432
PERSONAL SCALE VT-1971 B
DESCRIPTION
1. Body
2. Display
3. Battery compartment lid
4. Weight measurement unit selection button
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction carefully. Keep
this instruction for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in
this manual. Mishandling the unit can lead to its break-
age and cause harm to the user or damage to his/her
property.
• Handle your scale with care as it is a precision instru-
ment, do not expose it to high or low temperatures, high
humidity, never expose it to direct sunlight and do not
drop it.
• Use the scale away from heating units.
• Do not use the scale outdoors.
• Avoid getting of liquid into the scale body, this appli-
ance is not waterproof. Do not leave or use the scale in
a room with high humidity (above 80%), make sure that
the scale body does not come into contact with water or
other liquids as this may cause failure of scale indication
or its damage.
• Remove the protective film from the scale (if there is any)
before use to avoid a static effect.
• Place the scale on a flat, dry and non-slip surface.
• Do not use the scale on carpets or rugs.
• Do not step on the scale with wet feet or if the scale sur-
face is damp. You can slip and get injured.
• Be careful while stepping on the scale: step on the scale
first with one foot; make sure that the scale is steady and
only then step on it with the both feet.
• Step on the scale and dispose your weight evenly.
Stand still while weighing. Do not jump on the scale
surface.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyeth-
ylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children under
8 years of age.
• This unit is not intended for usage by people (including
children over 8) with physical, neural and mental disor-
ders or with insufficient experience or knowledge. Such
persons may use this unit only if they are under supervi-
sion of a person who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its
improper usage.
• Transport the unit in the original package.
• If you are not planning to use the scale for a long time,
remove the battery from the battery compartment.
• Strictly follow the polarity according to the markings
when installing the battery.
• Replace the battery in time.
• Do not repair the scale by yourself.
• Refer to authorized service centers for maintenance.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE SCALE
In case of unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at
room temperature before switching on.
• Unpack the scale, remove any stickers that can prevent
unit operation.
• Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.
Battery installation
• Open the battery compartment lid (3) by pressing the
latch.
• Insert a CR2032 battery (included) into the battery com-
partment, strictly following the polarity.
• Close the battery compartment lid (3).
Note: If there is isolation insert in the battery compart-
ment, open the battery compartment lid (3), remove the
isolation insert and install the battery compartment lid (3)
back to its place.
Battery replacement
• When the battery is low the display (2) will show «Lo».
• Open the battery compartment lid (3), replace the bat-
tery with a new one, strictly following the polarity, close
the battery compartment lid (3).
• If you are not using the scale for a long time, remove the
battery from the battery compartment.
Recommendations
• Weigh yourself at the one and the same time of the day.
• 2-3 hours should pass after taking meal.
• Place the scale on one and the same place to get the
most precise result.
ATTENTION!
• If an indication «OL» appears on the display, it means that
the scale is overloaded. Step off the scale immediately to
avoid its damage.
Measurement unit selection
The weight measurement unit selection button (4) is located
on the bottom of the scale.
Select kilograms kg»), pounds lb») or stones st») as
measurement units by pressing the button (4).
Weight measurement
1. The scale is switched on when you step on it.
2. The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or «0.00 st» appear on
the display (2) depending on the selected measurement
units.
3. Step on the scale and stand still. Wait until the display
indications (2) start flashing.
4. Your weight will be shown on the display for about
10 seconds, and then the unit will be switched off auto-
matically.
Notes:
• If the scale works improperly, try switching the power
off; to do this, open the battery compartment lid (3) and
remove the battery. After some time install the battery
back to its place.
• Refer to authorized service centers for maintenance.
CLEANING AND CARE
• Wipe the scale with a soft slightly damp cloth.
• Never use abrasives or solvents.
• Do not immerse the scale into water or any other liquids,
do not wash it in a dishwashing machine.
• Keep the scale away from children in a dry cool place.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic
emission of other units located in close proximity (such as
mobile phones, portable radio transmitters, radio controllers
and microwave ovens). If signs of such emission appear
(false or inconsistent data indication on the display), relo-
cate the scale or switch off the source of interference for
some time.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. Battery (CR2032 lithium battery) – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 1 CR2032 lithium battery
Maximal capacity: 180 kg
Minimal capacity: 5 kg
Division value: 0.1 kg
The manufacturer preserves the right to change the specifi-
cations of the unit without a preliminary notification.
