DAB K 12/200 M Инструкция по эксплуатации онлайн [2/124] 146472
Содержание
- K 36 200 k 40 200 k 55 200 k 11 500 k 18 500 k 28 500 k 40 400 k 50 400 k 30 800 k 40 800 k 50 800 k 20 1200 k 25 1200 k 35 1200 k 55 100 k 66 100 k 90 100 k 70 300 k 80 300 k 70 400 k 80 400 1
- Y con las normas siguientes 4
- Francesco sinico 5
- Mestrino pd 01 04 2010 5
- Technical director 5
- 230 400 v 7
- Applicazioni 8
- Campo di temperatura del liquido da 10 c a 50 c per k 36 200 k 40 200 da 15 c a 110 c per tutto il resto della gamma tensione di alimentazione 3 x 230 400 v 50 60hz fino a 4 kw incluso 3 x 400 v 50 60hz oltre 4 kw grado di protezione del motore vedi targhetta dati elettrici grado di protezione alla morsettiera ip55 classe termica f 8
- Dati tecnici e limitazioni d uso 8
- E viscosità cinematica uguale ad 1m 8
- Generalità 8
- La macchina è progettata e costruita per pompare acqua priva di sostanze esplosive e particelle solide o fibre con densità pari a 1000 kg 8
- Liquidi pompati 8
- Pompe centrifughe monogirante e bigirante progettate per essere impiegate dove le portate richieste sono di notevole importanza adatte per un ampia gamma di applicazioni quali l approvvigionamento d acqua in impianti idrici nel settore civile agricolo ed industriale sopraelevazioni di pressione e realizzazione di gruppi caricamento e travaso di cisterne di liquidi puliti in genere miscelazioni irrorazioni ed irrigazioni circolazione d acqua negli impianti di riscaldamento e condizionamento 8
- Prima di procedere all installazione leggere attentamente questo manuale che racchiude direttive fondamentali da rispettarsi durante le fasi di installazione funzionamento e manutenzione l installazione ed il funzionamento dovranno essere conformi alla regolamentazione di sicurezza del paese di installazione del prodotto tutta l operazione dovrà essere eseguita a regola d arte ed esclusivamente da personale qualificato paragrafo 6 in possesso dei requisiti richiesti dalle normative vigenti il mancato rispetto delle norme di sicurezza oltre a creare pericolo per l incolumità delle persone e danneggiare le apparecchiature farà decadere ogni diritto di intervento in garanzia l installazione dovrà essere eseguita in posizione orizzontale o verticale purché il motore sia sempre sopra la pompa 8
- S e liquidi non chimicamente aggressivi 8
- 2 3 4 5 10
- Avvertenze 10
- Controllo rotazione albero motore 10
- Dimensioni e pesi 10
- Filtro per tubazione aspirante 1 corpo del filtro 2 filtro a maglie strette 3 manometro differenziale 4 lamiera forata 5 bocca aspirante della pompa 10
- Non forzare sulla ventola con pinze o altri attrezzi per cercare di sbloccare la pompa in quanto si causerebbe la deformazione o la rottura della stessa 10
- Nuovi impianti 10
- Personale specializzato 10
- Responsabilità 10
- Sicurezza 10
- Trasporto 10
- È consigliabile che l installazione venga eseguita da personale competente e qualificato in possesso dei requisiti tecnici richiesti dalle normative specifiche in materia 10
- Il fluido contenuto nell impianto oltre che ad alta temperatura e pressione può trovarsi anche sotto forma di vapore pericolo di ustioni può essere pericoloso anche solo toccare la pompa o parti dell impianto 11
- I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista esperto in possesso dei requisiti richiesti dalle normative vigenti vedi paragrafo 6 ci si deve attenere scrupolosamente alle prescrizioni previste dalla società di distribuzione dell energia elettrica 13
- Non avviare la pompa senza averla totalmente riempita di liquido 13
- Rispettare rigorosamente gli schemi elettrici riportati all interno della scatola morsettiera e quelli riportati a pag 1 di questo manuale 13
- Controlli periodici l elettropompa nel funzionamento normale non richiede alcun tipo di manutenzione tuttavia è consigliabile un periodico controllo dell assorbimento di corrente della prevalenza manometrica a bocca chiusa e della massima portata che permetta di individuare preventivamente guasti od usure 13 modifiche e parti di ricambio 14
- L elettropompa non può essere smontata se non da personale specializzato e qualificato in possesso dei requisiti richiesti dalle normative specifiche in materia in ogni caso tutti gli interventi di riparazione e manutenzione si devono effettuare solo dopo aver scollegato la pompa dalla rete di alimentazione assicurarsi che quest ultima non possa essere accidentalmente inserita eseguire possibilmente una manutenzione pianificata con un minimo di spesa si possono evitare costose riparazioni o eventuali fermi macchina durante la manutenzione programmata scaricare la condensa eventualmente presente nel motore agendo sul piolo per elettropompe con grado di protezione al motore ip55 14
- Nel caso in cui per eseguire la manutenzione sia necessario scaricare il liquido verificare che la fuoriuscita del liquido non danneggi cose o persone specialmente negli impianti che utilizzano acqua calda si dovranno inoltre osservare le disposizioni di legge per lo smaltimento di eventuali liquidi nocivi 14
- Non richiudere il tappo di scarico finché la pompa non verrà utilizzata nuovamente l avviamento dopo lunga inattività richiede il ripetersi delle operazioni descritte nei paragrafi avvertenze ed avviamento precedentemente elencate 12 manutenzione e pulizia 14
- Pericolo di gelo quando la pompa rimane inattiva per lungo tempo ad una temperatura inferiore a 0 c è necessario procedere al completo svuotamento del corpo pompa attraverso il tappo di scarico fig h per evitare eventuali incrinature dei componenti idraulici tale operazione è consigliata anche in caso di prolungata inattività a temperatura normale 14
- Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente solleva il costruttore da ogni tipo di responsabilità tutti i pezzi di ricambio utilizzati nelle riparazioni devono essere originali e tutti gli accessori devono essere autorizzati dal costruttore in modo da poter garantire la massima sicurezza delle persone e degli operatori delle macchine e degli impianti su cui le pompe possono essere montate 14 ricerca e soluzione inconvenienti inconvenienti verifiche possibili cause rimedi 14
- Verificare che la fuoriuscita del liquido non danneggi cose o persone specialmente negli impianti che utilizzano acqua calda 14
- Inconvenienti verifiche possibili cause rimedi 15
- Avant de procéder à l installation lire attentivement ce manuel qui contient des directives fondamentales à respecter durant les phases d installation de fonctionnement et de maintenance l installation et le fonctionnement devront être conformes à la réglementation de sécurité du pays d installation du produit toute l opération devra être effectuée dans les règles de l art et exclusivement par du personnel qualifié paragraphe 6 en possession des qualifications requises par les normes en vigueur le non respect des normes de sécurité en plus de créer un risque pour les personnes et d endommager les appareils fera perdre tout droit d intervention sous garantie l installation devra être effectuée en position horizontale ou verticale à condition que le moteur se trouve toujours au dessus de la pompe 2 applications pompes centrifuges à une roue et à deux roues projetées pour être employées quand les débits demandés sont d une importance considérable adaptées à une ample gamme d applications 16
- Caractéristiques techniques et limites d utilisation 16
- Généralités 16
- La machine est projetée et construite pour pomper de l eau privée de substances explosives et de particules solides ou de fibres d une densité égale à 1000 kg m³ avec viscosité cinématique égale à 1 m 16
- Plage de température du liquide de 10 c à 50 c pour k 36 200 k 40 200 de 15 c à 110 c pour tout le reste de la gamme tension d alimentation 3 x 230 400 v 50 60hz jusqu à 4 kw inclus 3 x 400 v 50 60hz au delà de 4 kw indice de protection du moteur voir plaquette données électriques indice de protection de la boîte à bornes ip55 16
- S et des liquides dépourvus d agressivité chimique 16
- 2 3 4 5 18
- Il est conseillé de confier l installation à du personnel spécialisé et qualifié possédant les caractéristiques requises par les normes spécifiques en la matière 18
- Ne pas forcer sur le ventilateur avec des pinces ou d autres outils pour tenter de débloquer la pompe car cela provoquerait sa déformation ou sa rupture 18
- Le fluide contenu dans l installation en plus d être à haute température et sous pression peut également se trouver sous forme de vapeur danger de brûlures il peut être dangereux même seulement de toucher la pompe ou des parties de l installation 19
- Dans ce dernier cas la pompe pour fonctionner correctement doit être alimentée avec une charge d eau positive de 1 99 2 m c est à dire que la surface libre de l eau doit être plus haute de 2 m par rapport à l axe de la pompe 20
- En amont et en aval de la pompe il faut monter des robinets vannes de manière à éviter de devoir vider l installation en cas d intervention sur la pompe 20
- Fig page 111 20
- Il ne faut pas faire marcher la pompe avec les robinets vannes fermés vu que dans ces conditions on aurait une augmentation de la température du liquide et la formation de bulles de vapeur à l intérieur de la pompe avec les dommages mécaniques qui en dérivent si cette éventualité existe prévoir un circuit de dérivation ou un tuyau de purge aboutissant à un réservoir de récupération du liquide 20
- Les passages irréguliers entre les diamètres des tuyauteries et des coudes serrés augmentent considérablement les pertes de charge le passage éventuel d une tuyauterie de petit diamètre à une tuyauterie de diamètre supérieur doit être progressif généralement la longueur du cône de passage doit être 5 à 7 fois la différence des diamètres contrôler soigneusement que les jointures du tuyau d aspiration ne permettent pas d infiltrations d air contrôler que les joints entre brides et contre brides sont bien centrés de manière à ne pas créer de résistance au passage du liquide dans la tuyauterie pour éviter la formation de poches d air dans le tuyau d aspiration prévoir une légère pente positive du tuyau d aspiration vers l électropompe fig c en cas d installation de plusieurs pompes chaque pompe doit avoir son propre tuyau d aspiration seule la pompe de réserve fait exception si elle est prévue laquelle en entrant en fonction seulement en cas d avarie de la pompe principale assure le foncti 20
- Pour garantir un bon fonctionnement et le rendement maximum de l électropompe il faut connaître le niveau de n p s h net positive suction head c est à dire la hauteur d alimentation requise de la pompe en examen pour calculer le niveau d aspiration z1 les courbes relatives au n p s h des différentes pompes figurent pages 112 114 ce calcul est important pour que la pompe puisse fonctionner correctement sans phénomènes de cavitation qui se présentent quand à l entrée de la roue la pression absolue descend à des valeurs telles qu elles permettent la formation de bulles de vapeur à l intérieur du fluide raison pour laquelle la pompe travaille irrégulièrement avec une baisse de pression statique la pompe ne doit pas fonctionner en cavitation car en plus de produire un bruit considérable semblable à un martèlement métallique ce phénomène provoque des dommages irréparables à la roue pour calculer le niveau d aspiration z1 il faut appliquer la formule suivante z1 pb n p s h requise hr pv corre 20
- Les branchements électriques doivent être effectués par un électricien expérimenté en possession des caractéristiques requises par les normes en vigueur voir paragraphe 6 il faut suivre scrupuleusement les prescriptions prévues par la société de distribution de l énergie électrique 21
