DAB KVC 65-50 T [22/108] Installation
![DAB KVC 70-30 T [22/108] Installation](/views2/1160400/page22/bg16.png)
Содержание
- Mestrino pd 28 06 2010 4
- Technical director 4
- Applicazioni 6
- Dati tecnici kvc kvcx 6
- Generalità 6
- Liquidi pompati 6
- Avvertenze 7
- Dati tecnici nkv 7
- Gestione 7
- Protezioni 7
- Installazione 8
- A antinfortunistiche si deve 9
- Attenzione 9
- Avviamento 9
- Avviamento nkv 9
- Collegamenti elettrici 9
- E liquido a temperatura 20 c 9
- Es installazione a livello del mare 9
- In conformità con le norme 9
- L installazione elettrica deve essere effettuata da un elettricista esperto autorizzato che se ne assuma tutte le responsabilità 9
- Nelle elettropompe nkv la morsettiera 9
- Osservare sempre le norme di sicurezza 9
- Posizioni diverse 9
- Pressione minima in aspirazione z1 9
- Prima dell avviamento la pompa e le 9
- Può essere orientata in quattro 9
- Riportati all interno della scatola morsettiera e quelli riportati nella tabella c pag 94 9
- Rispettare rigorosamente gli schemi elettrici 9
- Si raccomanda il corretto e 9
- Sicuro collegamento a terra dell impianto 9
- Tubazioni d aspirazione devono essere adeguatamente adescate provvedendo al loro totale riempimento con acqua pulita 9
- Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 4 32 circa 9
- Z1 pb n p s h richiesta hr pv corretto hs 9
- Fig kvc kvcx 10
- Fig nkv 10
- Kvc kvcx fig 10
- Nkv fig 10
- È necessario svitare parzialmente lo spillo tappo di scarico 10
- Ricerca e soluzione inconvenienti 11
- Inconvenienti verifiche possibili cause rimedi 12
- Applications 13
- Données techniques kvc kvcx 13
- Généralités 13
- Liquides pompés 13
- Avertissements 14
- Données techniques nkv 14
- Gestion 14
- Protections 14
- Installation 15
- Attention effectuer une mise à 16
- Attention ii 16
- Avant la mise en marche la pompe et les 16
- Branchements électriques 16
- Conformément aux normes de prévention des accidents il 16
- Dans les électropompes nkv le bornier 16
- Ex installation au niveau de la mer et 16
- Figurant à l intérieur du bornier et ceux qui figurent dans le tableau c page 94 16
- L installation électrique doit être effectuée par un électricien qualifié autorisé qui en assume toutes les responsabilités 16
- La terre correcte et sûre de l installation 16
- Liquide à une température de 20 c 16
- Mise en marche 16
- Mise en marche nkv 16
- Peut être orienté dans quatre positions différentes 16
- Pression minimum à l aspiration z1 16
- Respecter rigoureusement les schémas électriques 16
- Toujours respecter les normes de sécurité 16
- Tuyaux d aspiration doivent être correctement amorcés en les remplissant complètement avec de l eau propre 16
- Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 4 32 env 16
- Z1 pb n p s h demandée hr pv correcte hs 16
- Fig 5 kvc kvcx fig nkv 17
- Il faut dévisser partiellement le 17
- Kvc kvcx fig 17
- Nkv fig 17
- Pointeau bouchon de vidange 17
- Maintenance 18
- Recherche et solution des pannes 18
- Inconvénients vérifications causes possibles remèdes 19
- Applications 20
- General 20
- Pumped fluids 20
- Technical data kvc kvcx 20
- Management 21
- Protections 21
- Technical data nkv 21
- Warnings 21
- Installation 22
- A regulations the pump must be run only 23
- Aboard may face in four different 23
- Always observe the safety 23
- And fluid at 20 c 23
- Attention 23
- Before starting the pump and the 23
- Correctly and safely earthed 23
- Electrical connections 23
- Electrical installation must be carried out by an authorised skilled electrician who assumes all 23
- Ex installation at sea level 23
- Fitted 23
- If the coupling where provided is 23
- In accordance with accident prevention 23
- In nkv elecropumps the terminal 23
- Minimum inlet pressure z1 23
- Positions 23
- Regulations 23
- Res ponsability 23
- Scrupulously follow the wiring diagrams inside the terminal board box and those on table c pag 94 23
