Ardo DP 24 SA [10/40] Positioning and installation model 1
![Ardo DP 23 SA [10/40] Positioning and installation model 1](/views2/1016401/page10/bga.png)
10
RUSSO
IT
GB
526
POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA MODELLO 1
POSITIONING AND INSTALLATION MODEL 1
àÁÏÂÌÂÌË ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈàÁÏÂÌÂÌË ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ
àÁÏÂÌÂÌË ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈàÁÏÂÌÂÌË ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ
àÁÏÂÌÂÌË ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ
ÇÒ ÏÓ‰ÂÎË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ̇ԇ‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ, ˜ÚÓ
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ì‡ËÎÛ˜¯Â ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËÂ Ò Ó·ÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÍÛıÌË. ÑÎfl ÁÚÓ„Ó ‰ÂÈÒÚ‚ÛÈÚÂ
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓÎÓÊË‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÂÌÍÛ, Ë
ÔÓÎÓÊË‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÔӉͷ‰ÍË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡Á‰‡‚ÎË‚‡ÌËfl ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ‡ Ë
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÍÓÏÔÂÒÒÓÌÓÈ „ÛÔÔ˚, ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:
A-ü åéÑÖãúA-ü åéÑÖãú
A-ü åéÑÖãúA-ü åéÑÖãú
A-ü åéÑÖãú
ÄÄ
ÄÄ
Ä ëÌfl‚ ÔÂÚβ (2), ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ‰‚¸ (3).
ÅÅ
ÅÅ
Š쉇ÎËÚ ‰‚‡ ‚ËÌÚ‡, Á‡ÍÂÔÎfl˛˘Ë ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÛ˛ ÔÂÚβ (4) Ë ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ‰‚¸ (5).
ÇÇ
ÇÇ
Ç éÚ‚ËÌÚËÚ ÓÒ¸ (6) Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Âfi ̇ ÎÂ‚Û˛ ÔÂÚβ.
ÉÉ
ÉÉ
É ëÌËÏËÚÂ Ò Ó·ÂËı ‰‚ÂÂÈ ‚ÚÛÎÍË Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë Á‡„ÎÛ¯ÍË Ò ÓÚ‚ÂÒÚËÈ, Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ëı ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ (‚ÚÛÎÍË Ì‡Î‚Ó, Á‡„ÎÛ¯ÍË Ì‡Ô‡‚Ó).
Ñ.
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ ‚ÂıÌ˛˛ ‰‚¸ (5).
ÖÖ
ÖÖ
Ö á‡ÍÂÔËÚ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÛ˛ ÔÂÚβ (4), ‡ Ú‡ÍÊ ÌËʇÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚Û˛
Ô·ÒÚËÌÛ Ò ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ˚, ‰Îfl ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‰‚ÂË.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1-Я МОДЕЛЬ
››
››
› ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚¸ ̇ ÏÂÒÚÓ, ËÁÏÂÌË‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚ÚÛÎÍË (7).
ÜÜ
ÜÜ
Ü ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÛ˛ ÌËÊÌ˛˛ ÔÂÚβ ‰Îfl ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‰‚ÂË.
B-ü åéÑÖãúB-ü åéÑÖãú
B-ü åéÑÖãúB-ü åéÑÖãú
B-ü åéÑÖãú
ÄÄ
ÄÄ
Ä ëÌfl‚ ÔÂÚβ (2), ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ‰‚¸ (3).
ÅÅ
ÅÅ
Š쉇ÎËÚ ‰‚‡ ‚ËÌÚ‡, Á‡ÍÂÔÎfl˛˘Ë ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÛ˛ ÔÂÚβ (4) Ë ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ‰‚¸ (5).
ÇÇ
ÇÇ
Ç éÚ‚ËÌÚËÚ ÓÒ¸ (6) Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Âfi ̇ ÎÂ‚Û˛ ÔÂÚβ.
ÉÉ
ÉÉ
É ëÌËÏËÚÂ Ò Ó·ÂËı ‰‚ÂÂÈ ‚ÚÛÎÍË Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë Á‡„ÎÛ¯ÍË Ò ÓÚ‚ÂÒÚËÈ, Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ëı ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ (‚ÚÛÎÍË Ì‡Î‚Ó, Á‡„ÎÛ¯ÍË Ì‡Ô‡‚Ó).