Scale operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements
as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
PERSONENWAAGE VT-1971 B
BESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Bildschirm
3. Batteriefachdeckel
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten
EMPFEHLUNGEN FÜR BENUTZER
ACHTUNG!
Vor der ersten Nutzung des Geräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße
Gerätenutzung kann zu seiner Störung führen und einen
gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer
hervorrufen.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Meßgerät vor-
sichtig um, setzen Sie das Gerät hohen oder nied-
rigen Temperaturen, erhöhter Feuchtigkeit, direkten
Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
• Verwenden Sie die Waage fern von Heizgeräten.
• Benutzen Sie die Waage draußen nicht.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins
Waagegehäuse gelangt, dieses Gerät ist nicht wasser-
dicht. Es ist nicht gestattet, die Waage in den Räumen
mit erhöhter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen
oder zu benutzen, vermeiden Sie den Kontakt des
Waagegehäuses mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten,
um die Korrektheit der Waagenangaben nicht zu stören
oder den Ausfall der Waage zu vermeiden.
• Vor der Nutzung entfernen Sie die Schutzfolie (falls vor-
handen) von der Waage, damit keine statische Wirkung
entsteht.
• Stellen Sie die Waage auf einer ebenen, trockenen und
rutschfesten Oberfläche auf.
• Verwenden Sie die Waage auf Teppichen oder
Teppichböden nicht.
• Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen auf die Waage
oder auf die nasse Oberfläche der Waage zu treten. Sie
können rutschen und sich verletzen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die Waage treten: tre-
ten Sie zuerst auf die Waage mit einem Fuß, vergewissern
Sie sich, dass die Waage standfest ist, und erst dann tre-
ten Sie mit dem anderen Fuß.
• Treten Sie auf die Waage und verteilen Sie Ihr Gewicht
gleichmäßig. Während des Abwiegens bewegen Sie sich
nicht. Es ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der Waage
zu springen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter
8 Jahren geeignet.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder über
8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse
geeignet. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur
dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der
Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche
Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die
Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
• Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Falls Sie die Waage längere Zeit nicht benutzen werden,
nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
• Beim Einsetzen der Batterie beachten Sie die Polarität
streng entsprechend den Bezeichnungen.
• Ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig.
• Es ist nicht gestattet, die Waage selbständig zu repa-
rieren.
• Falls Sie Fragen über die Geräteunterhaltung haben,
wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtig-
ten) Kundendienst.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und
für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort
auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
NUTZUNG DER WAAGE
Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
• Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus und
entfernen Sie jegliche Aufkleber, die den Gerätebetrieb
stören.
• Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
• Machen Sie den Batteriefachdeckel (3) auf, indem Sie die
Sperre drücken.
• Setzen Sie die CR2032-Batterie (mitgeliefert) ins
Batteriefach ein, beachten Sie dabei die Polarität streng.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel (3).
Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach
gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (3) auf, entfernen
Sie die Isoliereinlage und stellen Sie den Batteriefachdeckel
(3) zurück auf.
Batteriewechsel
• Bei der Batterieentladung erscheint die Aufschrift «Lo»
auf dem Bildschirm (2).
• Machen Sie den Batteriefachdeckel (3) auf, ersetzen Sie
die Batterie mit einer neuen Batterie, beachten Sie dabei
die Polarität, und machen Sie den Batteriefachdeckel
(3) zu.
• Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht wird, neh-
men Sie die Batterie aus dem Batteriefach heraus.
Empfehlungen
• Wiegen Sie sich immer in derselben Tageszeit.
• Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit vergehen.
• Um maximal genaue Angaben beim Abwiegen zu erhal-
ten, stellen Sie die Waage immer an dieselbe Stelle.
ACHTUNG!
• Wenn der Wert «OL» auf dem Bildschirm erscheint, ist die
Waage überlastet. Gehen Sie von der Waage sofort hin-
unter, um ihre Beschädigung zu vermeiden.