- Starting 23
- Starting nkv 23
- Suction pipe have to be properly primed pump and pipe have to be fully filled with clean water 23
- Suitably protected so the pump must be started only after having checked that the coupling protections are correctly 23
- The system must be 23
- Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 4 32 approx 23
- Z1 pb rqd n p s h hr correct pv hs 23
- Fig 5 kvc kvcx 24
- Fig nkv 24
- Kvc kvcx fig 24
- Nkv fig 24
- You must first partially unscrew the drainage pin cap 24
- Troubleshooting 25
- Fault check possible cause remedy 26
- Allgemeines 27
- Allgemeines 22 27
- Anhalten 27 27
- Anlassen 25 27
- Anwendungen 27
- Anwendungen 22 27
- Aufmerksam durchgelesen werden 27
- Betriebsbedingungen 27
- Betriebsbedingungen 22 27
- Betriebsbedingungen 23 27
- Bevor mit der installation begonnen 27
- Bewegungsteile 23 27
- Elektrische daten 27
- Elektrische daten 22 27
- Elektrische daten 23 27
- Elektroanschlüsse 25 27
- Elektropumpen 27
- Gepumpte flüssigkeiten 27
- Gepumpte flüssigkeiten 22 27
- Geräuschpegel 24 27
- Grafik 1 barometrischer druck pb 95 27
- Grafik 2 dampfdruck pv 96 27
- Heiße und kalte teile 24 27
- Hinweise 23 27
- Installation 24 27
- Installation der pumpe 24 27
- Kontrolle der motorwellendrehung 23 27
- Lagerung 23 27
- Min saugdruck z1 25 27
- Motoren 27
- Neue anlagen 23 27
- Nkv mechanical seal maintenance 92 27
- Schutzverkleidungen 23 27
- Sicherheit 23 27
- Störungssuche und abhilfen 27 27
- Tabelle a geräuschemission 93 27
- Tabelle b umschaltzeiten 93 27
- Tabelle c dreiphasenanschluss für 94 27
- Technische daten kvc kvcx 27
- Technische daten kvc kvcx 22 27
- Technische daten nkv 23 27
- Transport 23 27
- Verwaltung 23 27
- Vorsichtsmaßnahmen 27 27
- Wartung 27 27
- Wird muss diese anleitung 27
- Änderungen und ersatzteile 27 27
- Hinweise 28
- Schutzvorrichtungen 28
- Technische daten nkv 28
- Verwaltung 28
- Installation 29
- A klemmenbrett in vier verschiedenen 30
- Achtung stets die sicherheitsvorschriften einhalten 30
- Anlassen 30
- Anlassen nkv 30
- Bei den elektropumpen nkv kann das 30
- Beispiel installation auf dem meeresspiegel 30
- Der anlage sicherstellen 30
- Die elektrische installation muss von einem 30
- Die korrekte und sichere erdung 30
- Die schaltpläne die im innern des klemmenkastens und in der tabelle c seite 94 angeführt sind sind streng einzuhalten 30
- Elektroanschlüsse 30
- Erfahrenen elektriker ausgeführt werden der jede 30
- Gemäß der unfallschutznormen 30
- Mindestsaugdruck z1 30
- Positionen angebracht werden 30
- Sauberem wasser bis zum höchststand gefüllt werden 30
- Saugleitungen vorschriftsmäßig mit 30
- Und flüssigkeit mit einer temperatur von 20 c 30
- Verantwortung übernimmt 30
- Vor dem anlassen müssen pumpe und 30
- Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 4 32 zirka 30
- Z1 pb geforderte n p s h hr pv korr hs 30
- Kvc kvcx fig 31
- Muss der spiess auslassdeckel aufgeschraubt werden 31
- Nkv fig 31
- Störungssuche und abhilfen 32
- Störungen kontrollen mögliche ursachen abhilfen 33
- Algemeen 34
- Gepompte vloeistoffen 34
- Technische gegevens kvc kvcx 34
- Toepassingen 34
- Beschermingen 35
- Hantering 35
- Richtlijnen 35
- Technische gegevens nkv 35
- Installatie 36
- Alleen 37
- Bijv installatie op zeeniveau 37
- De elektrische installatie moet worden uitgevoerd door een vakbekwame en erkende elektricien die de 37
- Elektrische aansluitingen 37
- En degelijke wijze geaard 37
- En vloeistof op temperatuur van 20 c 37
- Houd u strikt aan de schakelschema s die zijn 37
- Let op 37
- Met schoon water 37
- Minimumdruk zuigzijde z1 37
- Op de elektropompen nkv kan het klemmenbord in vier verschillende 37
- Standen gericht worden 37
- Start nkv 37
- Volg altijd de veiligheidsvoorschriften 37
- Volgens de ongevallen bepalingen 37
- Volledige aansprakelijkheid voor de werkzaamheden op zieh neemt 37
- Vö6r de start moeten de pomp en de zuigleidingen volledig worden gevuld 37