Ñ.
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ ‚ÂıÌ˛˛ ‰‚¸ (5).
ÖÖ
ÖÖ
Ö á‡ÍÂÔËÚ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÛ˛ ÔÂÚβ (4), ‡ Ú‡ÍÊ ÌËʇÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚Û˛
Ô·ÒÚËÌÛ Ò ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ˚, ‰Îfl ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‰‚ÂË.
››
››
› ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚¸ ̇ ÏÂÒÚÓ, ËÁÏÂÌË‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚ÚÛÎÍË (7).
ÜÜ
ÜÜ
Ü
èÓ‚ÂÌÛ‚ ÔÂÚβ (2) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ, ÒÌÓ‚‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÓÒ¸ (1), ÔÓÒΠ˜Â„Ó
ÒÌÓ‚‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍÛ ‚ ÚÓ Ê ҇ÏÓ „ÌÂÁ‰Ó ÔÂÚÎË, Ò ÍÓÚÓÓ„Ó ‚˚ Âfi ÒÌflÎË.
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Á‡ÍÂÔËÚ ÌËÊÌ˛˛ ÔÂÚβ ‰‚ÛÏfl ‚ËÌÚ‡ÏË.
2-ü2-ü
2-ü2-ü
2-ü
Reversibilità apertura porte
Tutti i modelli sono, predisposti per l’inversione dell’apertura delle porte, per un più
coordinato allineamento con l’arredo cucina. Per effettuare l’inversione delle porte, pro-
cedere nel seguente modo: dopo aver coricato il frigorifero dalla parte dello schienale,
usando appositi spessori per evitare lo schiacciamento del condensatore e il danneggia-
mento del gruppo compressore procedere nel modo seguente:
MODELLO A
A. Svitare le due viti che fissano la cerniera intermedia (4) e liberare la portina (5).
B. Svitare il perno (6) e montarlo sulla cerniera sinistra.
C. Togliere, in ambedue le porte, le bussole e relativi tappi dai rispettivi fori e rimon-
tare il tutto sul lato opposto (bussole a sinistra, tappi a destra).
D. Svitare il perno 2 e montarlo sulla cerniera opposta.
E. Quindi rimontare la porta superiore (5).
F. Fissare la cerniera intermedia (4) unitamente alla piastrina in plastica sottostante
dalla parte opposta per bloccare la portina.
MODELLO B
A. Smontare la cerniera (2) in modo di liberare la porta (3).
B. Svitare le due viti che fissano la cerniera intermedia (4) e liberare la portina (5).
C. Svitare il perno (6) e montarlo sulla cerniera sinistra.
D. Togliere, in ambedue le porte, le bussole e relativi tappi dai rispettivi fori e rimon-
tare il tutto sul lato opposto (bussole a sinistra, tappi a destra).
E. Quindi rimontare la porta superiore (5).
F. Fissare la cerniera intermedia (4) unitamente alla piastrina in plastica sottostante
dalla parte opposta per bloccare la portina.
G. Rimontare la porta invertendo la posizione della bussolina (7).
H. Dopo aver opportunamente girato la cerniera (2) rimontare il perno (1), quindi
rimontare il piedino nella stessa sede cerniera, dal quale e stato opportunamente
rimosso. Bloccare quindi la cerniera inferiore con le 2 viti.
REVERSING THE DOOR SWING
All the models are equipped with | reversible doors so the door opening can be changed
to match your kitchen furnishings. To change the door swing, proceed as follow: set the
refrigerator on its back on i the floor. | Protect the condenser and compressor unit from
being damaged by inserting spacers between the appliance and the floor
MODEL A
A. Remove the two screws which fasten the centre hinge (4) and remove the door (5).
B. Unscrew the pin (6) and mount it on the left hinge.
C. From both doors remove the bushings and relative caps and reinstall them on the
opposite side (bushings to the left, caps to the right).
D. Unscrew pin 2 and fit it to the opposite hinge.
E. Reinstall the top door (5).
F. Fasten the center hinge (4) together with the plastic shim underneath on the | oppo-
site side to hold the freezer door in place.