Wahl der Gewichtseinheiten
Auf der unteren Seite des Waagegehäuses gibt es eine
Wahltaste der Gewichtseinheiten (4).
5. Drücken Sie die Taste (4) und wählen Sie Kilogramm
(«kg»), Pfunde («lb») oder Stones («st») als
Gewichtseinheiten.
Abwiegen
1. Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie darauf treten.
2. Die Symbole «0.0 kg», «0.0 lb» oder «0.00 st» erschei-
nen auf dem Bildschirm (2) je nach der gewählten
Gewichtseinheit.
3. Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie sich auf der
Waage nicht. Warten Sie ab, bis die Angaben auf dem
Bildschirm (2) zu blinken beginnen.
4. Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm ca. 10 Sekunden
lang angezeigt, danach schaltet sich das Gerät automa-
tisch aus.
Anmerkungen:
• Falls die Waage nicht korrekt funktioniert, versuchen
Sie, die Batteriespeisung abzuschalten, machen Sie
dafür den Batteriefachdeckel (3) auf und nehmen Sie die
Batterien heraus. Nach einiger Zeit setzen Sie die Batterie
zurück ein.
• Falls Sie Fragen über die Geräteunterhaltung haben,
wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtig-
ten) Kundendienst.
Reinigung und Pflege
• Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Lösungsmittel zu
benutzen.
• Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser oder jegliche
andere Flüssigkeiten einzutauchen, sowie die Waage in
der Geschirrspülmaschine zu waschen.
• Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, kühlen und
für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elektromagneti-
sche Ausstrahlung von anderen Geräten (Mobiltelefonen,
Kleinfunkgeräten, Schaltpulten und Mikrowellenöfen), die sich
in der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls die Merkmale
solcher Einwirkung erscheinen (falsche oder einander wider-
sprechende Anzeigen auf dem Bildschirm), stellen Sie die
Waage um oder schalten Sie die Störquelle für einige Zeit aus.
Lieferumfang
1. Waage – 1 St.
2. Batterie (Lithiumbatterie «CR2032») – 1 St.
3. Bedienungsanleitung– 1 St.
Technische Eigenschaften
Einspeisung: 1 Lithiumbatterie CR2032
Die maximale Waagebelastbarkeit: 180 kg
Die minimale Waagebelastbarkeit: 5 kg
Teilungswert der Skala: 0,1 kg
Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design und techni-
sche Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung
zu verandern.
Die Nutzungsdauer der Waage beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des
Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ VT-1971 B
ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Дисплей
3. Крышка батарейного отсека
4. Кнопка выбора единиц измерения веса
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и
сохраните её для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данной инструкции. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым изме-
рительным прибором, не подвергайте весы воздей-
ствию высоких или низких температур, повышенной
влажности, не допускайте воздействия прямых сол-
нечных лучей и не роняйте весы.
• Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
• Не пользуйтесь весами вне помещений.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса
весов, данное устройство не является водонепрони-
цаемым. Запрещается оставлять или использовать
весы в местах с повышенной влажностью (более
80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой
или с другими жидкостями во избежание наруше-
ния правильности показаний весов или выхода их из
строя.
• Перед использованием во избежание возникнове-
ния статического эффекта удалите с весов защитную
плёнку (при наличии плёнки).
• Размещайте весы на ровной, сухой и нескользкой
поверхности.
• Не пользуйтесь весами на коврах или ковровых
покрытиях.
• Не вставайте на весы мокрыми ногами или если
поверхность весов влажная. Вы можете поскольз-
нуться и получить травму.
• Соблюдайте осторожность, когда встаёте на весы:
встаньте на весы сначала одной ногой, убедитесь в
их устойчивости, и только после этого поставьте вто-
рую ногу.
• Встаньте на весы и равномерно распределите свой
вес. Во время процесса взвешивания стойте непод-
вижно. Запрещается прыгать на поверхности весов.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэ-
тиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования устройства в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми младше 8 лет.