- Ne pas mettre la pompe en marche sans l avoir préalablement complètement remplie de liquide 21
- Respecter rigoureusement les schémas électriques figurant à l intérieur de la boîte à bornes et ceux qui sont donnés à la page 1 de ce livret 21
- Vérifier que la sortie du liquide n endommage des choses ou des personnes spécialement dans les installations qui utilisent de l eau chaude 22
- Identification des inconvénients et remêdes inconvénients contrôles causes possibles remêdes 23
- Inconvénients contrôles causes possibles remêdes 24
- General 25
- Read this documentation carefully before installation it contains fundamental instructions to be followed during installation operation and maintenance installation and functioning must comply with the safety regulations in force in the country in which the product is installed the entire operation must be carried out in a workmanlike manner exclusively by skilled personnel paragraph 6 in possession of the technical qualifications indicated by the standards in force failure to comply with the safety regulations not only causes risk to personal safety and damage to the equipment but invalidates every right to assistance under guarantee the pump may be installed in either horizontal or vertical position as long as the motor is always above the pump 2 applications single impeller and twin impeller centrifugal pumps designed for use where particularly high flow rates are required suitable for a wide range of applications such as for feeding water in water supply systems in the civil agricu 25
- Technical data and range of use liquid temperature range from 10 c to 50 c for k 36 200 k 40 200 from 15 c to 110 c for the rest of the range supply voltage 3 x 230 400 v 50 60 hz up to 4 kw inclusive 3 x 400 v 50 60 hz over 4 kw degree of motor protection see electric data plate degree of terminal board protection ip55 thermal class f 25
- The machine has been designed and built for pumping water free from explosive substances and solid particles or fibres with a density of 1000 kg m³ and a kinematic viscosity of 1 mm² s and chemically non aggressive liquids 25
- 2 3 4 5 27
- Do not force the fan with pliers or other tools to try to free the pump as this could cause deformation or breakage of the pump 27
- It is advisable that installation be carried out by skilled personnel in possession of the technical qualifications required by the specific legislation in force 27
- As well as being at high temperature and high pressure the fluid in the system may also be in the form of steam 28
- Danger of burning 28
- It may be dangerous even to touch the pump or parts of the system 28
- Do not start the pump unless it has been completely filled with fluid 30
- Scrupulously follow the wiring diagrams inside the terminal board box and those on page 1 of this manual 30
- Any modification not authorized beforehand relieves the manufacturer of all responsibility all the spare parts used in repairs must be original ones and the accessories must be approved by the manufacturer so as to be able to guarantee maximum safety of the machines and systems in which they may be fitted 14 troubleshooting 31
- Check that the leakage of liquid does not damage persons or things especially in plants that use hot water 31
- Danger of frost when the pump remains inactive for a long time at temperatures of less than 0 c the pump body must be completely emptied through the drain cap fig h to prevent possible cracking of the hydraulic components this operation is advisable even in the event of prolonged inactivity at normal temperature 31
- Do not close the drainage cap until the pump is to be used again when restarting after long periods of inactivity it is necessary to repeat the operations described above in the paragraphs warnings and starting up 12 maintenance and cleaning 31
- Fault fault check possible cause remedy 31
- If the liquid has to be drained out maintenance ensure that the liquid coming out cannot harm persons or things especially in using hot water the legal requirements on the disposal of any harmful fluids must also be complied with 31
- Periodic checks in normal operation the pump does not require any kind of maintenance however from time to time it is advisable to check current absorption the manometric head with the aperture closed and the maximum flow rate which will enable you to have advance warning of any faults or wear 13 modifications and spare parts 31
- The electropump can only be dismantled by competent skilled personnel in possession of the qualifications required by the legislation in force in any case all repair and maintenance jobs must be carried out only after having disconnected the pump from the power mains ensure that it cannot be switched on accidentally if possible keep to a maintenance schedule expensive repairs or machine down times can be avoided with a minimum expense during maintenance schedule discharge the condensate if necessary present into the motor through the hole removing the exhaust port plug electropumps with ip55 degree of motor protection only 31
- Fault check possible cause remedy 32
- Die maschine wurde für das pumpen von wasser ohne explosive substanzen und festkörper oder fasern mit einer dichte gleich 1000 kg m3 und einer kinematischen viskosität gleich 1 mm2 s sowie chemisch nicht aggressive flüssigkeiten geplant und konstruiert 33
- 2 3 4 5 35
- Auf keinen fall mit zangen oder anderem werkzeug auf das lüfterrad einwirken um die pumpe zu entblocken weil sie sonst verformt oder beschädigt werden kann 35
- Die installation sollte möglichst durch kompetentes und qualifiziertes personal erfolgen das im besitz der technischen anforderungen laut der einschlägigen normen ist 35