MODEL B
A. Remove the hinge (2) and the door (3).
B. Remove the two screws which fasten the centre hinge (4) and remove the door (5).
C. Unscrew the pin (6) and mount it on the left hinge.
D. From both doors remove the bushings and relative caps and reinstall them on the
opposite side (bushings to the left, caps to the right). E Reinstall the top door (5). 6
F. Fasten the center hinge (4) together with the plastic shim underneath on the |
opposite side to hold the freezer door in place.
G. Reinstall the door When doing so, reverse the position of the bushing (7)
H. Turn the hinge (2), fit the pin (1) and the foot in the same hinge housing i from which
it was previously removed Fix the bottom hinge using the 2 screws.
Mod. A
3
7
2
4
6
5
Mod. B
3
7
1
4
6
5
2
Содержание
- Normative avvertenze e consigli importanti 4
- Regulations warnings and important recommendations 4
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 4
- Dòleîité normy varování a rady 5
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 5
- Normy upozornùní a dòleîité rady 5
- Напомене и важни савети 5
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 5
- Instructions for use 6
- Istruzioni per l uso 6
- Mod 1 mod 2 6
- Инструкция по эксплуатации 6
- Instrukcja uøytkownika 7
- Návod na pouîitie 7
- Návod na pouîití 7
- Pozor pozor pozor pozor pozor 7
- Pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû pfii instalaci va í ledniãky je velmi dûleïité pfiihlédnout ke klimatické tfiídû tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku tohoto v robku klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji klimatickou tfiídu ledniãky zjistíte na zde uvedeném títku s údaji zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak je uveden zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak je uveden zafiízení funguje spolehlivû v rozsahu teploty v místnosti jak 7
- Інструкція з користування холодильником 7
- Упутство за употребу 7
- Fig 7 fig 7a 8
- Positioning and installation 8
- Posizionamento e messa in opera 8
- Размещение и ввод в эксплуатацию 8
- Pozor pozor pozor pozor pozor nezakr vejte nikdy vûtrací mfiíïky spotfiebiãe ani kdyï je zabudován v nábytku 9
- Umístùní a uvedení do provozu 9
- Umístùní a uvedení do âinnosti 9
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku ustawienie i przystosowanie do uøytku 9
- Нсталяція і введення в дію 9
- Постављање и пуштање у рад 9
- Positioning and installation model 1 10
- Posizionamento e messa in opera modello 1 10
- Размещение и ввод в эксплуатацию 1 я модель 10
- Umístùní a uvedení do provozu model 1 11
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 1 11
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 1 11
- Нсталяція і введення в дію модель 1 11
- Постављање и пуштање у рад модел 1 11
- Positioning and installation model 2 12
- Posizionamento e messa in opera modello 2 12
- Размещение и ввод в эксплуатацию 2 я модель 12
- Lahk m potiahnutìm za cel povrch odmontovaù podstavec uzavreù oënicu b z vesu so z tkou prìsluöenstva a vytiahnete z tku na opaënej strane 13
- Umístùní a uvedení do provozu model 2 13
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 2 13
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 2 13
- Нсталяція і введення в дію модель 2 13
- Постављање и пуштање у рад модел 2 13
- Positioning and installation 14
- Positioning and installation model 2 14
- Posizionamento e messa in opera modello 2 14
- Размещение и ввод в эксплуатацию 2 я модель 14
- Umístùní a uvedení do provozu model 2 15
- Umístùní a uvedení do âinnosti model 2 15
- Ustawienie i przystosowanie do uøytku model 2 15
- Нсталяція і введення в дію модель 2 15
- Постављање и пуштање у рад модел 2 15
- Amp fuse 16
