Vitek VT 2260 [2/2] Maestro

Vitek VT 2260 [2/2] Maestro
13
ФЕН З ФУНКЦЫЯЙ ІАНІЗАЦЫІ
Апісанне
1. Пераключальнік хуткасці падачы паветры
(OFF/I/II)
2. Пераключальнік ступені нагрэву (I/II)
3. Кнопка падачы “халоднай паветры”
4. З’ёмная рашотка паветразаборніка
5. Уключэнне/выключэнне (ON/OFF) функцыі
“Ionic”
6. Індыкатар уключэння функцыі “Ionic”
7. Насадка-канцэнтратар
8. Пяцелька для падвешвання
ВАЖНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ
Пры выкарыстанні электрапрыбораў, асабліва
ў прысутнасці дзяцей, неабходна выконваць
асноўныя меры бяспекі, уключаючы наступ-
ныя:
УВАЖЛІВА ПАРЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ ІНСТРУКЦЫІ
ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ ФЕНА
НЕ УКЛЮЧАЙЦЕ ФЕН БЛІЗКА ДА КРЫНІЦ
ВАДЫ – ГЭТА НЕБЯСПЕЧНА, бо нават у вы-
ключаным становішчы пераключальнікаў, ўнут-
ры фена есць сеткаваае напружанне.
Каб пазбегнуць рызыкі паражэння электрато-
кам:
Заўседы адключайце фен ад сеткі пасля вы-
карыстання
Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў ме-
цах, дзе ен можа зваліццца ў ванну ці рака-
віну, напоўненую вадой
Не карыстайцеся фенам падчас прымання
ванны
• Не змяшчайце прыбор у ваду ці іншую вад-
касць
Калі фен зваліўся ў ваду, адразу выньце
сеткавую вілку з разеткі, толькі пасля гэтага
можна дастаць фен з вады.
ПАПЯРЭДЖАННЕ: ВЫКОНВАЙЦЕ ПРАВІЛЫ,
КАБ ПАЗБЕГНУЦЬ РЫЗЫКІ АТРЫМАННЯ
АЖОГАЎ, УДАРАЎ ЭЛЕКТРЫЧНЫМ ТОКАМ ЦІ
ПАЖАРА.
Ніклі не пакідайце работаючы фен без на-
гляду.
Неакбходна асаблівая ўвага, калі фенам ка-
рыстаюцца дзеці або людзі з абмежаванымі
магчымасцямі.
Выкарыстоўвайце фен толькі пап яго пра-
мому назначэнню, прымяняйце толькі тыя
насадкі, якія ўваходзяць у камплпект па-
стаўкі
Забараняецца выкарыстанне фена пры па-
шкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі ен
працуе з перабоямі ці паслдя падзення ў
ваду. Па ўсіх пытаннях рамонта звяртайцеся
ў аўтарызаваны сервісны цэнтр.
• Трымайце сеткавы шнур далека ад гарачых
паверхняў.
• Забараняецца закрываць паветравыя ад-
туліны фена, не кладзіце яго на мяккую па-
верхню (не ложак, канапу), дзе паветравыя
адтуліны могуць быць заблакіраваны. У па-
ветраных адтулінах не павінна быць пуха,
пылу, валасоў і г.д.
• Не выкарыстоўвайце фен, калі вы знаходзі-
цеся ў дрымотным становішчы.
Не выпускайце і не устаўляйце іншыя пард-
меты ў лююбыя адтуліны корпуса фена.
Не ўключайце фен у месцах, дзе распыля-
юцца аэразолі ці выкарыстоўваюцца легка
успламяняльныя вадкасці.
Не накіроўваеце гарачую паветру ў вочы ці
іншыя цеплачулыя часткі цела.
Насадкі падчас працы нагрваюцца. Перад
зняццем дайце ім астыць.
Пазбягайце пападання валасоў у рашотку
паветразаборніка падчас работы фена.
Захавайце дадзеныя інструкцыі
УКЛЮЧЭННЕ ФЕНА
Перад уключэннем упэўніціся, што напружан-
не электрычнай сеткі адпавядае рабочаму на-
пружанню фена.
Устаўце вілку сетквавага шнура ў электрыч-
ную разетку.
Устанавіце неабходную хуткасць пераклю-
чальнікам хуткасці падачы паветры (1).
І= Высокая хуткаць
ІІ= Нізкая хуткасць
OFF= Фен выключаны
Устанавіце пераключальнікам ступені нагрэ-
ва (2) неабходную тэмпературу паветранага
патока.
І= Высокі нагрэў
ІІ= Слабы нагрэў
Дагляд за валасамі
Для атрымання аптымальных вынікаў (перад
сушкай і ўкладкай) вымыйце валасы шампу-
нем, вытрыце іх палаценцам для ўдалення
празмернай вільгаці і расчашыце.
Хуткая сушка
Устанавіце пераключальнік (2) у становішча
высокага нагрэва “1”, выберыце неабходную
хуткасць падачы паверты пераключальнікам
(1) і перад гэтым прасушыце валасы. Рукой ці
расчоскай страхвайце з валасоў празмерную
вільгаць і пастаянна перамяшчайце фен над
валасамі.
Выпрамленне
Устанавіце пераключальнік (2) у становішча
высокага нагрэва “1”, выберыце неабходную
хуткасць падачы паверты пераключальнікам
(1) і перад гэтым прасушыце валасы. Калі
валасы амаль высахнуць, устанавіце насад-
ку-канцэнтратар (7), паменьшыце ступень
нагрэва паверты пераключальнікам (2) і хут-
касць падачы паветры пераключальнікам (1).
Раздзяліце валасы на пасмы і слаи, пачніце
выпрамленне з ніжніх слаеў. Выкарыстоўвай-
це круглую ці плоскую шчотку, расчосвайце
валасы зверху уніз і адначасова накіроўвайце
на іх гарачую паветру, якая выходзіць з насад-
кі-канцэнтратара. Такім чынам, павольна рас-
прамляйце кожную пасму валасоў ад каранеў
да коньчыкаў. Калі вы распраміце пасмы ніжня-
га слоя валасоў, пачніце расспрамляць пасмы
сярэдняга і скончыце парцэс распрамленнем
пасмаў ніжняга слоя.
Натуральная хвілістая структура валасоў
Устанавіце пераключальнік (2) у становішча
слабага нагрэва паветры (становішча І), пера-
ключальнік (1) у становішча І, крэпка зацісніце
пасмы валасоў паміж пальцамі, павярніце іх у
бок натуральнага закручвання і высушыце іх,
накіроўваючы паток паветры паміж пальцамі.
Калі вы дасягнулі пажаданага выніку, націсніце
кнопку падачы халоднай паветры (3) і закрапі-
це кожную пасму.
Пад’ем і аб’ем
Выкарыстоўваючы фен у рэжыме нагрэў/хут-
касць ад слабага да моцнага, прасушыце кара-
ні валасоў, пачынаючы з задняга боку галавы.
Стварэнне стыля прычоскі
Устанавіце пераключальнікі (1,2) у становішча
слабога нагрэва/хуткасці устанавіце насадку-
канцэнтратар (7) для напраўлення патока па-
ветры.
Раздзяліце валасы на пасмы і стварайце не-
абходны стыль прычоскі з дапамогай круглай
шчоткі для укладкі. Падчас стварэння прычоскі
напраўляйце паветраны струмень непасрэдна
на валасы ў пажаданым накірунку.
Пры неабходнасці, напраўляйце струмень па-
ветры на кожную пасму на працягу 2-5 секунд
для закраплення валасоў. Час, які неабходны
для укладкі пасмаў валасоў, выбіраецца сама-
стойна і залежыць ад тыпа валасоў.
Падача “халоднай паветры”
У дадзенай мадэлі прадугледжана функцыя
падачы “халоднай паветры”, выкарыстовывае-
мага для фіксацыі вашай прычоскі. Нецісніце і
ўтрымлівайце кнопку падачы “халоднай павет-
ры” (3) – гэта дазволіць ім захаваць створаны
стыль прычоскі.
Функцыя “Ionic”