- Das in der anlage enthaltene fluid ist heiß und steht unter druck und kann auch dampfförmig sein verbrennungsgefahr bereits das berühren der pumpe oder von teilen der anlage kann gefährlich sein 36
- Die pumpen können noch geringfügige mengen wassers von den proben enthalten sie sollten daher vor der endgültigen installation kurz mit sauberem wasser gespült werden 36
- Haftpflicht 36
- Heiße oder kalte teile 36
- Installation 36
- Schutzverkleidungen 36
- Anhalten 38
- Anlassen 38
- Die im innern des klemmenkastens abgebildeten schaltpläne müssen genauestens eingehalten werden 38
- Die pumpe erst einschalten wenn sie ganz mit flüssigkeit gefüllt ist 38
- N b es empfiehlt sich stets eine sicherheitsspanne bei kaltem wasser 0 5 m vorzusehen in der fehler oder schwankungen der geschätzten daten berücksichtigt werden diese spanne ist besonders bei flüssigkeiten mit einer temperatur nahe dem siedepunkt wichtig weil bereits geringfügige temperaturschwankungen beachtliche unterschiede der betriebsbedingungen verursachen wenn beispielsweise beim 3 fall die wassertemperatur von 90 c in gewissen momenten auf 95 c ansteigt beträgt das für die pumpe erforderliche gefälle nicht mehr 1 99 sondern 3 51 meter 8 elektroanschluss achtung befolgen sie stets die sicherheitsvorschriften 38
- Sicherstellen dass die erdungsanlage effizient ist und den geeigneten anschluss ermöglicht 38
- Sicherstellen daß austretende flüssigkeit keine sachen oder personen beschädigen kann dies gilt im besonderen für mit warmwasser betriebene anlagen 39
- De machine is ontworpen en gebouwd om water zonder ontplofbare stoffen en vaste deeltjes of vezels met een dichtheid gelijk aan 1 00 kg m3 en een kinematische viscositeit gelijk aan 1 mm² s en chemisch niet agressieve vloeistoffen op te pompen 42
- 2 3 4 5 44
- De ventilator niet forceren met tangen of ander gereedschap om te proberen de pomp vrij te maken omdat men vervorming of het breken ervan zou veroorzaken 44
- Het is aan te raden dat de installatie door bevoegd gekwalificeerd personeel uitgevoerd wordt dat over de door de specifieke betreffende normen verlangde vereisten beschikt 44
- Beveiligingen 45
- De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de goede werking van de electropompen of eventueel daardoor veroorzaakte schade als deze gemanipuleerd of veranderd worden en of als men deze laat werken buiten het aangeraden werkgebied of in tegenstelling met andere voorschriften die in deze handleiding staan 45
- De pompen kunnen wat water bevatten dat achtergebleven is na het testen wij adviseren om de pompen kort uit te spoelen met schoon water alvorens hen definitief te installeren 45
- Hete en koude onderdelen 45
- Hij wijst iedere verantwoordelijkheid af voor de mogelijk in deze instructiehandleiding hij wijst iedere verantwoordelijkheid af voor de mogelijk in deze instructiehandleiding bevatte onjuistheden indien te wijten aan druk of kopieerfouten hij behoudt zich het recht voor op de producten die veranderingen aan te brengen die hij nodig of nuttig acht zonder de essentiële kenmerken ervan in gevaar te brengen 45
- Installatie 45
- Verantwoordelijkheid 45
- Men moet de pomp niet laten functioneren met dichte sluitventielen gezien men in deze omstandigheden een verhoging van de vloeistoftemperatuur en de vorming van stoomdruppels binnen de pomp zou krijgen en daardoor mechanische schade in geval deze mogelijkheid zou bestaan voor een by pass circuit of een ontlastingsmechanisme zorgen dat naar een opvangstank voor de vloeistof voert 46
- Om een goede functionering en het hoogste rendement van de electropomp te garanderen moet men het niveau van de n p s h net positive suction head d w z netto zuiglast van de betreffende pomp kennen om het zuigniveau z1 te bepalen de krommes met betrekking tot de n p s h van de verschillende pompen zijn weergegeven op pag 112 114 deze berekening is belangrijk opdat de pomp op de juiste manier kan werken zonder dat zich cavitatieverschijnselen voordoen die zich voordoen als bij de ingang van het rad de absolute druk tot dergelijke waarden zakt dat de vorming van stoomdruppels binnen de vloeistof mogelijk wordt waardoor de pomp onregelmatig werkt met een daling van de pershoogte de pomp mag niet met cavitatie werken omdat dit onherstelbare schade aan het rad veroorzaakt en ook een enorm lawaai voortbrengt dat lijkt op metalen gehamer om het zuigniveau z1 te bepalen moet men de volgende formule toepassen z1 pb verlangde n p s h hr juiste pv waarbij 46
- Vóór en achter de pomp moeten sluitventielen gemonteerd zijn zodat vermeden wordt de installatie te moeten legen in geval van onderhoud op de pomp 46
- De aan de binnenkant van de klemmendoos weergegeven electrische schema s en die weergegeven op pag 1 van deze handleiding zorgvuldig in acht nemen 47
- De pomp niet starten zonder deze helemaal met vloeistof gevuld te hebben 47
- Controleren dat het weglopen van de vloeistof geen zaak of persoonlijke schade oplevert in de installaties voor degenen die warm water gebruiken 48
- La máquina está proyectada y fabricada con el fin de bombear agua que no contenga substancias explosivas ni partículas sólidas o fibras con densidad igual a 1000 kg m3 y viscosidad cinemática igual a 1 mm2 s y líquidos no agresivos químicamente 51
- 2 3 4 5 53
- No esforzar el ventilador con pinzas u otras herramientas al tratar de desbloquear la bomba ya que se podría deformar o estropear 53
