодного места ˎ
в теплое, на нем может произойти конденсация влаги. Для
предотвращения этого сначала поместите данное устройство в
пластиковый пакет или что-либо подобное, а затем перенесите
его в теплое место. Когда температура воздуха внутри пакета
достигнет температуры окружающей среды, выньте данное
устройство из пакета.
Чистка устройства
Не используйте для чистки данного устройства органические ˎ
растворители, например разбавитель или бензин.
Наименование компонентов
1...Полупрозрачное зеркало
2...Установочная метка камеры (E-переходника)
3...E-переходник
4...Контакты объектива
5...Установочная метка объектива (A-переходника)
6...Кнопка фиксатора объектива
7...A-переходник
8...Отверстие для винта штатива
Прикрепление и снятие
установочного адаптера
Прикрепление устройства
Перед прикреплением устройства
Установите питание камеры в положение OFF. ˎ
Инструкция по эксплуатации/ /
/
LA-EA2
Mount Adaptor
© 2011 Sony Corporation Printed in Japan
4-292-758-21(1)
Последние сведения о совместимости объективов можно узнать ˎ
у своего дилера Sony или в уполномоченном сервисном центре
Sony.
有關相容鏡頭的最新資訊,請洽詢 Sony 經銷商或當地合格的
Sony 維修服務中心。
2
4
1
2
2
4
1
3
4
5
6
7
8
1
Снимите прикрепленный к камере объектив
и заднюю крышку объектива (со стороны
E-переходника), прикрепленную к данному
устройству.
Поверните заднюю крышку объектива данного устройства ˎ
против часовой стрелки для ее снятия.
2
Совместите установочную метку камеры
(E-переходника) на данном устройстве с белой
меткой на камере. Вставьте данное устройство
в гнездо камеры и поверните его по часовой
стрелке до тех пор, пока оно не защелкнется на
месте.
Не нажимайте кнопку фиксатора объектива на камере во ˎ
время прикрепления данного устройства, иначе данное
устройство не будет прикреплено надлежащим образом.
Не вставляйте данное устройство под углом. ˎ
3
Снимите защитную крышку (со стороны
A-переходника), прикрепленную к данному
устройству, и заднюю крышку объектива,
прикрепленную к объективу.
Поверните защитную крышку данного устройства против ˎ
часовой стрелки для ее снятия.
4
Совместите установочную метку на цилиндре
объектива с оранжевой установочной
меткой объектива (A-переходника) на
данном устройстве. Вставьте объектив в
гнездо данного устройства и поверните его
по часовой стрелке до тех пор, пока оно не
защелкнется на месте.
Не нажимайте кнопку фиксатора объектива на данном ˎ
устройстве во время прикрепления объектива, иначе он не
будет прикреплен надлежащим образом.
Не вставляйте объектив под углом. ˎ
Снятие данного устройства
Установите питание камеры в положение OFF. ˎ
1
Держите нажатой кнопку фиксатора
объектива на данном устройстве и поверните
объектив против часовой стрелки до упора.
Осторожно извлеките объектив из гнезда
данного устройства. Прикрепите защитную
крышку (со стороны A-переходника) к
данному устройству.
2
Держите нажатой кнопку фиксатора
объектива на камере и поверните данное
устройство против часовой стрелки до упора.
Осторожно извлеките данное устройство из
гнезда камеры. Прикрепите заднюю крышку
объектива (со стороны E-переходника) к
данному устройству.
Примечания
Не прикасайтесь к полупрозрачному зеркалу во время ˎ
прикрепления и снятия данного устройства или объектива.
Примечания относительно
съемки
Не прикрепляйте ничего (телеконвертер и т.п.) к передней или ˎ
задней стороне данного устройства.
В зависимости от объектива действительное расстояние может ˎ
слегка отличаться от шкалы расстояния объектива.
При съемке с данным устройством минимальное фокусное ˎ
расстояние может увеличиться.
При использовании объектива с переключателем режима ˎ
фокусировки (для переключения между режимами AF
(Автофокусировка) и MF (Ручная фокусировка)) приоритет
имеет данный переключатель на объективе.