Усторены генератар вырабатывае адмоўна за-
раджаныя іоны, якія памяньшаюць статычны
зарад на валасах і павяльчваюць увабранне
валасамі вільгаці. Дзякуючы гэтаму вашы ва-
ласы будуць мякчэйшымі і ззяючымі.
Для падключэння функцыі “Ionic” устанавіце
пераключальнік (5) у становішча (ON). Пры гэ-
тым загарыцца індыкатар (6). Для адключэння
гэтай функцыі ўстанавіце пераключальнік (5) ў
становішча (OFF), індыкатар (6) пагасне.
Абарона ад перагрэва
Фен мае абарону ад пераагрэва, якая адклю-
чыць прыбор пры перавышэнні тээмпературы
выходзячай паветры. Калі фен одключыцца
падчас выкарыстання, выключыце фен выклю-
чальнікам (1), усталяваўшы яго ў становішча
“OFF”, выньце сеткавую вілку з разеткі, пра-
верце, ці не заблакіраваны ўваходныя і выход-
ныя паветравыя адтуліны, дайце фену астыць
5-10 хвілін, пасля гэтага ўключыце фен зноў.
Не блакіруйце паветравыя адтуліны падчас
выкарыстання фена і пазбягайце пападання
валасоў у яго паветразаборныя адтуліны.
Догляд і абслугоўванне
Фен прызначаны толькі для дамашняга выка-
рыстання.
Перыядычна рэкамендуецца знімаць ра-
шотку паветразаборніка (4) для яе ачысткі і
чысткі сетчатага фільтра, які змешчаны пад
ей.
• Устанавіце пераключальнік (1) у становішча
“OFF” і адключыце фен ад сеткі.
Злегку націсніце на верхні выступ на рашот-
цы (4) і адкрыйце яе. Ачысціце рашотку з да-
памогай шчоткі і зноу закрыйце.
Корпус фена дапускаецца праціраць увіль-
гатненай тканінай, пасля чаго неабходна
працерці яго дасуха.
Захоўванне
Калі фен не выкарыстоўваецца, заўседы вы-
майцце сеткавую вілку з разеткі.
Пасля выкаыстаннння дайце фену астыць і
захоўвайце яго ў сухім месцы, недасягаль-
ным для дзяцей.
Ніколі не абматвайце сеткавы шнур праз
фен, бо гэта можа прывесці да яго пашко-
джання. Акуратна карыстайцеся сеткавым
шнурам, старайцеся не тузаць, перакруч-
ваць ці расцягваць яго, асабліва каля вілкі і
ў месцы ўвода ў корпус фена. Калі шнур пе-
ракручваецца падчас работы фена, перы-
ядычна выпармляйце яго.
Для зручнасці ў выкарыстанні прадугле-
джана пятля для падвешвання (8), на якой
можна захоўваць фен з умовай, што ў гэтым
становішчы на фен не будзе пападаць вада.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ/ЯКАСЦІ
Напружанне сілкавання: 240 В ~ 50 Гц
Магутнасць: 2000 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прыбора без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора не менш за 3
гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патра-
баванням ЕМС, якiя выказаны ў
дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i пала-
жэнням закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
12
ФЕН З ФУНКЦІЄЮ ІОНІЗАЦІЇ
Опис
1. Перемикач швидкості подачі повітря
(OFF/ I / II)
2. Перемикач ступеня нагріву ( I / II )
3. Кнопка подачі «холодного повітря»
4. Знімна решітка повітрозабірника
5. Вмикання/вимикання (ON/OFF) функції
“Ionic”
6. Індикатор включення функції “Ionic”
7. Насадка-концентратор
8. Петелька для підвішування
ВАЖЛИВІ МІРИ ОБЕРЕЖНОСТІ
При використанні електроприладів, особливо
у присутності дітей, необхідно дотримуватись
основних мір обережності, включно наступні:
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ ФЕНА
НЕ ВМИКАЙТЕ ФЕН ПОБЛИЗУ ДЖЕРЕЛА
ВОДИ - ЦЕ НЕБЕЗПЕЧНО, тому що навіть
у відключеному стані перемикачів усередині
фена є сітьова напруга.
Для запобігання ризику поразки електростру-
мом:
Завжди відключайте фен від сеті після вико-
ристання.
Не кладіть та не зберігайте пристрій в міс-
тах, де він може впасти в раковину або ван-
ну, наповнену водою.
Не використовуйте фен під час прийняття
ванни.
• Не занурюйте пристрій у воду або іншу ріди-
ну.
Якщо фен впав у воду, негайно витягніть
сітьову вилку з розетки і тільки після цього
можна витягнути фен з води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ДОТРИМУЙТЕСЬ ПРАВИЛ
ЩОБ ЗАПОБІГТИ РИЗИКУ ОТРИМАННЯ ОПІ-
КІВ, УДАРУ ЕЛЕКТРИЧНИМ ТОКОМ АБО ПО-
ЖЕЖІ.
Ніколи не залишайте працюючий фен без
догляду.
Необхідна особлива увага, коли фен вико-
ристовують діти або люди з обмеженими
можливостями.
Використовуйте фен тільки за його прямим
призначенням, використовуйте тільки ті на-
садки, чкі входять до комплекту поставки.
Забороняється використання фена при
ушкодженій сітьовій вилки або шнура, якщо
він працює з перебоями або після падіння
у воду. По всім питанням ремонту звертай-
тесь в авторизований сервісний центр.
Тримайте сітьовий шнур вдалині від гарячих
поверхонь.
Забороняється закривати повітряні отвори
фена, не кладіть його на м’яку поверхню (на
ліжко або диван), де повітряні отвори мо-
жуть бути заблоковані. В повітряних отворах
не повинно бути пуху, пилу, волосся і т.п.
Не використовуйте фен, якщо ви знаходи-
тесь у дрімотному стані.
Не роняйте та не вставляйте сторонніх пред-
метів в будь-які отвори корпусу фена.
Не вмикайте фен в тих містах, де розпиля-
ються аерозолі або використовуються ріди-
ни, що легко спалахують.
Не направляйте гаряче повітря в очі або на
інші чуттєві часті тіла.
Насадки під час роботи нагріваються. Перед
зняттям дайте їм охолонути.
• Уникайте попадання волосся в решітку пові-
трозабірника під час роботи фена.
Збережіть ці інструкції
Включення фена
Перед включенням переконайтесь, що напру-
га електричної мережі відповідає робочій на-
прузі фена.
Вставте вилку сітьового шнура в електричну
розетку.
Встановіть необхідну швидкість перемика-
чем швидкості подачі повітря (1).
I = Велика швидкість
II = Маленька швидкість
OFF = Вимкнений
Встановіть перемикачем ступені нагріву (2)
необхідну температуру повітряного потоку.
I = Високий нагрів
II = Слабкий нагрів
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (пе-
ред сушінням та укладанням) вимийте волос-
ся шампунем, витріть їх полотенцем для вида-
лення зайвої рідини та розчешіть.
Швидка сушка
Встановіть перемикач (2) в положення висо-
кого нагріву (положення I), виберіть необхід-
ну швидкість подачі повітря перемикачем (1)
та просушіть волосся. Рукою або розчіскою