- El fabricante declina toda responsabilidad por el mal funcionamiento de las bombas o por los daños debidos a las mismas en el caso de que dichos aparatos sean manipulados indebidamente modificados y o destinados a empleos no considerados ni aconsejados o en contraste con otras disposiciones citadas en el presente manual declina asimismo toda responsabilidad por los posibles datos inexactos que aparezcan en este manual de instrucciones debidos a errores de imprenta o de transcripción se reserva el derecho de aportar a los aparatos las modificaciones que considere necesarias o útiles sin perjudicar con ello las características esenciales 54
- El fluido que la instalación contiene puede alcanzar temperaturas y presiones altas así como puede transformarse en vapor 54
- En los casos en que puedan ser peligrosas tanto las partes calientes como las frías habrá que protegerlas adec uadamente para evitar su contacto 7 instalacion 54
- Hay que evitar durante el funcionamiento de la bomba acercarse a las partes en movimiento eje del ventilador etc y de todas formas de ser necesario se utilizará indumentaria adecuada y que cumpla las normas de la ley a fin de evitar que se enganche 54
- Partes calientes o frías 54
- Partes en movimiento en conformidad a las normas anti accidentes todas las partes en movimiento ventiladores juntas etc dene estar bien protegidas con elementos adecuados cubreventilador o cubrejuntas antes de poner en marcha la bomba 54
- Peligro de quemaduras 54
- Protecciones 54
- Puede ser peligroso incluso sólo tocar la bomba o partes de la instalación 54
- Responsabilidad 54
- Tras las pruebas pueden quedar pequeñas cantidades de agua dentro de las bombas por lo que se aconseja lavarlas un poco con agua limpia antes de su instalación definitiva 54
- En este último caso y para que la bomba funcione perfectamente hay que alimentarla con un nivel de agua positivo de 1 99 2 m o sea la superficie libre del agua debe ser más alta respecto al eje de la bomba de 2 m 55
- Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista experto que cuente con los requisitos establecidos en las normas vigentes ver el punto 6 hay que atenerse totalmente a las prescripciones establecidas por la sociedad suministradora de la energía eléctrica 56
- No poner en marcha la bomba sin haberla llenado antes totalmente con líquido 56
- Respetar estrictamente los esquemas eléctricos indicados dentro de la caja de bornes y los que figuran en la pág 1 d este manual 56
- Verificar que la pérdida de líquido no dañe ni las cosas ni a las personas sobre todo por lo que respecta las instalaciones que utilizan agua caliente 57
- Maskinen har framställts och tillverkats för att pumpa vätskor som saknar explosiva ämnen och fasta partiklar eller fibrer vattnet ska ha en täthet på 1000 kg 60
- Och en kinematisk viskositet på 1 m 60
- S och får inte innehålla frätande vätskor 60
- 2 3 4 5 62
- Försök inte att vid ett driftstopp återstarta pumpen genom att fästa klämmor eller andra föremål på pumphjulet detta kan nämligen skada eller helt förstöra pumpen 62
- Installationen ska utföras av behörig och kvalificerad personal som uppfyller de tekniska krav som indikeras av gällande standard 62
- Anläggningens vätska har hög temperatur och högt tryck den kan även vara i ångform fara för brännskador det kan vara farligt att vidröra pumpen eller delar av anläggningen 63
- Ansvar 63
- Om de varma eller kalla delarna är farliga måste de spärras av så att oavsiktlig kontakt kan undvikas 7 installation 63
- Små vattenrester kan finnas kvar i pumparna efter slutkontrollerna det rekommenderas därför att skölja pumparna med rent vatten innan den slutgiltiga installationen görs 63
- Säkerhet 63
- Tillverkaren ansvarar inte för elpumparnas funktion eller för skador som de orsakar om pumparna ändras eller används felaktigt inte heller kan tillverkaren hållas ansvarsskyldig om pumparna används utanför det rekommenderade driftområdet eller i motsättning med anvisningarna i denna manual 63
- Tillverkaren frånsäger sig vidare allt ansvar för oriktigheter i denna manual som beror tillverkaren frånsäger sig vidare allt ansvar för oriktigheter i denna manual som beror på tryckfel eller kopiering tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar på produkten som är nödvändiga eller lämpliga utan att för den skull ändra dess typiska kännetecken 63
- Undvik att närma dig de rörliga delarna axeln pumphjulet osv när pumpen är i funktion om du ändå måste närma dig dessa delar ska du ha på dig lämpliga skyddskläder 63
- Varma och kalla delar 63
- Elanslutningar måste utföras av en behörig elektriker som uppfyller kraven som anges i gällande lag se avsnitt 6 följ noggrant elbolagets säkerhetsföreskrifter 65
- Följ alltid de elsystem som återges på klämplattan liksom dem som finns på sid 1 i denna manual 65
- Starta aldrig pumpen utan att ha fyllt den helt på vätska 65
- Kontrollera att vätskeflödet inte skadar personer eller saker detta är särskilt viktigt i fabriker som använder varmvatten 66
- Bu makine içlerinde patlay c maddeler kat cisimler veya lifler bulunmayan yo u mas 1000 kg metreküp kinematik viskozitesi 1m 68
- Genel tal matlar 68
- Pompay yerle tirmeye ba lamadan önce yerle tirme çal t rma ve bak m i lemleri s ras nda özen gösterilecek önemli talimatlar içeren bu el kitab n dikkatle okuyunuz pompan n tak lmas ve çal t r lmas ürünün tak lmas gereken ülkede geçerli olan güvenlik talimatlar na uygun olmal d r tüm montaj i lemleri e itim görmü yürürlükteki normlara uygun niteliklere sahip olan vas fl personel taraf ndan paragraf 6 e bkz büyük itina ile yap lacakt r güvenlik normlar na özen gösterilmezse insanlar ve e yalar için zararlar do abilir ve garanti artlar ndan öngörülen ücretsiz tamir servisinden yararlanma hakk dü er pompa dü ey veya yatay durumda yerle tirilmelidir u artla ki motor daima pompan n üzerinde bulunsun 2 kullanma artlari stenilen debilerin çok büyük oldu u yerlerde kullan lacak tek ve çift türbinli santrifüj pompalar konutlar tar m ve sanayi tesisleri ile ilgili su tesisatlar nda su temini bas nçl su sa lama pompa gruplar n gerçekle tirme genel olarak temiz s v tanklar n doldurma ve tanklardan 68