После прикрепления данного устройства индикация области AF ˎ
на ЖК-мониторе изменится.
Во время съемки в режиме MF (Ручная фокусировка) смотрите в ˎ
ЖК-монитор или видоискатель для выполнения фокусировки.
Камера должна быть совместима с данным устройством. ˎ
При использовании объектива с A-переходником подсветка AF ˎ
не работает.
Во время видеозаписи могут быть записаны функциональные ˎ
шумы или звуковые сигналы от камеры или объектива.
Технические характеристики
Размер экрана съемки
Размер APS-C
Размеры (приблиз.)
78,5 мм × 86,5 мм × 44 мм (ш/в/г)
(не включая выступающие части)
Масса
Приблиз. 200 г
Комплектность
поставки
Установочный адаптер (1),
защитная крышка (1),
задняя крышка объектива (1),
футляр для переноски (1),
набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
является товарным знаком Sony Corporation.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
卡口轉接器 LA-EA2(以下稱 “本裝置”)僅能與含 E-安裝座的
Sony 可換鏡頭數位相機及可換鏡頭數位 HD 攝影機(以下稱 “相
機/攝影機”)搭配使用。安裝含 A-安裝座的 α 鏡頭(以下稱
“鏡頭”)時,請使用本裝置。
使用注意事項
請避免本裝置遭受不當處理、拆卸、改造、機械性衝擊,或受到
錘擊、掉落、踩踏等碰撞。處理鏡頭時應格外小心。
請勿觸碰半透明透鏡及本裝置內部。若半透明透鏡或本裝置內部
出現任何髒汙,請用吹氣刷吹除。
安裝及使用本裝置時,請小心不要使其受到機械性衝擊。
避免在多灰塵或髒汙的場所更換鏡頭。
請勿觸碰鏡頭接點。若鏡頭接點沾有髒汙,可能會干擾鏡頭和相
機/攝影機間訊號的傳送和接收,進而導致操作失常。
安裝鏡頭至本裝置時,請小心下列事項。
在相機/攝影機的三腳架上使用以下鏡頭時,請務必安裝在安裝
座上。此外,請使用適合該鏡頭的三腳架或其他支撐架。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
將三腳架安裝至本裝置時,請使用 5.5 mm 以下長度的螺絲。若
螺絲長度超過 5.5 mm,將無法確實鎖緊且可能會損壞本裝置。
若要攜帶本裝置,請裝上機身蓋及鏡頭後蓋,然後將其裝入攜
行包內。
攜帶已安裝鏡頭的相機/攝影機時,請同時握住相機/攝影機和
鏡頭。
存放本裝置
請務必蓋上本裝置的機身蓋及鏡頭後蓋。
為防止發霉,請勿長時間將本裝置放置在極為潮溼的地方。
溼氣凝結
若您將本裝置直接從寒冷處移至溫暖處,轉接器上可能會出現冷
凝現象。如要避免此現象,請先將本裝置放置在塑膠袋或類似的
物品內,再移至溫暖的場所。等到袋內的空氣溫度達到周圍環境