стряхніть з волосся зайву рідину та постійно
переміщуйте фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (2) в положення для
високого (положення I), виберіть відповідну
швидкість подачі повітря перемикачем (1) та
просушіть волосся. Коли волосся майже ви-
сохнуть, встановіть насадку-концентратор (7),
зменште ступінь нагріву повітря перемикачем
(2) та швидкість подачі повітря перемикачем
(1). Розподілите волосся на пасмі та шари,
почніть випрямлення з нижніх шарів. Викорис-
товуючи круглу або плоску щітку, розчісуйте
волосся зверху вниз та одночасно направляй-
те на них гаряче повітря, що виходить з насад-
ки-концентратора. Таким чином повільно роз-
прямляйте кожне пасмо волосся від коренів до
кінчиків. Коли ви розпрямите волосся нижньо-
го шару волосся, почніть розпрямляти пасма
середнього шару та завершіть процес роз-
прямленням пасом верхнього шару волосся.
Натуральна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (2) в положення слабко-
го нагріву повітря (положення I), перемикач (1)
в положення I, міцно затисніть пасма волосся
між пальцями, поверніть їх в бік натурального
закручування та висушіть їх, направляючі потік
повітря між пальцями. Коли ви досягли бажа-
ного ефекту, натисніть кнопку подачі холодно-
го повітря (3) та закріпіть кожне пасмо.
Підняття та об’єм
Використовуючи фен в режимах нагріву/швид-
кості від слабкого до сильного, просушіть во-
лосся починаючі з задньої сторони голови.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (1, 2) в положення слаб-
кого нагріву/швидкості та встановіть на фен
насадку-концентратор (7) для направленого
струму повітря.
Розподіліть волосся на пасмі та створюйте не-
обхідний стиль за допомогою круглої щітки для
укладання волосся. Під час створення зачіски
направляйте повітряний струм безпосередньо
на волосся в бажаному напрямку.
При необхідності спрямовуйте струм повітря
на кожне пасмо протягом 2-5 секунд для за-
кріплення волосся. Час, необхідний для укла-
дання волосся, вибирається самостійно та за-
лежить від типу волосся.
Подача “холодного повітря”
В цій моделі передбачена функція подачі “хо-
лодного повітря”, що використовується для
фіксації вашої зачіски. Натисніть на утримуйте
кнопку подачі “холодного повітря” (3) - це до-
зволить їм зберегти створений стиль зачіски.
Функція “Ionic”:
Вбудований генератор виробляє негативно
заряджені іони, які зменшують статичний за-
ряд на волоссі та підвищують поглинання во-
логи волоссям. Завдяки цьому ваше волосся
завжди буде більш м’яким та сяючим.
Для включення функції “Ionic” встановіть ви-
микач (5) в положення (ON). При цьому за-
гориться індикатор (6). Для вимкнення цієї
функції встановіть перемикач (5) в положен-
ня (OFF), індикатор (6) згасне.
Захист від перегріву
Фен має захист від перегріву, який відключить
пристрій при перевищенні температури вихід-
ного повітря. Якщо фен відключиться під час
використання, вимкніть його вимикачем (1),
встановив положення «OFF», вийміть сітьову
вилку з розетки, перевірте, чи не заблоковані
вхідні та вихідні повітряні отвори, дайте фену
охолонути 5-10 хвилин та увімкніть його знову.
Не блокуйте повітряні отвори під час викорис-
тання фена та уникайте потрапляння волосся в
його повітрозаборний отвір.
Догляд та обслуговування
Фен призначений тільки для домашнього ви-
користання.
Періодично рекомендується знімати решіт-
ку повітрозаборника (4) для її очищення та
очищення сітчастого фільтра, що під нею.
Встановіть перемикач (1) в положення «OFF»
та відключіть фен від мережі.
Злегка натисніть на верхній виступ на решіт-
ці (4) та відкрийте її. Очистіть решітку за до-
помогою щітки та знову закрийте.
Корпус фена можна витирати вологою тка-
ниною, після цього необхідно протерти його
насухо.
Зберігання
Якщо фен не використовується, завжди ви-
ймайте сітьову вилку з розетки.
Після використання дайте фену охолонути
та зберігайте його в сухому місті, недосяж-
ному для дітей.
Ніколи не обмотуйте сітьовий шнур навколо
фена, тому що це може призвести до його
пошкодження. Обережно обертайтесь з
сітьовим шнуром, намагайтесь на смика-
ти, перекручувати або розтягувати його,
особливо коло вилки та в місті введення в
корпус фена. Якщо шнур перекручується
під час використання фена, періодично роз-
прямляйте його.
Для зручності у використанні передбачена
петля для підвішування (8), на якої можна
зберігати фен за умови, що в цьому поло-
женні на фен не буде потрапляти вода.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 240 В ~ 50 Гц
Потужність: 2000 Вт
Виробник залишає за собою право змінюва-
ти характеристики приладу без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й розпо-
рядженням 73/23 ЄЕС по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
11
VYSOUŠEČ VLASŮ S FUNKCÍ IONIZACE
Popis
1. epínač rychlosti foukání (OFF/ I / II)
2. epínač stupně ohřevu ( I / II )
3. Tlačítko studeného foukání
4. Odnímatelná mřížka jímače vzduchu
5. Zapnutí/vypnutí (ON/OFF) funkce “Ionic”
6. Indikátor zapnutí funkce “Ionic”
7. Nástavec-koncentrátor
8. Závěsné očko
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při použití spotřebičů, zvláště v přítomnosti děti je
eba dodržovat základní bezpečnostní opatření
včetně následujících:
POZORNĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY K PO-
UŽITÍ PŘED POUŽITÍM VYSOUŠEČE
NEZAPÍNEJTE VYSOUŠEČ V BLÍZKOSTI VODY
– JE TO NEBEZPEČNÉ, jelikož i při vypnutém
spínači uvnitř vysoušeče existuje síťové napětí.
Pro vyloučení rizika úrazu elektrickým proudem:
Vždy odpojte vysoušeč od sítě po použití.
Neukládejte a neuchovejte spotřebič v mís-
tech, kde hrozí nebezpečí spadnutí do vany
nebo umyvadla s vodou.
Nepoužívejte vysoušeč v koupeli.
Neponořujte spotřebič do vody nebo jiné teku-
tiny.
Pokud vysoušeč spadl do vody, ihned odpojte
síťovou vidlici ze zásuvky a následně vyjmete
vysoušeč z vody.
POZOR: DODRŽUJTE POKYNY PRO ZAMEZENÍ