- Weergegeven aan de binnenkant van de klemmenkast en de schakelschema s uit tabel c pag 94 37
- Worden 37
- Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 4 32 circa 37
- Z1 pb gevraagde n p s h hr correcte pv hs 37
- Afb 5 kvc kvcx afb 6 nkv 38
- Dient u de aftapnaald dop gedeeltelijk los te schroeven 38
- Kvc kvcx fig 38
- Nkv fig 38
- Het opsporen en verhelpen van storingen 39
- Storingen controles mogelijke oorzaken oplossingen 40
- Aplicaciones 41
- Datos técnicos kvc kvcx 41
- Generalidades 41
- Líquidos bombeados 41
- Advertencias 42
- Datos tecnicos nkv 42
- Gestión 42
- Protecciones 42
- Instalación 43
- A orientar el terminal de bornes en 44
- Antes de la puesta en marcha tanto la 44
- Bomba como las tuberías de aspiración se cebarán de forma adecuada llenándolas completamente con agua limpia 44
- Conexiones eléctricas 44
- Conforme a las normas antiaccidentes 44
- Cuatro posiciones diversas 44
- Cuidado cumplir siempre las normas de seguridad 44
- Ej instalación a nivel del mar 44
- En las electrobombas nkv es posible 44
- La instalación eléctrica deberá ser llevada a cabo por un electricista experto y autorizado que se asumirá toda la responsabilidad 44
- Presión minima en aspiración z1 44
- Puesta en marcha 44
- Puesta en marcha nkv 44
- Puestos en el interior de la caja de bornes y los indicados en la tabla c pág 94 44
- Respetar rigurosamente los esquemas eléctricos 44
- Se recomienda la correcta y 44
- Segura conexión a tierra de la instalación 44
- Y liquido con una temperatura de 20 c 44
- Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 4 32 aprox 44
- Z1 pb n p s h requerida hr pv correcto hs 44
- Descarga 45
- Es necesario desenroscar en parte la espina tapón de 45
- Fig kvc kvcx 45
- Kvc kvcx fig 45
- Nkv fig 45
- A al salir éste no ocasione daños a las 46
- Advertencias 46
- Búsqueda y solución de los inconvenientes 46
- Caliente 46
- Caliente asimismo cumplir las disposiciones 46
- Cosas o a las personas sobre todo en las instalaciones que utilizan agua 46
- Cualificado y que posea los requisitos exigidos por las normativas específicas en materia 46
- De tener que descargar el líquido para realizar el mantenimiento verificar que 46
- Eliminación eventual de líquidos 46
- Exclusivamente por personal especializado y 46
- Inconvenientes comprobaciones causas posibles remedios 46
- Instalaciones que utilizan agua 46
- La electrobomba deberá ser desmontada 46
- Mantenimiento 46
- Modelo de 46
- Modificaciones y piezas de repuesto 46
- Nocivos 46
- Numero maximo arranques hora 46
- Parada 46
- Precauciones 46
- Puesta en marcha 46
- Señaladas por ley concernientes la 46
- Verificar que escapes del líquido no ocasionen daños ni a las cosas ni a las personas sobre todo en las 46
- Única y exclusivamente tras haber desconectado la bomba de la red de alimentación 46
- Inconvenientes comprobaciones causas posibles remedios 47
- Allmän information 48
- Användningsomraden 48
- Tekniska data kvc kvcx 48
- Vätskor som kan pumpas 48
- Använd inte tänger eller andra verktyg 49
- Delar axel fläkt o s v när pumpen används 49
- Driftförhällanden 49
- Elektriska data 49
- Förvaring 49
- Hantering 49
- Häll ett säkerhetsavständ till rörliga 49
- Kontroll av motoraxelns rotation 49
- Nya system 49
- Pâ fläkten för att försöka att fri gora pumpen eftersom fläkten kan déformeras eller skadas 49
- Rörliga delar 49
- Säkerhet 49
- Säkerhetsföreskrifter 49
- Tekniska data nkv 49
- Transport 49
- Installation 50
- Eiinstallationen ska utföras av en specialiserad och auktoriserad elektriker som kan ta allt ansvar för installationen 51
- Elanslutningar 51
- Exempel installation vid havsnivâ 51
- Fôreskrifterna 51
- Före start ska pumpen och 51
- I enlighet med gällande 51
- Kan placeras i fyra olika lägen 51
- Kopplingsplinten för elpumparna nkv 51
- Min sugtryck z1 51
- Npsh hr 51
- Observera respektera alltid sàkerhets 51