• Данное устройство не предназначено для использова-
ния людьми (включая детей старше 8 лет) с физиче-
скими, нервными, психическими нарушениями или без
достаточного опыта и знаний. Использование устрой-
ства такими лицами возможно лишь в том случае, если
они находятся под присмотром лица, отвечающего за
их безопасность, при условии, что им были даны соот-
ветствующие и понятные инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном использовании.
• Перевозите устройство в заводской упаковке.
• Если вы не будете пользоваться весами в течение
длительного периода времени, необходимо извлечь
элемент питания из батарейного отсека.
• При установке элемента питания строго соблюдайте
полярность в соответствии с обозначениями.
• Своевременно меняйте элемент питания.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать весы.
• По вопросам технического обслуживания обращай-
тесь в авторизованные (уполномоченные) сервисные
центры.
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
В случае транспортировки или хранения устройства
в холодных (зимних) условиях необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее двух
часов.
• Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклей-
ки, мешающие работе устройства.
• Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
Установка элемента питания
• Откройте крышку батарейного отсека (3), нажав на
защёлку.
• В батарейный отсек, строго соблюдая полярность,
вставьте батарейку CR2032 (входит в комплект
поставки).
• Закройте крышку батарейного отсека (3).
Примечание: При наличии изолирующей прокладки
в батарейном отсеке откройте крышку батарейного
отсека (3), извлеките прокладку и установите крышку
батарейного отсека (3) на место.
Замена элемента питания
• При низком заряде элемента питания на дисплее (2)
появится надпись «Lo».
• Откройте крышку батарейного отсека (3), замени-
те элемент питания, строго соблюдая полярность,
закройте крышку батарейного отсека (3).
• Если весы не используются продолжительное время,
извлеките элемент питания из батарейного отсека.
Рекомендации
• Проводите взвешивание в одно и то же время суток.
• После приёма пищи должно пройти 2-3часа.
• Для получения максимально точных показаний при
взвешивании ставьте весы на одно и то же место.
ВНИМАНИЕ!
• Если на дисплее отобразилось значение «OL», весы
перегружены. Немедленно сойдите с весов, чтобы
предотвратить их повреждение.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть кнопка выбора
единиц измерения веса (4).
Нажимая на кнопку (4), выберите килограммы («kg»),
фунты lb») или стоуны st») в качестве единиц изме-
рения.
Определение веса
1. Весы включаются, когда вы на них встаёте.
2. На дисплее (2) появляются символы «0.0 kg»,
«0.0 lb» или «0.00 st», в зависимости от выбранных
единиц измерения веса.
3. Встаньте на весы, стойте на весах неподвижно.
Дождитесь момента, когда показания на дисплее (2)
начнут мигать.
4. Ваш вес будет высвечиваться на дисплее около
10 секунд, после чего устройство автоматически от-
ключится.
Примечания:
• Если весы работают неправильно, попробуйте отклю-
чить питание, для этого откройте крышку батарейного
отсека (3) и извлеките элемент питания. Через неко-
торое время установите элемент питания на место.
• По вопросам технического обслуживания обращай-
тесь в авторизованные (уполномоченные) сервисные
центры.
Чистка и уход
• Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью.
• Запрещается использовать абразивные моющие
средства или растворители.
• Запрещается погружать весы в воду или в любые дру-
гие жидкости, запрещается помещать весы в посудо-
моечную машину.
• Храните весы в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электро-
магнитному излучению других устройств, расположенных
в непосредственной близости (таких как мобильные теле-
фоны, портативные радиостанции, пульты радиоуправле-
ния и микроволновые печи). В том случае, если появились
признаки такого воздействия (на дисплее отображаются
ошибочные или противоречивые данные), переместите
весы, либо отключите на время источник помех.
Комплектация
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания (литиевая батарейка CR2032) – 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Питание: 1 литиевая батарейка CR2032
Наибольший предел взвешивания: 180 кг
Наименьший предел взвешивания: 5 кг
Цена деления шкалы: 0,1кг
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройства без предварительного уве-
домления.
Срок службы весов – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email:
anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной
упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных)
сервисных центрах указана в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 9210107
Сделано в Китае
РУССКИй
VT-1971.indd 1 18.09.2015 10:08:30