RIZIKA SPÁLENÍ, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROU-
DEM NABO POŽARU.
Nikdy nenechávejte zapnutý vysoušeč bez do-
hledu.
Je třeba zvláštní opatrnosti, používají-li vysou-
šeč děti nebo osoby s omezenými schopnost-
mi.
• Používejte vysoušeč pouze dle účelu, používej-
te pouze nástavce, které jsou součástí balení.
Zákaz použití vysoušeče při poškození síťové
vidlice nebo kabelu, pokud přístroj je porou-
chán nebo spadl do vody. Pro opravu obracejte
se na autorizované servisní středisko.
Vyvarujte se kontaktu síťového kabelu s ohřá-
tými povrchy.
Zákaz zakrývat vzdušné otvory vysoušeče, ne-
umísťujte spotřebič na měkkém povrchu (na
posteli nebo pohovce), kde hrozí nebezpečí
ucpání vzdušných otvorů. Do vzdušných otvo-
rů se nesmí dostat prachové peří, prach, vlasy
apod.
Nepoužívejte vysoušeč, cítíte-li se ospale.
Nedávejte a nevystrkujte cizí předměty do ja-
kýchkoli otvorů v krytu vysoušeče.
Nezapínejte vysoušeč v místech, kde se použí-
vají rozprašovače nebo lehce zápalné tekutiny.
Nesměrujte horký vzduch do oči nebo jiných
citlivých na teplo částí těla.
Nástavce se během použití ohřívají. Před se-
jmutím vyčkejte, až se ochladnou.
• Vyvarujte se vniku vlasů do mřížky jímače vzdu-
chu během použití vysoušeče.
Tento návod si uchovejte
ZAPNUTÍ VYSOUŠEČE
ed zapnutím zkontrolujte, zda napětí elektrické
sítě odpovídá pracovnímu napětí vysoušeče.
Vložte vidlici síťového kabelu do elektrické zá-
suvky.
Nastavte požadovanou rychlost pomocí přepí-
nače rychlosti foukání (1).
I = Velká rychlost
II = Malá rychlost
OFF = Vypnut
Nastavte pomocí přepínače stupně ohřevu (2)
požadovanou teplotu foukání.
I = Velký ohřev
II = Malý ohřev
Péče o vlasy
Pro dosažení optimálním výsledků (před fouká-
ním a tvarováním účesu) umyjte si vlasy šampo-
nem, osušte je ručníkem pro odstranění zbytečné
vlhkosti a učešte.
Rychlé osušení
Nastavte přepínač (2) do polohy velký ohřev
(poloha I), zvolte požadovanou rychlost fouká-
ní pomocí přepínače (1) a proveďte předběžné
osušení vlasů. Rukou nebo hřebenem odstraňujte
z vlasů zbytečnou vlhkost a stálé pohybujte vy-
soušečem nad vlasy.
Narovnání
Nastavte přepínač (2) do polohy velký ohřev (po-
loha I), zvolte příslušnou rychlost foukání pomocí
epínače (1) a proveďte předběžné osušení vla-
sů. Až vlasy budou skoro suché, nasaďte násta-
vec-koncentrátor (7), zmenšete stupeň ohřevu
vzduchu pomocí přepínače (2) a rychlost foukání
pomocí přepínače (1). Rozdělte vlasy na prameny
a vrstvy, začněte narovnávat spodní vrstvy. Použí-
vejte kulatý nebo plochý kartáč, češte vlasy smě-
rem shora dolů a současně foukejte je horkým
vzduchem, vystupujícím z nástavce-koncentráto-
ru. Tímto způsobem pomalu narovnávejte každý
pramen spodní vrstvy vlasů, dále narovnávejte
prameny prostřední vrstvy a ukončete proces na-
rovnáním pramenů horní vrstvy vlasů.
Přirozená vlnitá struktura vlasů
Nastavte přepínač (2) do polohy slabého ohřevu
vzduchu (poloha I), přepínač (1) do polohy I, pev-
ně uchyťte prameny vlasů mezi prsty, otočte je
směrem přirozeného vlnění a foukejte je, směruje
vzduch mezi prsty. Po dosažení požadovaného
výsledku zmáčkněte tlačítko studeného foukání
(3) a foukejte každý pramen vlasů pro uchycení
účesu.
Nadzvednutí a objem
Použitím vysoušeče v různých režimech ohřevu/
rychlosti od malého do velkého osušte kořínky
vlasů, začínejte ze zadní strany hlavy.
Tvarování účesu
Nastavte přepínače (1, 2) do polohy malého ohře-
vu/rychlosti a nasaďte na vysoušeč nástavec-
-koncentrátor (7) pro směrování proudu vzdu-
chu.
Rozdělte vlasy na prameny a tvarujte účes pomo-
cí kulatého kartáče na foukání vlasů. Při vytvoře-
ní účesu směrujte vzdušný proud přímo na vlasy
v požadovaném směru.
V případě potřeby foukejte na každý pramen bě-
hem 2-5 sekund pro upevnění účesu. Čas, po-
ebný pro tvarování jednotlivým pramenů vlasů
se zvolí dle typu vlasů.
Studené foukání
Tento model má funkci studeného foukání, pou-
žívanou k fixaci účesu. Zmáčkněte a držte tlačítko
studeného foukání (3) – zajistí to zachování vytvo-
řeného účesu.
Funkce “Ionic”:
Vestavěný generátor vyzařuje ionty se záporným
nábojem, které snižují statický náboj ve vlasech
a zvyšují pohlcování vlhkosti vlasy. Díky tomu
Vaše vlasy budou měkčí a zářivější.
Pro zapnutí funkce “Ionic” nastavte spínač (5)
do polohy (ON). Rozsvítí se indikátor (6). Pro
vypnutí této funkce nastavte přepínač (5) do
polohy (OFF), indikátor (6) zhasne.
Pojistka proti přehřátí
Vysoušeč má pojistku proti přehřátí, která vypíná
spotřebič při zvýšení teploty vstupujícího vzdu-
chu. Pokud se vysoušeč vypne během použití,
vypněte vysoušeč převedením spínače (1) do
polohy «OFF», vyjmete síťovou vidlici ze zásuvky,
zkontrolujte, zda nejsou ucpány vstupní a výstup-
ní otvory, nechejte vysoušeč ochladnout během
5-10 minut, a pak zapněte ho znovu. Neblokujte
vzdušné otvory během použití vysoušeče a vyva-
rujte se vniknutí vlasu do sacích otvorů.
Péče a údržba
Vysoušeč je určen výhradně k použití v domác-
nosti.
Doporučuje se pravidelně odstraňovat mřížku
jímače vzduchu (4) pro čištění mřížky a síťko-
vého filtru pod ní.
Nastavte přepínač (1) do polohy «OFF» a od-
pojte vysoušeč od sítě.
Mírně natlačte na horní výběžek mřížky (4)
a sejmete ji. Očistěte mřížku pomocí kartáče
a nasaďte ji zpět.
Kryt vysoušeče lze otírat vlhkým hadříkem
a osušit.
Uložení
• Pokud se vysoušeč nepoužívá, odpojte síťovou
vidlici ze zásuvky.
Po použití vyčkejte, až se vysoušeč ochladne,
a uložte ho na suchém místě mimo dosah dětí.
Nikdy nenavíjejte síťový kabel kolem vysouše-
če, jelikož to může způsobit jeho poškození.
Manipulujte se síťovým kabelem opatrně, ne-
táhejte a nepřekrucujte ho, zvláště v místech
kolem vidlice nebo zavedení pod kryt vysouše-
če. Pokud se během použití vysoušeče kabel
ekrucuje, pravidelně ho narovnávejte.
Pro pohodlné použití přístroj má závěsné očko
(8), na které lze vysoušeč zavěsit za podmín-