- S olan sular ve kimyasal olarak sert olmayan s v lar pompalamak için proje edilip imal edilmi tir 68
- 2 3 4 5 70
- Pompan n tak lmas n n yürürlükteki özel normlara uygun teknik bilgilere sahip olan vas fl uzman personel taraf ndan yapt r lmas tavsiye edilir 70
- Pompay vantilatörünü pens veya ba ka aletlerle döndürerek hareket ettirmeye çal may n z aksi takdirde pompa bozulabilir veya k r labilir 70
- Uyarilar 70
- Koruma tertibatlar 71
- Pompalarda testler esnas nda kalm olmas mümkün az miktarda su mevcut olabilir pompalar kesin montaj öncesinde k saca temiz su ile y kaman z tavsiye edilir 71
- S cak ve so uk parçalar 71
- S cak veya so uk parçalar tehlike olu turmalar durumunda mümkün temaslar önlemek için itina ile korunmal d r 7 yerle t rme 71
- Sorumluluk 71
- Tesisat n içindeki ak kan madde yüksek s ve bas nçl olmakla beraber buhar eklinde de bulunabilir yanik tehl kes pompaya veya tesisat n parçalar na dokunmak tehlikeli olabili 71
- Ba lant kutusunun içinde ve bu el kitab ndaki sayfa 1 te bulunan elektrik emalar na özen gösteriniz 73
- Pompay s v ile tamam yla doldurmadan çal t rmay n z 73
- Ariza ara tirmasi ariza kontrol mümkün sebepler çözüm 74
- Bo altma deli i kapa pompa yeniden kullan l ncaya dek kapat lmayacakt r pompay uzun zaman kullanmad ktan sonra çal t rma i lemi yukardaki uyarilar ve çali tirma paragraflar nda belirtilen i lemleri yeniden yapman z gerektirir 12 bakim ve tem zl k 74
- Buz olu umlarina d kkat ed n z pompa çok zaman 0 c nin alt nda bir s cakl kta çal maz durumda b rak ld nda hidrolik parçalara zarar u ratmay önlemek için pompa gövdesini numaral ekil h bo altma deli ini kullanarak tamamen bo altman z gerekir bu i lem pompan n normal s cakl kta uzun zaman kullan lmamas durumunda da tavsiye edilir 74
- De kl k ve yedek parçalar 74
- Elektrikli pompa bir saatte gere inden fazla çal t r lmamal d r kabul edilebilen azami adet a a daki tabloda gösterilmi tir 74
- Önlemler 74
- Özellikle s cak su kullan ld tesisatlarda s v n n ç k p insan ve e yalara zarar vermedi ini kontrol ediniz 74
- Ariza kontrol mümkün sebepler çözüm 75
- 2 3 4 5 78
- 0 5 3 90 c 95 c 1 9 3 51 81
- Bendra informacija 85
- Prieš montuodami siurbl d miai perskaitykite ši dokumentacij joje pateikiamos pagrindin s montavimo darbin s ir aptarnavimo instrukcijos montažas ir eksploatacija turi b ti atliekami laikantis šalies kurioje montuojamas renginys saugumo technikos reikalavim visi renginio paleidimo darbai turi b ti gerai atlikti nesilaikant ši reikalavim gali iškilti pavojus žmoni sveikatai gaminys gali b ti sugadintas tokiu atveju garantinis aptarnavimas neatliekamas jeigu variklis yra virš siurblio tai siurblys gali b ti montuojamas tiek vertikaliai tiek horizontaliai 2 pritaikomumas vieno ar dviej darbo rat siurbliai suprojektuoti ir ypatingai tinka dideliems debitams jie pla iai naudojami kaip maitinimo siurbliai vandens tiekimo sistemose visuomeniniuose pramon s žem s kio sektoriuose sl gio pak limui rezervuar su švariais skys iais pripildymui arba ištuštinimui maišymo dr kinimo ir išpurškimo sistemose šildymo ir oro kondicionavimo cirkuliacin se sistemose 3 pumpuojami skys iai 85
- S kinematinio klampumo ir chemiškai neagresyviam skys iui 85
- Siurblys suprojektuotas ir pagamintas siurbti vanden kurio sud tyje n ra kiet ar pluošto daleli priemaiš 1000 kg 85
- Tankio 1 m 85
- 2 3 4 5 87
- Draudžiama ventiliatori sukin ti repl mis ar kitais rankiais galite deformuoti ir sulaužyti siurbl 87
- Siurbli montavimas atliekamas tik asmen turin i teis ir pakankam kvalifikacij kokybiškai atlikti montavimo darbus 87
- Apsaugos 88
- Eksploatuojant siurbl neb kite arti judan i dali veleno ventiliatoriaus nebent tai b t b tina d v kite tik tinkamus drabužius reikalaujamus statymo tam kad išvengti drabuži traukimo 88
- Esant karštai temperat rai ir dideliam sl giui skystis sistemoje taip pat gali b ti ir gar pavidalu nudegim pavojus gali b ti pavojinga netgi paliesti siurbl ar sistemos dalis jeigu karštos ir šaltos dalys yra pavojaus šaltinis jos turi b ti gerai apsaugotos nuo kontakto 88
- Karštos ir šaltos dalys 88
- Montavimas 88
- Po bandymo siurblyje gali b ti lik šiek tiek vandens prieš galutin sumontavim rekomenduojame j praskalauti švariu vandeniu 88
- Sipareigojimai 88
- Triukšmo lygis triukšmo lygis siurbliuose su standartiniais varikliais yra parodytas lentel je 6 psl 109 tuo atveju kai lpa triukšmo lygis viršija 85db a reikalinga atitinkama klausos apsauga 88
- Sujungimai atliekami pagal valdymo bloke ir šios instrukcijos 1 p nurodytas schemas 89
- Modifikacijos ir atsargin s dalys 90
- Trifaziai varikliai turi tur ti variklio apsaug pritaikyt dydžiams nurodytiems ant gamyklin s duomen plokštel s arba pagal saugiklius kuri dydžiai nurodyti 4 skyriuje 9 90
- Visos atliktos iš anksto nesuderintos siurblio modifikacijos atleidžia gamintoj nuo atsakomyb s atsargin s detal s turi b ti originalios visi priedai turi b ti patvirtinti gamintojo tam kad b t galima užtikrinti maksimal rengim ir sistem kuriuose jie sumontuoti saugum 90
- Galimi gedimai ir j pašalinimas problemos priežastys sprendimo b das 91
- Caracteristici tehnice si limite de utilizare domeniu de temperatura a lichidului de la 10 c la 50 c pentru k 36 200 k 40 200 de la 15 c la 110 c pentru tot restul gamei tensiune de alimentare 3 x 230 400 v 50 60hz pana la 4 kw inclusiv 3 x 400 v 50 60hz peste 4 kw grad de protectie al motorului vezi placuta cu date electrice grad de protectie la regleta cu borne ip55 92
- Electropompa este proiectata si construita pentru apa fara substante explozive si particule solide sau fibre cu densitate egala cu 1000 kg 92
- Generalitati 92