- Och vàtsketemperatur pâ 20 c 51
- Respektera elscheman som finns i kopplingsplinten och i tabell c pä sid 94 51
- Start nkv 51
- Sugledningarna fyllas helt med rent 51
- Systeme ska ha en korrekt och 51
- Säker jordanslutning 51
- Säkerhetsföreskrifter 51
- Vatten 51
- Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 ca 4 32 51
- Z1 pb erforderlig npsh hr korrekt pv hs 51
- Fig kvc kvcx fig 6 nkv 52
- Kvc kvcx fig 52
- Nkv fig 52
- Tömningspluggens nàl skruvas loss delvis 52
- Felsökning och âtgârder 53
- Problem kontroller möjliga orsaker âtgàrder 54
- Antaoymena угра 55
- Eфapmoгez 55
- Fenikez плhpoфopiez 55
- Texnika xapakthpiztika 55
- Рав 55
- Aiaxeipizh 56
- Kvc kvcx nkv 56
- Npoelaonolheeie 56
- Texnika xapakthpiztika nkv 56
- Рав 56
- Рав 58
- Рав 59
- Anazhtheh kai апокатаетагн anqmaaiqn 60
- Avuoyaàíeç 61
- Lop0u tlkéç etteppáoelç 61
- Tti0avéç aitítç 61
- Arizalarin aranmasi ve giderilmesi 62
- Atablosu elektro pompalarin çikardigi 62
- Btablosu komütasyon süreleri 62
- Ctablosu motorlar için üçfazli baglanti 62
- Elektrik verileri 62
- Grafik 1 barometrik basmç pb 62
- Grafik 2 buhar gerilimi pv 62
- Gürültü 62
- Korumalar 62
- Kurma içlemine geçmeden önce içbu dokümantasyonu dikkatle okuyunuz 62
- Nkv mechanical seal maintenance 62
- Pompalanan sivilar 62
- Teknik veriler kvc kvcx 62
- Teknik veriler nkv 62
- Uyarilar 62
- Uygulamalar 62
- Çaligma kogullari 62
- Çletme 62
- Korumalar 63
- Tekník veríler nkv 63
- Uyarilar 63
- Emmede minimum basine z1 65
- Boçaltma pimini tipasini 66
- Gerekir 66
- Kismen çõzmek 66
- Kvc kvcx fig 66
- Nkv fig 66
- Res 5 kvc kvcx 66
- Res 6 nkv 66
- Ariza arama ve çôzüm bulma 67
- Anzalar kontroller olasi sebepler giderme yóntemleri 68
- Aplikàcie 69
- Precerpàvané kvapaliny 69
- Tech n ic ké ùdaje kvc kvcx 69
- Vseobecné informàcie 69
- Manipulàcia 70
- Ochrany 70
- Technické ùdaje nkv 70
- Upozornenia 70
- Instalàcia 71
- Bezpecne uzemnenie 72
- Dodrziavat vzdy bezpecnostne 72
- Elekritricke zapojenia 72
- Elektrickä instaläcia musi byt uskutocnenä 72
- Minimälny saci tlak z1 72
- Normyü 72
- Odlisnych polöh 72
- Odporüca sa sprävne e 72
- Pozorü 72
- Pred spustenim musia byt cerpadlo a sacie rüry prislusne zaliate tak aby boli opine naplnene cistou vodou 72
- Presne dodrziavat elektricke schemy uvedene vo 72
- Prikl instaläcia na orovni mora a kvapalina 72
- S teplotou 20 c 72
- Sküsenym elektrikärom ktory mä autorizäciu a berie na seba celu zodpovednost za nu 72
- Spustenie 72
- Spustenie nkv 72
- Svorkovnica orientovanä do styroch 72
- U elektrocerpadiel nkv möze byt 72
- V sülade s protiürazovymi normami 72
- V tabul ke c str 94 72
- Vnütri krabice svorkovnice a schemy uvedene 72
- Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 4 32 cca 72
- Z1 pb npsh pozadovane hr pv sprävne hs 72
- Zariadenia 72
- Je potrebné ciastocne vytocit vypúst aciu ihlu uzáver 73
- Kvc kvcx fig 73
- Nkv fig 73
- Obr 5 kvc kvcx 73
- Obr 6 nkv 73
- Odhalenie a riesenie porùch 74
- Poruchy kontrola mozné priciny odstrànenie 75
- Общие сведения 76
- Перекачиваемые жидкости 76
- Сфера применения 76
- Технические данные 76
- Защитные приспособления 77
- Порядок обращения 77
- Предупреждения 77
- Технические данные nkv 77
- Монтаж 78
- Рав 78
- 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 примерно 4 32 79
- А может быть повернута в четыре разных 79
- В соответствии с нормативами по 79
- В электронасосах л ку клеммная колодка 79
- Внимание всегда соблюдайте нормативы по безопасности 79
- Жидкость с температурой 20 с 79
- Запуск 79
- Запуск nkv 79
- Минимальное давление на всасывании 79
- Пав 79
- Перед запуском насос и приточные 79
- Положения 79
- Правильное и надежное заземление системы 79
- Предотвращению несчастных случаев 79
- Пример установка на уровне моря 79
- Рекомендуется выполнять 79
- Рь требуемая к р э н нг ру правильное нэ 79
- Следует 79
- Строго соблюдайте указания приведенные на 79
- Трубопроводы должны быть залиты чистой водой надлежащим образом 79