的溫度時,再將本裝置取出。
清潔本裝置
請勿使用任何有機溶劑清潔本裝置,例如稀釋劑或汽油。
零件識別
1...半透明透鏡
2...相機/攝影機安裝(E-安裝座)記號
3...E-安裝座
4...鏡頭接點
5...鏡頭安裝(A-安裝座)記號
6...鏡頭釋放鈕
7...A-安裝座
8...三腳架螺絲孔
安裝與取下卡口轉接器
安裝本裝置
安裝本裝置前
將相機電源設為 OFF。
1
取下安裝至相機/攝影機的鏡頭以及本裝置的鏡頭
後蓋(E-安裝座側)。
逆時針旋轉本裝置的鏡頭後蓋將其取下。
2
將本裝置上的相機/攝影機安裝(E-安裝座)記號
與相機/攝影機上的白色記號對齊。將本裝置放入
相機/攝影機的安裝座,並以順時針方向旋轉直到
鎖緊為止。
安裝本裝置時,請勿按下相機/攝影機上的鏡頭釋放鈕,否
則無法確實安裝本裝置。
請勿傾斜放入本裝置。
3
取下安裝至本裝置的機身蓋(A-安裝座側)以及鏡
頭上的鏡頭後蓋。
逆時針旋轉本裝置的機身蓋將其取下。
4
將鏡頭機身上的安裝記號與本裝置上的橘色鏡頭安
裝(A-安裝座)記號對齊。將鏡頭放入本裝置的安
裝座,並以順時針方向旋轉直到鎖緊為止。
安裝鏡頭時,請勿按下本裝置的鏡頭釋放鈕,否則無法確實
安裝鏡頭。
請勿傾斜放入鏡頭。
取下本裝置
將相機電源設為 OFF。
1
按住本裝置上的鏡頭釋放鈕,並將鏡頭以逆時針方
向旋轉直至轉動停止,然後小心地將鏡頭從本裝置
的安裝座上取下。將機身蓋(A-安裝座側)安裝至
本裝置。
2
按住相機/攝影機機身上的鏡頭釋放鈕,並將本裝
置以逆時針方向旋轉直至轉動停止,然後小心地將
本裝置從相機/攝影機的安裝座上取下。將鏡頭後
蓋(E-安裝座側)安裝至本裝置。
備註
安裝及取下本裝置或鏡頭時,切勿觸碰半透明透鏡。
拍攝注意事項
請勿在本裝置前後加裝任何配件(望遠鏡頭等)。
視鏡頭而定,實際距離可能會與鏡頭的距離比例有些微差距。
搭配本裝置進行拍攝時,最小焦距可能會增加。
使用有對焦模式開關的鏡頭時(用於切換 AF(自動對焦)和
MF(手動對焦)),會以鏡頭上的開關為優先。
安裝本裝置時,液晶螢幕的自動對焦區域顯示會改變。
使用 MF(手動對焦)拍攝時,請觀看液晶螢幕或觀景器進行
對焦。
您的相機/攝影機必須支援本裝置。
使用 A-安裝座鏡頭時,AF 照明器不會亮起。
錄製影片時,可能會錄進相機/攝影機或鏡頭所發出的操作噪音
或嗶聲。
規格
拍攝螢幕尺寸
APS-C 尺寸
尺寸(約略值)
78.5 mm × 86.5 mm × 44 mm
(寬/ 高/ 深)
(不包括突出部分)
質量
約 200 g
所含物品
卡口轉接器 (1)、機身蓋 (1)、鏡頭後蓋 (1)、
便攜包 (1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
為 Sony Corporation 之商標。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
卡口轉接器 LA-EA2(以下稱 “本裝置”)僅能與含 E-安裝座的
Sony 可換鏡頭數位相機及可換鏡頭數位 HD 攝影機(以下稱 “相
機/攝影機”)搭配使用。安裝含 A-安裝座的 α 鏡頭(以下稱
“鏡頭”)時,請使用本裝置。
使用注意事項
請避免本裝置遭受不當處理、拆卸、改造、機械性衝擊,或受到
錘擊、掉落、踩踏等碰撞。處理鏡頭時應格外小心。
請勿觸碰半透明透鏡及本裝置內部。若半透明透鏡或本裝置內部
出現任何髒汙,請用吹氣刷吹除。
安裝及使用本裝置時,請小心不要使其受到機械性衝擊。
避免在多灰塵或髒汙的場所更換鏡頭。
請勿觸碰鏡頭接點。若鏡頭接點沾有髒汙,可能會干擾鏡頭和相
機/攝影機間訊號的傳送和接收,進而導致操作失常。
安裝鏡頭至本裝置時,請小心下列事項。