- Inainte de a incepe instalarea cititi cu atentie acest manual care contine instructiuni fundamentale care trebuie respectate in timpul fazelor de instalare functionare si intretinere este necesar ca instalarea si functionarea sa fie in conformitate cu reglementarile referitoare la siguranta in vigoare in tara in care se face instalarea intreaga operatiune va trebui sa fie efectuata cu maxima atentie si de catre personal calificat paragraf 6 in conformitate cu normativele in vigoare nerespectarea normelor de siguranta poate crea pericol pentru integritatea persoanelor si deteriorarea aparaturii si va determina decaderea oricarui drept de interventie in garantie instalarea va trebui sa fie efectuata in pozitie orizontala sau verticala cu conditia ca motorul sa fie sa fie totdeauna deasupra pompei 2 aplicatii electropompele centrifuge monorotor sau birotor sunt proiectate pentru debite si inaltimi de pompare mari ele pot fi utilizate pentru alimentarea cu apa in sector civil agricol sau i 92
- S si pentru lichide neagresive chimic 92
- Si vascozitate cinematica egala cu 1m 92
- 2 3 4 5 94
- Este recomandabil ca instalarea sa fie efectuata de catre personal competent si calificat avand specializarea tehnica ceruta de normativele in vigoare 94
- Nu fortati ventilatorul cu clesti sau alte scule pentru a incerca sa deblocati pompa deoarece aceasta operatie ar putea provoca deformari sau rupturi permanente 94
- In cazul in care partile calde sau reci reprezinta un risc va trebui sa fie cu grija protejate pentru a evita contactul cu aceste part 95
- Instalare 95
- Lichidul continut in instalatie in afara de temperatura ridicata si presiune se poate gasi si sub forma de vapori pericol de arsuri poate fi periculoasa chiar simpla atingere a pompei sau a partilor instalatie 95
- Parti calde sau reci 95
- Protectii 95
- Responsabilitate 95
- Conexiunile electrice trebuie sa fie efectuate de catre un electrician calificat avand specializarea tehnica ceruta de normativele in vigoare vezi paragraful 6 trebuie respectate intocmai reglementarile prevazute de societatea de distributie a energiei electric 97
- Nu porniti pompa fara sa fie complet umpluta cu lichid 97
- Respectati in mod riguros schemele electrice prezente pe interiorul carcasei regletei cu borne si cele de la pagina 1 din acest manual 97
- C trebuie golit complet corpul pompei prin intermediul dopului de golire fig h pentru a evita eventualele fisurari ale componentelor hidraulice aceasta operatiune este recomandata si in cazul inactivitatii prelungite la temperatura normala 98
- Controale periodice electropompa nu necesita nici un tip de intretinere in timpul functionarii normale totusi se recomanda un control periodic al absorbtiei curentului al inaltimii de pompare manometric cu clapeta inchisa si debitul maxim care sa permita identificarea preventiva a defectiunilor sau uzurilor 13 modificari si piese de schimb 98
- Electropompa nu poate fi demontata decat de catre personal calificat avand specializarea tehnica ceruta de normativele specifice in vigoare in orice caz toate interventiile de reparatie si intretinere trebuie sa fie efectuate numai dupa deconectarea pompei de la reteaua electrica asigurati va ca aceasta sa nu fie in mod accidental conectata efectuati pe cat posibil o intretinere planificata cu un minimum de cheltuiala se pot evita reparatii costisitoare sau eventuale opriri ale pompei in timpul operatiunilor de intretinere evacuati condensul care se afla eventual in motor actionand asupra surubului pentru electropompele cu grad de protectie a motorului ip55 98
- Electropompa nu trebuie sa fie supusa unui numar excesiv de porniri pe ora numarul maxim admisibil este dupa cum urmeaza 98
- In cazul in care este necesara evacuarea lichidului pentru operatiuni de intretinere verificati daca scurgerea lichidului nu dauneaza lucrurilor sau persoanelor mai ales la instalatiile care utilizeaza apa calda de asemenea trebuie sa fie respectate normativele in vigoare referitoare la colectarea eventualelor lichide nocive 98
- Nu inchideti dopul de evacuare pana cand pompa nu va fi utilizata din nou pornirea dupa o lunga perioada de inactivitate necesita repetarea operatiunilor descrise la paragraful recomandari si punere in functiune prezentate anterior 12 intretinere si curatenie 98
- Orice modificare neautorizata in prealabil anuleaza orice raspundere a producatorului toate piesele de schimb utilizate pentru reparatii trebuie sa fie originale si toate accesoriile trebuie sa fie autorazate de catre constructor astfel incat sa poata garanta maxima siguranta pentru persoane pentru masinile si instalatiile pe care pompele pot fi montate 14 identificarea defectiunilor si remedii probleme verificari cauze posibile remedii 98
- Pericol de inghet cand pompa ramane inactiva pentru mai mult timp la o temperatura sub 98
- Precautii 98
- Verificati daca scurgerea lichidului nu dauneaza lucrurilor sau persoanelor mai ales la instalatiile care utilizeaza apa calda 98
- Probleme verificari cauze posibile remedii 99
- A máquina foi projectada e fabricada para bombear água sem substâncias explosivas nem partículas sólidas ou fibras com densidade de 1000 kg 100
- Antes de proceder à instalação ler com atenção este manual que contém instruções fundamentais a respeitar durante as fases de instalação funcionamento e manutenção a instalação e o funcionamento deverão estar em conformidade com as normas de segurança do país em que o produto é instalado todas as operações devem ser realizadas segundo as regras da arte e exclusivamente por pessoal qualificado parágrafo 6 que possua os requisitos exigidos pelas normas em vigor o desrespeito das normas de segurança além de criar perigo para a incolumidade das pessoas e de danificar o equipamento também causará a anulação de todo o direito de intervenção em garantia a instalação deverá ser realizada em posição horizontal ou vertical desde que o motor sempre se encontre acima da bomba 100