- Уполномоченным электриком полностью отвечающим за свои действия 79
- Электрических схемах внутри зажимной коробки и в таблице с стр 94 79
- Электропроводка 79
- Электропроводка должна выполняться опытным 79
- Kvc kvcx fig 80
- Nkv fig 80
- Необходимо частично отвинтить стержень пробки 80
- Рав 80
- Рис 5 kvc kvcx 80
- Рис 6 nkv 80
- Обнаружение и устранение неисправностей 81
- Рав 81
- Неисправность проверки возможные причины метод устранения неисправности 82
- Пав 82
- Aplicatii 83
- Date tehnice kvc kvcx 83
- Generalitàt 83
- Lichide pompate 83
- Avertis mente 84
- Date tehnice nkv 84
- Gestione 84
- Protectii 84
- Instalarea 85
- Aaccidentelor trebuie 86
- Aborne poate fi orientata in patru pozitii 86
- Atentiunei 86
- De aspirare trebuie sã fie încârcate în mod corespunzãtor asigurând umplerea lor integralã cu apã curata 86
- Diferite 86
- Ex instalarea la nivelul marii i lichidul 86
- In conformitate cu nórmele impotriva 86
- Instalarea electrica trebuie sa fie efectuata de catre un electrician expert autorizat care sa i asume toate raspunderile 86
- La temperatura de 20 c 86
- Legaturi corecte l sigure la pam ant a instalatieii 86
- Pornirea 86
- Pornirea nkv 86
- Presiunea minima ìn aspi ratie z1 86
- Prezentate in interiorul cutiei de borne i cele 86
- Prezentate in tabela c pag 94 86
- Racordàri electrice 86
- Respectad cu rigurozitate schemele electrice 86
- Respèctatiíntotdeauna normele de sigurantài 86
- Se recomanda efectuarea unei 86
- Z1 10 33 3 25 2 04 0 22 0 5 circa 4 32 86
- Z1 pb n p s h cerutà hr pv corect hs 86
- În electropompele nkv regleta de 86
- Înainte de pornire pompa i conductele 86
- Descàrcare 87
- Fig kvc kvcx 87
- Fig nkv 87
- Kvc kvcx fig 87
- Nkv fig 87
- Trebuie sà se de urubeze partial bara dopul de 87
- Cáutarea l solutionarea inconvenientelor 88
- Inconveniente verificàri cauze posibile remedii 89
- Kvc kvcx 90
- Nkv mechanical seal maintenance 90
- Nkv âùâui oujiuui 90
- Jjill 7 5 92
- Jliavi 92
- Npsh hr 93
- Vi k dli 2 93
- Z1 pb n p s h aa hr pv hs 93
- G сс холм ялэ 94
- Холм хлэ s 94
- Э гс 94
- 1íj jp jp 95
- A alkj 95
- Aaâlsjl âyjjlhl 95
- Ajlu a l 95
- Dú üj 95
- Jaââ 95
- Jbül tbij 95
- Jjjjill 95
- Jjjjlj iji j4 95
- Jl plu su jl y y v ju ji jjk 95
- Jl âjy ill 95
- Jll sj v j а ala 95
- Jxiüil л aã j 95
- Kvc kvcx 30 95
- L jjl j 95
- Làjivi 95
- Nkv10 10 15 95
- Nkv15 nkv 20 5 10 95
- Sjuall jl jl 95
- Uiíyi 5 95
- Ujla ual 95
- Wh ал 95
- Âju all j 0 95
- Ùuauavi 6 95
- Úmji iúh 95
- Ьл11 95
- A4 zìa 96
- Kvc kvcx 98
- Тав в 98
- 230 400 v 3 400 л v 99
- Förderhöhe overwicht prevalencia 102
- Hanop jiäji 102
- Maximal pumphöjd manometrik yükseklik 102
- Modell model 102
- Modello modèle model 102
- Modelo modell model 102
- Moderi b 102
- Prevalenza hauteur d élévation head up 102
- Förderhöhe overwicht prevalência 103
- Hanop jiäji 103
- Maximal pumphöjd manometrik yükseklik 103
- Modell model 103
- Modello modèle model 103
- Modelo modell model 103
- Prevalenza hauteur d élévation head up 103
- Модвль 103
- Förderhöhe overwicht prevalencia 104
- Hanop jiäji 104
- Maximal pumphöjd manometrik yükseklik 104
- Modell model 104
- Modello modèle model 104
- Modelo modell model 104
- Moderi b 104
- Prevalenza hauteur d élévation head up 104
- 10 cod 0113932 108
- Dab pumps s p a 108
Похожие устройства
- DAB KVC 75-50 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 15-80 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 15-80 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 20-80 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 20-80 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 30-80 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 30-80 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 40-80 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 40-80 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 45-80 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 45-80 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 55-80 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 55-80 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 65-80 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 25-120 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 25-120 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 35-120 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 35-120 T Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 45-120 M Инструкция по эксплуатации