- Blue to neutral 16
- Brown to live 16
- Collegamento elettrico 16
- Cord clamp 16
- Electrical connection 16
- Green and yellow to earth 16
- Лoдkлючehиe k элektpocetи 16
- P ipojení k elektrické síti 17
- P ipojení na p ívod elektrické eneragie 17
- Polączenie z siecią elektryczną 17
- Прикључивање на електричну мрежу 17
- Під єднання до електричної мережі 17
- Functioning model 1 18
- Funzionamento modello 1 18
- Работа 1 я модель 18
- Działanie model 1 19
- Fungovanie model 1 19
- Fungování model 1 19
- Обота модель 1 19
- Режим модел 1 19
- Functioning model 1 20
- Funzionamento modello 1 20
- Работа 1 я модель 20
- Działanie model 1 21
- Fungovanie model 1 21
- Fungování model 1 21
- Обота модель 1 21
- Режим модел 1 21
- Functioning model 1 22
- Funzionamento modello 1 22
- Работа 1 я модель 22
- Działanie model 1 23
- Fungovanie model 1 23
- Fungování model 1 23
- Zmrazování âerstv ch potravin 23
- Обота модель 1 23
- Режим модел 1 23
- Functioning model 1 24
- Funzionamento modello 1 24
- Работа 1 я модель 24
- Działanie model 1 25
- Dòleîité upozornùní pfii v padku proudu se informujte jak dlouho bude trvat jestliïe nebude trvat déle neï 15 hodin nechte potraviny v mrazniãce a neotvírejte dvefie má li v padek proudu trvat déle neï 15 hodin a ãást potravin by se tak rozmrazila musíte tyto potraviny co nejrychleji spotfiebovat pfied jakoukoli ãinností vytáhnûte zástrãku ze zásuvky v pfiípadû dlouhodobé nepfiítomnosti dovolená spotfiebiã odpojte od sítû úplnû ho vyprázdnûte vymyjte ho a vysu te a nezapomeàte nechat dvefie otevfiené aby nedo lo ke vzniku nepfiíjemného zápachu 25
- Fungovanie model 1 25
- Fungování model 1 25
- Odmrazování mrazicího oddílu ruâní vrstva námrazy která se tvofií na stûnách se musí odstranit kdyï dosáhne tlou èky asi 3 4 mm protoïe jinak se zhor uje pfienos chladu a zvy uje spotfieba energie k 25
- Odstranûní námrazy je nutné pouïít plastovou krabku pfiiloïenou ke spotfiebiãi 25
- Upozornùní odmrazování neurychlujte mechanick mi nástroji nebo jin mi postupy neï doporuãuje v robce 25
- Upozornùní v prostoru chladniãky pro uchování potravin pouïívejte pouze elektrické pfiístroje doporuãené v robcem na pfiípadná po kození zpûsobená pouïitím tûchto pfiedmûtû se nevztahuje záruka obvykle je nutné mrazniãku odmrazit nejménû dvakrát roãnû následujícím zpûsobem vyjmûte v echny potraviny zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a uloïte je do chladniãky nebo na chladné místo uvûdomte si ïe zv ení teploty znaãnû sniïuje délku uchování potravin 25
- Обота модель 1 25
- Режим модел 1 25
- Functioning model 2 26
- Funzionamento modello 2 26
- Работа 2 я модель 26
- Działanie model 2 27
- Fungovanie model 2 27
- Fungování model 2 27
- Обота модель 2 27
- Режим модел 2 27
- Functioning model 2 28
- Funzionamento modello 2 28
- Работа 2 я модель 28
- Działanie model 2 29
- Fungovanie model 2 29
- Fungování model 2 29
- Обота модель 2 29
- Режим модел 2 29
- Functioning model 2 30
- Funzionamento modello 2 30
- Работа 2 я модель 30
- Działanie model 2 31
- Fungovanie model 2 31
- Fungování model 2 31
- Zmrazování âerstv ch potravin 31
- Обота модель 2 31
- Режим модел 2 31
- Functioning model 2 32
- Funzionamento modello 2 32
- Работа 2 я модель 32
- Działanie model 2 33
- Dòleîité upozornùní pfii v padku proudu se informujte jak dlouho bude trvat jestliïe nebude trvat déle neï 15 hodin nechte potraviny v mrazniãce a neotvírejte dvefie má li v padek proudu trvat déle neï 15 hodin a ãást potravin by se tak rozmrazila musíte tyto potraviny co nejrychleji spotfiebovat pfied jakoukoli ãinností vytáhnûte zástrãku ze zásuvky v pfiípadû dlouhodobé nepfiítomnosti dovolená spotfiebiã odpojte od sítû úplnû ho vyprázdnûte vymyjte ho a vysu te a nezapomeàte nechat dvefie otevfiené aby nedo lo ke vzniku nepfiíjemného zápachu 33