在相機/攝影機的三腳架上使用以下鏡頭時,請務必安裝在安裝
座上。此外,請使用適合該鏡頭的三腳架或其他支撐架。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
將三腳架安裝至本裝置時,請使用 5.5 mm 以下長度的螺絲。若
螺絲長度超過 5.5 mm,將無法確實鎖緊且可能會損壞本裝置。
若要攜帶本裝置,請裝上機身蓋及鏡頭後蓋,然後將其裝入攜
行包內。
攜帶已安裝鏡頭的相機/攝影機時,請同時握住相機/攝影機和
鏡頭。
存放本裝置
請務必蓋上本裝置的機身蓋及鏡頭後蓋。
為防止發霉,請勿長時間將本裝置放置在極為潮溼的地方。
溼氣凝結
若您將本裝置直接從寒冷處移至溫暖處,轉接器上可能會出現冷
凝現象。如要避免此現象,請先將本裝置放置在塑膠袋或類似的
物品內,再移至溫暖的場所。等到袋內的空氣溫度達到周圍環境
的溫度時,再將本裝置取出。
清潔本裝置
請勿使用任何有機溶劑清潔本裝置,例如稀釋劑或汽油。
零件識別
1...半透明透鏡
2...相機/攝影機安裝(E-安裝座)記號
3...E-安裝座
4...鏡頭接點
5...鏡頭安裝(A-安裝座)記號
6...鏡頭釋放鈕
7...A-安裝座
8...三腳架螺絲孔
安裝與取下卡口轉接器
安裝本裝置
安裝本裝置前
將相機電源設為 OFF。
1
取下安裝至相機/攝影機的鏡頭以及本裝置的鏡頭
後蓋(E-安裝座側)。
逆時針旋轉本裝置的鏡頭後蓋將其取下。
2
將本裝置上的相機/攝影機安裝(E-安裝座)記號
與相機/攝影機上的白色記號對齊。將本裝置放入
相機/攝影機的安裝座,並以順時針方向旋轉直到
鎖緊為止。
安裝本裝置時,請勿按下相機/攝影機上的鏡頭釋放鈕,否
則無法確實安裝本裝置。
請勿傾斜放入本裝置。
3
取下安裝至本裝置的機身蓋(A-安裝座側)以及鏡
頭上的鏡頭後蓋。
逆時針旋轉本裝置的機身蓋將其取下。
4
將鏡頭機身上的安裝記號與本裝置上的橘色鏡頭安
裝(A-安裝座)記號對齊。將鏡頭放入本裝置的安
裝座,並以順時針方向旋轉直到鎖緊為止。
安裝鏡頭時,請勿按下本裝置的鏡頭釋放鈕,否則無法確實
安裝鏡頭。
請勿傾斜放入鏡頭。
取下本裝置
將相機電源設為 OFF。
1
按住本裝置上的鏡頭釋放鈕,並將鏡頭以逆時針方
向旋轉直至轉動停止,然後小心地將鏡頭從本裝置
的安裝座上取下。將機身蓋(A-安裝座側)安裝至
本裝置。
2
按住相機/攝影機機身上的鏡頭釋放鈕,並將本裝
置以逆時針方向旋轉直至轉動停止,然後小心地將
本裝置從相機/攝影機的安裝座上取下。將鏡頭後
蓋(E-安裝座側)安裝至本裝置。
備註
安裝及取下本裝置或鏡頭時,切勿觸碰半透明透鏡。
拍攝注意事項
請勿在本裝置前後加裝任何配件(望遠鏡頭等)。
視鏡頭而定,實際距離可能會與鏡頭的距離比例有些微差距。
搭配本裝置進行拍攝時,最小焦距可能會增加。
使用有對焦模式開關的鏡頭時(用於切換 AF(自動對焦)和
MF(手動對焦)),會以鏡頭上的開關為優先。
安裝本裝置時,液晶螢幕的自動對焦區域顯示會改變。
使用 MF(手動對焦)拍攝時,請觀看液晶螢幕或觀景器進行
對焦。
您的相機/攝影機必須支援本裝置。
使用 A-安裝座鏡頭時,AF 照明器不會亮起。
錄製影片時,可能會錄進相機/攝影機或鏡頭所發出的操作噪音
或嗶聲。
規格
拍攝螢幕尺寸
APS-C 尺寸
尺寸(約略值)
78.5 mm × 86.5 mm × 44 mm
(寬/ 高/ 深)
(不包括突出部分)
質量
約 200 g
所含物品
卡口轉接器 (1)、機身蓋 (1)、鏡頭後蓋 (1)、
便攜包 (1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
為 Sony Corporation 之商標。
Скачать