- DAB KVC 45-120 T Инструкция по эксплуатации
DAB ENGLISH 8 2 Noise level See table A pag 93 In cases where the LpA noise levels exceed 85 dB A suitable HEARING PROTECTION must be used in the place of installation as required by the regulations in force 8 3 Hot and cold parts DANGER OF BURNING As well as being at high temperature and high pressure the fluid in the system may also be in the form of steam It may be dangerous even to touch the pump or parts of the system A For suction depths of over four metres or with long horizontal stretches it is advisable to use an intake pipe with a diameter larger than that of the intake aperture of the pump Any passage from a pipe with a small diameter to one with a larger diameter must be gradual The length of the passage cone must be 5 to 7 times the difference in diameter Check accurately to ensure that the joins in the intake pipe do not allow air infiltrations To prevent the formation of air pockets the intake pipe must slope slightly upwards towards the pump Fig 3 If the hot or cold parts are a source of danger they must be accurately protected to avoid contact with them positive slope towards the pump for the suction pipe 9 INSTALLATION A WATER TECHNOLOGY The pumps may contain small quantities of residual water from testing We advise flushing them briefly with clean water before their final installation 9 1 Pump installation The electropump must be fitted in a well ventilated place and with an environment temperature not exceeding 40 C Electropumps with degree of protection IP55 may be installed in dusty and damp environments without any specific protection It is always good practice to place the pump as close as possible to the liquid to be pumped The installation baseplate provided by the customer if they are metallic they have to be painted rust and corrosion They have to be flat and stiff enough to resist to short circuit forces and avoid resonnance due to vibrations Concrete basements have to be well solid and dry before installing the pumps A firm anchoring of the feet of the pump assembly on the base helps absorb any vibrations created by pump operation The pump may be installed in either horizontal or vertical position as long as the motor is always above the pump Ensure that the metal pipes do not transmit excess force to the pump apertures so as to avoid causing deformations or breakages Use pipes with a suitable thread to avoid damage to the inserts The internal diameter of the pipes must never be smaller than that of the apertures of the pump If the head at intake is negative it is indispensable to fit a foot valve with suitable characteristics at intake non return valve secure the pump to the basement by a solid and strong installation Interception valves must be fitted upstream and downstream from the pump so as to avoid having to drain the system when carrying out pump maintenance Do not run the pump with closed valve on the plant If there is any possibility of the pump operating with the interception valves closed provide a by pass circuit or a drain leading to a liquid recovery tank To reduce noise to a minimum it is advisable to fit vibration damping couplings on the intake and delivery pipes and between the motor feet and the foundation If more than one pump is installed each pump must have its own intake pipe The only exception is the reserve pump if envisaged 17