ky, že se v této poloze na vysoušeč nedostane
voda.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napájení: 240 V ~ 50 Hz
Výkon: 2000 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky
přístroje bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruč-
ní lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení
výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou kom-
patibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a předpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkonapě-
ťových přístrojích.
ČESKÝ
10
SUSZARKA DO WŁOSÓW Z FUNKCJĄ JONI-
ZACJI
Opis
1. Przełącznik prędkości nadmuchu powietrza
(OFF/ I / II)
2. Przełącznik ustawienia temperatury nagrze-
wania (I / II)
3. Przycisk nadmuchu „zimnego powietrza”
4. Zdejmowana kratka wlotu powietrza
5. Włączanie/wyłączanie (ON/OFF) funkcji “Io-
nic”
6. Kontrolka włączania funkcji “Ionic”
7. Nasadka koncentrująca
8. Uchwyt do zawieszania
WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas używania urządzeń elektrycznych szcze-
gólnie w obecności dzieci należy przestrzegać
środków bezpieczeństwa, a mianowicie:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUK-
CJE OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM SUSZARKI DO
OSÓW
NIE WŁĄCZAĆ SUSZARKI W POBLIŻU WODY
– JEST TO NIEBEZPIECZNE, ponieważ nawet
w stanie wyłączonym przełączników wewnątrz
suszarki jest napięcie sieciowe.
W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem nale-
ży:
Zawsze po użyciu wyłączać suszarkę do wło-
sów z sieci elektryczenej.
Nie wolno kłaść i przechowywać w miejscach,
gdzie suszarka może wpaść do wanny lub do
umywalki, napełnioną wodą.
Nie wolno używać suszarki podczas kąpieli.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub
innym płynie.
Jeśli suszarka wpadła do wody należy natych-
miast wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka, i tyl-
ko wtedy można wyjąć suszarkę z wody.
PRZESTROGA: W CELU UNIKNIĘCIA RYZYKA
POPARZEŃ, UDERZENIA PRĄDEM LUB POŻA-
RU, NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ZASADY
Nigdy nie zostawiać włączonej suszarki bez
nadzoru.
Szczeglnie uważać, kiedy suszarki używają
dzieci lub osoby niepełnosprawne.
Używać suszarki tylko zgodnie z jej przezna-
czeniem, stosować tylko te nasadki które
wchodzą w skład zestawu.
Zabrania się używania suszarki przy uszkodze-
niu wtyczki sieciowej lub przewodu, jeżeli on
działa z zakłuceniami i po wpadnięciu do wody.
Ze wszystkimi pytaniami dotyczącymi napraw
należy zwrócić się do autoryzowanego cen-
trum serwisowego.
Trzymać przewód sieciowy z daleka od po-
wierzchni gorących.
Nie wolno zasłaniać otwory powietrzne szu-
szarki, nie wolno kłaść ją na miekką powierzch-
nię (łóżko lub kanapę), gdzie otwory powietrz-
ne mogą być zablokowane. W otworach po-
wietrznych nie powinien być puch, kurz, włosy
itp.
Nie urzywać suszarki podczas drzemki.
• Nie rzucać i nie wkładać przedmiotów obcych
do otworów w korpusie suszarki.
Nie włączać suszarki w miejscach, gdzie uży-
wane są aerozole lub płyny łatwopalne.
Nie kierować strumień gorącego powietrza
w oczy oraz na inne wrażliwe na ciepło części
ciała.
Nasadki podczas pracy nagrzewają się. Przed
zdjęciem należy je wystudzić.
Unikać popadania włosów do kratki wlotu po-
wietrza podczas pracy suszarki.
Zachować te instrukcje
WŁĄCZANIE SUSZARKI DO WŁOSÓW
Przed włączaniem należy się upewnić, ze napię-
cie w sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem
roboczym suszarki.
Wstawić wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka elektrycznego.
Ustawić żadaną prędkość przełącznikiem
prędkości nadmuchu powietrza (1).
I = Wysoka prędkość
II = Niska prędkość
OFF = Wyłączona
Ustawić przełącznikiem ustawienia nagrzewa-
nia (2) potrzebną temperaturę strumienia po-
wietrza.
I = Wysokie nagrzewanie
II = Słabe nagrzewanie
Pelęgnacja włosów
Dla osiągnięcia optymalnych rezultatów (przed
suszeniem i układamiem włosów) należy umyć
włosy szamponem, wytrzeć je ręcznikiem, żeby
nie miały zbędnej wody i rozczesać.
Szybkie suszenie
Ustawić przełącznik (2) w położenie wysokiego
nagrzewania (położenie I), wybrać potrzebną
prędkość nadmuchu powietrza przełącznikiem
(1) i wstępnie wysuszyć włosy. Ręką czy grze-
bieniem otrząsnąć zbędną wodę z włosów i stale
przemieszczać suszarkę nad włosami.
Wyprostowanie
Ustawić przełącznik (2) w położenie dla wysokie-
go nagrzewania (położenie I),
Wybrać odpowiednią prędkość nadmuchu powie-
trza przełącznikiem (1) i wstępnie wysuszyć włosy.
Kiedy włosy już prawie wyschną, ustawić nasadkę
koncentrującą (7), zredukować stopień nagrze-
wania przełącznikiem (2) a prędkość nadmuchu
powietrza przełącznikiem (1). Rozdzielić włosy
na pasma i warstwy i przystąpić do wyprostowa-
nia zaczynając od dolnych warstw. Wykorzystując
okrągłą lub płaską szczotkę, rozczesać włosy na-
leży z góry na dół i jednocześnie skierować na nie
gorący strumień powietrza wylatujący z nasadki
koncentrującej. W tem sposób powoli wyprosto-
wać każde pasmo włosów poczynając od ich na-
sady aż po końce. Kiedy pasma włosów z dolnej
części będą wyprostowane, trzeba zacząć od
pasm ze średniej części i zakończyć czynności
wyprostowaniem włosów z części przedniej.
Naturalne fale włosów
Ustawić przełącznik (2) w położenie słabego na-
grzewania powietrza (połozenie I), przełącznik
(1) w położenie I, mocno zacisnąć pasma włosów
pomiędzy palcami, obrócić je w stronę naturalne-
go zakręcania sięи wysuszyć je kierując strumień
powietrza między palcami. Kiedy żądany efekt
zostanie uzyskany, nacisnąć przycisk nadmuchu
zimnego powietrza (3) i utrwalić każde pasmo.
Podniesienie i objętość włosów
Używając suszarki w ustawieniach nagrzewania/
prędkości od słabego do silnego, wysuszyć na-
sadę włosów zaczynając od tylnej czesci głowy.
Modelowanie włosów
Ustawić przełączniki (1, 2) w położenie słabego
nagrzewania/prędkości io ustawić na suszarce