- Fungovanie model 2 33
- Fungování model 2 33
- Odmrazování mrazicího oddílu ruâní vrstva námrazy která se tvofií na stûnách se musí odstranit kdyï dosáhne tlou èky asi 3 4 mm protoïe jinak se zhor uje pfienos chladu a zvy uje spotfieba energie k 33
- Odstranûní námrazy je nutné pouïít plastovou krabku pfiiloïenou ke spotfiebiãi 33
- Upozornùní odmrazování neurychlujte mechanick mi nástroji nebo jin mi postupy neï doporuãuje v robce 33
- Upozornùní v prostoru chladniãky pro uchování potravin pouïívejte pouze elektrické pfiístroje doporuãené v robcem na pfiípadná po kození zpûsobená pouïitím tûchto pfiedmûtû se nevztahuje záruka obvykle je nutné mrazniãku odmrazit nejménû dvakrát roãnû následujícím zpûsobem vyjmûte v echny potraviny zabalte je do nûkolika vrstev novinového papíru a uloïte je do chladniãky nebo na chladné místo uvûdomte si ïe zv ení teploty znaãnû sniïuje délku uchování potravin 33
- Обота модель 2 33
- Режим модел 2 33
- Maintenance 34
- Manutenzione 34
- Ìıó ìıó ìıó ìıó ìıó 34
- Konserwacja 35
- Odporúãame prevádzaè pravidelné ãistenie chladniãky a a a a a vonkaj ie ãasti mäkkou handrou a roztokom teplej vody a tekutého ãistiaceho prostriedku opláchnuè ãistou vodou b b b b b vnútorné priestory odpojte zástrãku od zásuvky a vyãkajte odmrazenie príslu ného oddelenia priehradky mrieïky a prepáïky môïete um vaè teplou vodou a tekut m ãistiacim prostriedkom alebo bikarbonátom sodn m alebo octom opláchnuè vodou a osu iè nepouïívajte brúsne ãistiace prostriedky a dajte pozor aby sa voda nedostala do termostatu v zadnej ãasti obalu termostatu sa nachádza ïiarovka vnútorného osvetlenia v prípade jej v meny najprv odpojte zástrãku od zásuvky odskrutkujte ïiarovku a vymeàte ju za rovnakú max 15 w a postupujte pritom podºa obrázku 14 35
- Po ukonãení ïivotnosti spotrebiãa ktor pouïíva chladiaci plyn r 600a izobutan a horºavé plyny cirkulujúce v izolaãnej pene musi byè tento plyn pred odvozom do skládky bezpeãnostn m spôsobom zlikvidovan poïiadajte vá ho predajcu a pecializovan miestn podnik aby vykonal túto operáciu pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh pozor nepo kodiè chladici okruh 35
- Údrîba 35
- Údrîba údrîba údrîba údrîba údrîba 35
- Догляд за електроприбором 35
- Одржавање 35
- Maintenance 36
- Manutenzione 36
- Mod 1 2 36
- Обслуживание 36
- Dréba 37
- Konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja konserwacja 37
- Одржавање 37
- Технічний догляд за обладнанням 37
- 01 26 04 2005 40
Похожие устройства
- Cub Cadet CC 1024 RD-N 13CI51AN4/603 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J495EE Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 7015 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC850X-8 Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man AE 5150 Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 28 SA Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J485EE Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855P-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 7012 Инструкция по эксплуатации
- Acer G195HQVB Инструкция по эксплуатации
- Ardo DP 36 SA Инструкция по эксплуатации
- Yard-Man RE 7125 13AH765F643 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 6012 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855PO-9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J468EU Инструкция по эксплуатации
- Acer S230HQLBD Инструкция по эксплуатации
- Ardo DPG 23 SA Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 28035 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 6008 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855A-8 Инструкция по эксплуатации