- Aplicações bombas centrífugas com um ou dois impulsores projectadas para serem utilizadas onde os débitos exigidos são muito importantes aptas para uma ampla gama de aplicações como o suprimento de água em instalações hídricas no sector civil agrícola e industrial aumentos de pressão e realização de grupos carregamento e transfega de tanques de líquidos limpos em geral misturas regas e aspersões circulação de água nas instalações de aquecimento e ar condicionado 3 líquidos bombeados 100
- Da 15 c a 110 c da 15 c a 110 c para todo o resto da gama tensão de alimentação 3 x 230 400 v 50 60hz até 4 kw inclusive 3 x 400 v 50 60hz além de 4 kw grau de protecção do motor ver a plaqueta dos dados eléctricos 100
- Dados gerais 100
- Dados técnicos e limites de utilização campo de temperatura do líquido de 10 c a 50 c para k 36 200 k 40 200 100
- E viscosidade cinemática de 1m 100
- S e líquidos quimicamente não agressivos 100
- 2 3 4 5 102
- Não forçar na ventoinha com pinças ou outras ferramentas para tentar desbloquear a bomba pois pode se causar a sua deformação ou ruptura 102
- É aconselhável que a instalação seja realizada por pessoal competente e qualificado que possua os requisitos técnicos exigidos pelas normas específicas sobre a matéria 102
- As bombas podem conter pequenas quantidades de água residual proveniente dos ensaios aconselhamos a lavá las rapidamente com água limpa antes da instalação definitiva 103
- No caso em que as partes quentes ou frias causem um perigo será necessário protegê las cuidadosamente para evitar contactos com elas 7 instalação 103
- O fabricante não pode ser responsabilizado pelo funcionamento das electrobombas ou por eventuais danos provocados por elas no caso em que elas sejam manipuladas modificadas e ou sejam postas em funcionamento fora do campo de trabalho aconselhado ou em contraste com as outras disposições contidas neste manual 103
- O fabricante também declina toda e qualquer responsabilidade por possíveis faltas de o fabricante também declina toda e qualquer responsabilidade por possíveis faltas de exactidão contidas neste manual de instruções se devidas a gralhas ou a erros na transcrição reserva se o direito de produzir nos produtos aquelas modificações que julgar necessárias ou úteis sem prejudicar as suas características essenciais 103
- O fluido contido na instalação além que em alta temperatura e pressão também pode encontrar se em forma de vapor perigo de queimaduras pode ser perigoso até só tocar na bomba ou em partes da instalação 103
- Partes quentes ou frias 103
- Protecções 103
- Responsabilidades 103
- As ligações eléctricas devem ser realizadas por um electricista experiente que possua os requisitos exigidos pelas normas em vigor ver o parágrafo 6 é preciso seguir minuciosamente as prescrições previstas pela empresa de distribuição da energia eléctrica 105
- Não pôr em funcionamento a bomba sem a ter enchido completamente de líquido 105
- Respeitar rigorosamente os esquemas eléctricos referidos no interior da caixa da régua de bornes e os referidos na pág 1 deste manual 105
- A electrobomba não deve ser submetida a um número excessivo de arranques por hora o número máximo admissível é o seguinte 106
- Manutenção e limpeza 106
- Precauções 106
- Procura e solução dos inconvenientes inconvenientes verificações causas possíveis remédios 106
- Verificar que a saída do líquido não danifique coisas ou pessoas de particular maneira nas instalações que utilizam água quente 106
- Inconvenientes verificações causas possíveis remédios 107
- 10 c 50 c k 36 200 k 40 200 108
- 1000 kg m³ 1 mm² s 108
- 15 c 110 c 15 c 110 c 108
- 3 x 230 400 v 50 60 hz 4 kw 3 x 400 v 50 60 hz 4 kw 108
- Ip55 f 40 c 108
- 2 3 4 5 110
- Z1 pb mcw 6 111 npsh hr pv 7 111 111
- 30 40 5 sec 115
- Galingumas 115
- Kw hp db a db a 115
- Mec 100 2 3 5 5 4 7 5 70 115
- Mec 132 2 5 5 7 5 7 5 10 81 115
- Mec 132 2 9 2 11 12 5 15 82 115
- Mec 160 2 15 22 20 30 88 96 115
- Mec 160 4 9 2 15 12 5 20 74 115
- Mec 180 4 18 22 25 30 77 115
- Mec 200 2 30 45 40 60 86 94 115
- Mec 200 4 30 37 40 50 81 115
- Potência 115
- Tab 8 tab 8 115
- Curve tolerance according to iso 2548 118
- K 11 500 118
- K 18 500 118
- K 28 500 118
- K 36 200 118
- K 40 200 118
- K 40 400 118
- K 50 400 118
- K 55 200 118
- Curve tolerance according to iso 2548 119
- K 20 1200 119
- K 25 1200 119
- K 30 800 119
- K 35 1200 119
- K 40 800 119
- K 50 800 119
- Curve tolerance according to iso 2548 120
- K 55 100 120
- K 66 100 120
- K 70 300 120
- K 70 400 120
- K 80 300 120
- K 80 400 120
- K 90 100 120
- Cod 013 50 124
Похожие устройства
- DAB K 12/200 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 14/400 M Инструкция по эксплуатации
- DAB K 14/400 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 18/500 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 20/41 M Инструкция по эксплуатации
- DAB K 20/41 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 28/500 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 30/70 M Инструкция по эксплуатации
- DAB K 30/70 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 30/70 M-P Инструкция по эксплуатации
- DAB K 30/100 M Инструкция по эксплуатации
- DAB K 30/100 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 30/800 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 36/100 M Инструкция по эксплуатации
- DAB K 36/100 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 36/200 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 40/200 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 40/400 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 40/800 T Инструкция по эксплуатации
- DAB K 50/400 T Инструкция по эксплуатации