nasadkę koncentrującą (7) dla skierowania stru-
mienia powietrza.
Rozdzielić pasma włosów i modelować za po-
mocą okragłej szczotki do układania włosów.
Podczas modelowania fryzury należy skierować
strumien powietrza bezpośrednio na włosy w żą-
danym kierunku.
Przy konieczności trzeba skierować strumien po-
wietrza na każde pasmo w ciągu 2-5 sekund dla
utrwalenia fryzury. Czas potrzebny do modelowa-
nia włosów, jest wybierany samodzielnie i zależy
od rodzaju włosów.
Nadmuch “ zimnego powietrza”
W danym modelu przewidziana jest funkcja na-
dmuchu “zimnego powietrza”, wykorzystywane-
go przy utrwaleniu fryzury. Nacisnąć i przetrzy-
mać przycisk nadmuchu “zimnego powietrza ”
(3) – to pozwoli zachować utworzony styl fryzury.
Funkcja “Ionic”:
Wbudowany generator wytwarza ujemnie nałado-
wane jony, które redukują ładunek statyczny na
włosach i zwiększają pochłanianie wilgoci przez
włosy. Dzieki czemu włosy stają się bardzie miek-
kie i błyszczące.
Dla włączenia “Ionic” ustawić wyłącznik (5)
w położenie (ON). Zapali się kontrolka (6). Dla
wyłączenia tej funkcji ustawić przełącznik (5)
w położenie (OFF), kontrolka (6) zgaśnie.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Suszarka do włosów ma zabezpieczenie przed
przegrzaniem, które wyłącza urządzenie przy
zwiększeniu temperatury powietrza wylotowego.
Jeżeli suszarka wyłączy się podczas pracy, nale-
ży wyłączyć suszarkę wyłacznikem (1), ustawić
go w położenie «OFF», wyjąć wtyczkę sieciową
z gniazdka, sprawdzić, czy nie są zablokowane
otwory wejściowe i wyjściowe, wystudzić suszar-
kę przez 5-10 minut, nastepnie włączyć ją po-
nownie. Nie bokować otwory powietrzne podczas
używania suszarki i unikać podania włosów do
otworów kratki wlotu powietrza.
Konserwacja i obsługa
Suszarka do włosów przeznaczona jest do użytku
domowego.
Zaleca się okresowo zdejmować kratkę wlotu
powietrza (4) dla jej oczyszczenia i oczyszcze-
nia filtra siatkowego, znajdującego pod nią.
Ustawic przełącznik (1) w położenie «OFF»
i wyłączyć suszarkę z sieci.
Lekko nacisnąć na górny występ na kratce (4)
i otworzyć ją. Po oczyszczeniu kratki za pomo-
cą szczoteczki ponownie zamknąć.
Korpus suszarki należy przecierać wilgotną
szmatką i wycierać na sucho.
Przechowywanie
• Jeśli suszarki nie uzywa się, zawsze należy wyj-
mować wtyczkę sieciową z gniazdka.
Po użyciu należy poczekać, aż suszarka osty-
gnie i przechowywać ją w sychym miejscu nie
dostępnym dla dzieci.
Nie wolno zawijać przewodu wokół suszarki,
ponieważ może to doporwadzić do jej uszko-
dzenia. Starannie obchodzić się z przewo-
dem sieciowym, starać się go nie ciągnąć, nie
przekręcać lub rozciągać, szczególnie wokół
wtyczki i w miejscu spustu. Jeżeli przewód
przekręcił się podczas użycia suszarki, od cza-
su do czasu należy go wyprostować.
Dla wygody w użuciu przewidziany jest uchwyt
do zawieszania (8), na którym suszarka może
być powieszona pod warunkiem że w tym po-
łożeniu nie przedostanie się woda.
CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
Napięcie zasilania: 240 V ~ 50 Hz
Moc: 2000 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany cha-
rakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawia-
domienia.
Termin przydatności urządzenia do użytku
powyżej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzy-
mać w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście
Państwo dane urządzenie. W przypadku zgłasza-
nia roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych,
należy okazać rachunek lub fakturę poświadcza-
jące zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaga-
niami odnośnie elektromagnetycz-
nej kompatybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy
oraz przepisem 73/23 EEC o nizko-
woltowych urządzeniach.
POLSKI
9
FEN S FUNKCIJOM JONIZACIJE
Opis
1. Prekidač brzine dostavljanja vazduha
(OFF/ I / II)
2. Prekidač grejanja ( I / II )
3. Taster za dostavljanje “hladnog vazduha”
4. Rešetka vazduhoprimaoca na skidanje
5. Puštanje/isključivanje (ON/OFF) funkcije “Io-
nic”
6. Indikator puštanja funkcije “Ionic”
7. Naglavak-koncentrator
8. Petlja za kačenje
BITNE MERE BEZBEDNOSTI
Prilikom korišćenja elektrouređaja, pogotovo u
prisustvu dece, treba voditi brigu o osnovnim me-
rama bezbednosti, uključujući sledeće:
PAŽLJIVO PROČITAJTE SVA UPUTSTVA PRE KO-
RIŠĆENJA FENA
NEMOJTE DA UKLJUČUJETE FEN BLIZU
IZVORA VODE – TO JE OPASNO, jer čak u uga-
šenom položaju prekidača unutra fena postoji
električni napor.
Radi uklanjanja rizika udara strujom:
Uvek izbaciti fen iz struje nakon korišćenja.
Nemojte da stavite i čuvate uređaj u takvim
mestima gde bi eventualno mogao da padne u
kadu ili lavabo puno vode.
Nemojte da koristite fen tijekom kupanja.
Nemojte da stavite uređaj u vodu ili drugu te-
čnost.
Ako je fen pao u vodu, odmah izvadite utikač iz
utičnice, samo nakon toga možete da uzmete
fen iz vode.
UPOZORENJE: PRATITE UPUTSTVA DA IZBE-
GNETE RIZIKA OPEKOTINA, UDARA STRUJOM
ILI POŽARA.
Nikad nemojte da ostavljate upaljeni fen bez
nadzora.
Potrebna je posebna pažnja kada fen koristi
deca ili ljudi ograničenih mogućnosti.
Koristite fen samo za šta je namenjen, koristite
samo one naglavke koji ilaze u komplet.
• Zabranjeno je korišćenje fena uz povređeni uti-
kač ili kabl, ako se prekida u radu ili nakon pada
u vodu. Za sva pitanja opravke obraćajte se u
autorizovani servis centar.
Držite kabl uređaja što dalje od vrućih površi-
na.
Zabranjuje se zatvarati vazdušne otvore fena,
nemojte da ga stavite na meku površinu (na
krevet ili kauč), gde bi vazdušni otvori eventu-
alno mogli biti blokirani. U vazdušnim otvorima
ne smeju biti pahulje, prašina, dlake i sl.
Nemojte da koristite fen ako ste pospani.
Nemojte da ispuštate i ubacujete sporedne
stvari u bilo koje otvore fena.
Nemojte da uključujete fen u mestima, gde se
koriste bočice pod pritiskom ili se koriste lako-
zapaljive tečnosti.
Nemojte da usmeravate vruć vazduh u oči ili na
druge delove tela koji su osetljivi na toplotu.
Naglavci se zagrejavaju tokom rada. Pre nego
što ih skinete pustite da se ohlade.
• Izbegavajte da se dlake nalaze u rešetki vazdu-
hoprimaoca tokom rada fena.
Sačuvajte ta uputstva
UKLJUČENJE FENA
Pre uključenja uverite se da napon u električnoj
mreži odgovara random naponu fena.
Ubacite utikač kabla u električnu utičnicu.
Podesite potrebnu brzinu pomoću prekidača
brzine dostavljanja vazduha (1).
I = Visoka brzina
II = Niska brzina
OFF = Isključeno
Pomoću prekidača podesite nivo grejanja (2)
potrebnu temperature vazdušne struje.
I = Visoko grejanje
II = Slabo grejanje
Negovanje kose
Za postizanje najboljih rezultata (pre sušenja i
ondulacije) operate kosu šamponom, obrišite ih
peškirom kako bi se ukinula suvišna vlaga i oče-
šljajte.
Brzo sušenje
Podesite prekidač (2) u položaj visokog grejanja
(položaj I), izaberite potrebnu brzinu dostavljanja
vazduha pomoću prekidača (1) i prethodno osuši-
te kosu. Rukom ili četkom stresajte suvišnu vlagu
sa kose i stalno premeštajte fen iznad kose.
Izravnjanje
Podesite prekidač (2) u položaj za visoki (polo-
žaj I), Izaberite odgovarajuću brzinu dostavljanja
vazduha pomoću prekidača (1) i prethodno osu-
šite kosu. Kad se kosa gotovo osuši, stavite na-
glavak-koncentrator (7), smanjite nivo grejanja
vazduha pomoću prekidača (2) i brzinu dostavlja-
nja vazduha pomoću prekidača (1). Rasporedite
kosu na pramenove i slojeve, izravnjanje počnite
od donjih slojeva. Koristeći okruglu ili spljosnatu
četku, češljajte kosu odozgo prema dole i istovre-
meno usmeravajte na nju vruć vazduh iz naglav-
ka-koncentratora. Tako polako izravnjajte svaki
pramen kose od korenja do kraja. Kad izravnjate
pramenove donjeg sloja kose, počnite izravnjati
pramenove srednjeg sloja i završite postupak s
izravnjanjem pramenova gornjeg sloja kose.
Naturalna talasasta struktura kose
Podesite prekidač (2) u položaj slabog grejanja
vazduha (položaj I), prekidač (1) u položaj I, čvrsto
stegnite pramenove kose između prstiju, okreni-
te ih na stranu naturalnog savijanja i osušite ih,
usmeravajući struju vazduha između prstiju. Kad
postignete poželjni učinak, pritisnite taster do-
stavljanja hladnog vazduha (3) i pričvrstite svaki
pramen.
Dizanje i obim
Koristeći fen u režimima grejanja /brzine od sla-
bog do jakog, osušite korenje kose počev od za-
dnje strane glave.
Stvaranje stila frizure
Podesite prekidače (1, 2) u položaj slabog greja-
nja/brzine i stavite na fenh naglavak-koncentrator
(7) za usmerenu struju vazduha.
Rasporedite kosu na pramenove i stvorite potre-
ban stil pomoću okrugle četke za ondulaciju kose.
Tokom stvaranja frizure usmeravajte vazdušnu
struju direktno na kosu u potrebnom pravcu.
Ako je potrebno, usmeravajte struju vazduha na
svaki pramen tokom 2-5 sekundi za pričvršćava-
nje kose. Vreme koje je potrebno za ondulaciju
pramenova kose bira se individualno i zavisi od
vrste kose.
Dostavljanje “hladnog vazduha ”
U ovom modelu je predviđena funkcija dostavlja-
nja “hladnog vazduha”, koji se koristi za fiksaciju
vaše frizure. Stisnite i držite taster dostavljanja
“hladnog vazduha” (3) – to će omogućiti sačuvati
stvoreni stil frizure.
Funkcija “Ionic”:
Ugrađeni generator proizvodi negativne jone koji
smanjuju statički naboj na dlačicama i povećava-
ju upijanje valge kosom. Zahvaljujući tome Vaša
kosa će biti mekša i sjajnija.
Za isključenje funkcije “Ionic” podesite preki-
dač (5) u položaj (ON). Uz to će se upaliti in-
dikator (6). Za isključenje te funkcije podesite
prekidač (5) u položaj (OFF), indikator (6) će se
ugasiti.
Zaštita od pregrevanja
Fen ima zaštitu od pregrevanja koja će isključiti
uređaj prilikom povećavanja temperature izlaze-
ćeg vazduha. Ako se fen isključi tokom korišće-
nja, isključite fen pomoću prekidača (1), podesite
ga u položaj «OFF», izvadite utikač iz utičnice,
proverite da nisu blokirani ulazni i izlazni vazdušni
otvori, ostavite fen da se ohladi 5-10 minuta, na-
kon toga ga opet uključite. Nemojte da blokirate
vazdušne otvore tokom korišćenja fena i izbega-
vajte da se kosa nalazi u njegovom otvoru za pri-
manje vazduha.
Održavanje
Fen je namenjen samo za kućnu primenu.
Preporučuje se povremeno skidati rešetku
vazduhoprimaoca (4) radi njenog čišćenja i
čišćenja mrežastog filtera koji se nalazi ispod
nje.
• Podesite prekidač (1) u položaj «OFF» i isključi-
te fen iz struje.
• Blago stisnite gornji ispust na rešetki (4) i otvo-
rite je. Očistite rešetku pomoću četke i ponovo
je zatvorite.
Spolja fen se dozvoljuje brisati samo nakvaše-
nom krpom, nakon toga treba da se obriši na-
suvo.
Čuvanje
Ako se fen ne koristi uvek vadite utikač iz utični-
ce.
• Nakon korišćenja dajte da se fen ohladi i čuvaj-
te ga na suvom mestu van dohvata dece.
Nikad nemojte da omotavate kabl oko fena,
jer to može da uzrokuje njegov kvar. Pažljivo
rukujte kablom, trudite se da ga ne čupate, za-
petljavate ili rastežete, pogotovo oko utikača i
u mestu gde ulazi u fen. Ako se kabl zapetljuje
tokom korišćenja fena, povremeno ga izra-
vnjajte.
Radi lakšeg korišćenja predviđena je petlja za
kačenje (8) gde fen može da se čuva ako ga u
tom položaju ne bude zalivala voda.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Napon snabdevanja: 240 V ~ 50 Hz
Snaga: 2000 W
Proizvođač ostavlja za sobom pravo menjati kara-
kteristike pribora bez prethodnog saopštenja.
Minimalno trajanje pribora je 3-godine.
Garancija
Detaljnije uslove garancije možete dobiti u dilera,
koji vam je prodao aparaturu.Prilikom bilo kog
reklamiranja u toku garantnog roka, treba poka-
zati ček ili račun o kupovini.
Ovaj pribor odgovara traženoj
elektromagnetskoj podudarnosti,
postavljenoj direktivoj 89/336/EEC
Savjeta Evrope i propisom 73/23
EEC o aparatima s niskim napo-
nom.
SRBSKI
8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
13
   

1.   (II / I / OFF)
2.  (II / I)
3.   
4.     
5./(ON/OFF)“Ionic”
6.  “Ionic”
7.
8.
9.  
  
     
      :
       

 .
     
   .
      
:
x    
.
x       
       .
x   .
x     .
x       
       
.
 :     
      :
x      .
x       
    .
x      
     
    .
x      
        
      . 
    
 .
x      .
x      
        
    .  
        
  .
x       .
x       
     .
x      
   .
x       
  .
x     . 
 .
x      
 .
      

  
         
       
.
x     .
x     
 )1.(
I 
II 
OFF
x      
  )2.(
I  
II  
 

       
   .    .
 
 )2 (   )I (
      
)1 (   .   
        
.
 
 )2 (   )I (
      
)1 (  .    
 )7 (  
)2(    )1( .
       
  .    
         
       .
       
 .      
   .
  
 )2 (  
)I ( )1 ( I
       
  .     
 .      
  )3 (  .
   
       
       
   .  )8 (
       
         
      .
 
 )12 (  
 .     
)7 (    
     
     . 
     
 .       
  2-5    .
      
  .
  
        
   .    
)3 .(    .
“Ionic”
       
      . 
     .
x “Ionic” )5 (
(ON) )6 .(
  )5 ( (OFF)
 )6.(
   
        
        
  .     
     )1 .(
   «OFF» .   
       
     510
      .  
       
     .
 
     .
x     )4 (
     
 .
x )1 ( «OFF» 
   .
x    )4 ( 
      .
x        .
       .

x       
.
x       
        .
x        
   .     .
      
    .  
      
  .
x     
)9 .(     
    .
 
  :240~50
:2000
       
.
  
3
  .
ϥΎϤο
      
        . 
       .
   "EMC "
  89/336/ EEC
 73 /23/ (EEC)
VT-2260 R
Maestro
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-
unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means
that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seri-
ennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel
bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх
болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
BG
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата с технически данни. Серийни-
ят номер е единадесетзначно число, първите четири цифри на което означават датата на производство. Напри-
мер, серийният номер 0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести месец) 2006
година.
HU
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban. Sorozatszám ez a tizenegy
jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent,
hogy a terméket 2006. év júliusában (hatodik hónapjában) gyártották.
SCG
Datum proizvodnje proizvoda naveden u serijskom broju na tablici sa tehničkim podacima. Serijski broj je jedanaesto-
značni broj, od kojeg prve četiri brojke označavaju datum proizvodnje. Na primer: serijski broj 0606xxxxxxx označava da
je proizvod bio napravljen u junu (šesti mesec) 2006. god.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. Numer seryjny
składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny
0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenácti-
místní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotře-
bič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред-
ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар
прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад,
серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
AR
    .        
         0606          2006.
2260.indd 22260.indd 2 28.08.2006 14:37:5428.08.2006 14:37:54

Содержание

Скачать