Bosch tds 2241 [12/160] Aufbewahren des geräts
![Bosch tds 2241 [12/160] Aufbewahren des geräts](/views2/1164932/page12/bgc.png)
12
B O S C H
DEUTSCH
* Modellabhängig
6. Aufbewahren des Geräts
Siehe ausfaltbare Seiten
1. Bevor Sie das Gerät verstauen, warten Sie, bis
es abgekühlt ist.
2. Stellen Sie den Hauptschalter auf „0“ (das rote
Licht geht aus) und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose.
3. Entleeren Sie den Wasserbehälter.
4. Abhängig vom Modell: Setzen Sie das
Bügeleisen auf die Bügeleisenablage (2), so
dass es auf der Sohle steht, und xieren Sie
es, indem Sie die Spitze des Bügeleisens in
den vorderen Schlitz schieben und den
Halterungshebel (14*) gegen die hintere untere
Kante des Bügeleisens bewegen. Halten Sie
den Griff des Bügeleisens, wenn Sie das Gerät
bewegen.
5. Bewahren Sie das Netzkabel im
Aufbewahrungsfach (5) auf und bringen Sie
den Dampfschlauch an der
Befestigungsvorrichtung (3) an. Die Kabel nicht
zu eng wickeln.
Ratschläge zum
Energiesparen
Den größten Teil der Energie verbraucht ein
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf. Um
den Energieverbrauch zu senken, folgen Sie bitte
den nachstehenden Hinweisen:
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken
an, welche die niedrigste Bügeltemperatur
benötigen. Schauen Sie dazu auf das Etikett
an der Wäsche.
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die
Temperatur nach den Empfehlungen in der
Gebrauchsanleitung ein.
• Bügeln Sie die Wäsche am besten, solange sie
noch feucht ist, und reduzieren Sie dann die
Dampfmenge am Bügeleisen. Der Dampf wird
dann im Wesentlichen durch die Restfeuchte
der Wäsche produziert. Wenn Sie einen
Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das
Programm für anschließendes Bügeln ein.
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist,
stellen Sie die Dampfregulierung auf Null.
6 Falls der Dampferzeuger einen Dampfregler
(11*) hat, stellen Sie diesen auf
Maximalstellung
.
7 Halten Sie das Bügeleisen über einen Abuss
oder ein Gefäß zur Aufnahme des Wassers.
8 Drücken Sie auf die Dampftaste (17) und
schütteln Sie das Bügeleisen vorsichtig. Es
werden nun Dampf und kochendes Wasser
herauskommen und zusammen damit auch
eventuell vorhandener Kesselstein und/oder
Ablagerungen. Dies kann circa 5 Minuten
dauern.
9 Stellen Sie den Temperaturwähler (16) des
Bügeleisens auf „max“, ohne dabei die
Dampftaste (17) zu drücken. Das Wasser im
Dampfbehälter beginnt nun zu verdampfen.
Warten Sie, bis sämtliches im Behälter
bendliche Wasser verdampft ist.
J Um die Bügelsohle zu reinigen, reiben Sie
sofort alle Rückstände ab, indem mit dem
noch heißen Bügeleisen über ein trockenes
Baumwolltuch gehen.
Reinigung und Pege
Siehe ausfaltbare Seiten
E
Vorsicht! Verbrennungsgefahr!
Bevor Sie Reinigungs- oder
Pegemaßnahmen vornehmen,
unterbrechen Sie bitte immer den
Netzanschluss des Geräts.
1. Ziehen Sie nach dem Bügeln den Stecker aus
der Steckdose und warten Sie vor dem
Reinigen, bis die Sohle des Bügeleisens
abgekühlt ist.
2. Wischen Sie das Gehäuse, den Griff und den
Körper des Bügeleisens mit einem feuchten
Lappen ab.
3. Wenn die Bügeleisensohle mit Schmutz oder
Kalk verunreinigt ist, reinigen Sie sie mit einem
feuchten Baumwolltuch.
4. Wenn Synthetikstoff aufgrund einer zu hohen
Temperatur der Bügeleisensohle (20) schmilzt,
schalten Sie den Dampf ab und reiben Sie
die Reste sofort mit einem dick
zusammengefalteten, feuchten
Baumwolltuch ab.
5. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösemittel.
Damit die Bügeleisensohle (20) glatt bleibt,
sollten Sie den Kontakt mit scharfen
Metallgegenständen vermeiden. Verwenden
Sie für die Reinigung der Bügeleisensohle
niemals einen Topfreiniger oder Chemikalien.
Содержание
- Register your new bosch now www bosch home com welcome 1
- Sensixx b22l 1
- ليغشتلا تاداشرإ 1
- ةيبرعل 5
- ةيبرعلا 5
- Allgemeine sicherheitshinweise 6
- Entsorgungshinweise 7
- Halten sie das bügeleisen und sein kabel fern von kindern unter 8 jahren wenn es an eine stromquelle angeschlossen ist oder noch abkühlt vorsicht heiße oberfläche die oberfläche wird während der benutzung heiß 7
- Beschreibung 8
- Vorbereitung 8
- Dampfbügeln 9
- Einstellen der temperatur 9
- Pulsesteam funktion 9
- Bügeln ohne dampf 10
- Energiespartaste 10
- Intelligent steam funktion 10
- Sicherheitsabschaltung 10
- Textilschutzsohle 10
- Vertikal dampf 10
- Automatische erinnerung an reinigung 11
- Calc n clean advanced 11
- Reinigen der dampfkammer des bügeleisens 11
- Reinigen des boilers 11
- Aufbewahren des geräts 12
- Ratschläge zum energiesparen 12
- Reinigung und pflege 12
- Aus dem bügeleisen kommt kein dampf 13
- Boiler und filter müssen ausgespült werden 13
- Das bügeleisen heizt sich nicht auf 13
- Das gebügelte kleidungsstück verfärbt sich dunkel und oder klebt an der bügeleisensohle 13
- Die lampe 12 blinkt 13
- Modellabhängig 13
- Nach dem einschalten beginnt das bügeleisen zu rauchen 13
- Problem mögliche ursachen lösung 13
- Spülen sie den boiler entsprechend den reinigungsanweisungen in diesem handbuch aus calc n clean advanced es kommt schmutz aus den löchern in der bügeleisensohle 13
- Spülen sie filter und boiler entsprechend den reinigungsanweisungen in diesem handbuch aus abschnitt calc n clean advanced der dampferzeuger geht nicht an 13
- Störungsbeseitigung 13
- Wasser läuft durch die löcher in der bügeleisensohle 13
- Zu viel kalk hat sich im boiler angesammelt 13
- Modellabhängig 14
- Problem mögliche ursachen lösung 14
- Wenn das problem mit den obigen schritten nicht gelöst werden kann wenden sie sich bitte an einen autorisierten technischen kundendienst 14
- General safety instructions 15
- Advice on disposal 16
- Description 16
- Ironing with steam 17
- Preparations 17
- Setting the temperature 17
- Energy saving button 18
- Intelligent steam function 18
- Ironing without steam 18
- Pulsesteam function 18
- Vertical steam 18
- Auto shut off 19
- Automatic clean warning 19
- Calc n clean advanced 19
- Cleaning the boiler 19
- Fabric protection soleplate cover 19
- Cleaning maintenance 20
- Rinsing the iron steam chamber 20
- Storing the appliance 20
- Tips to help you save energy 20
- Model dependent 21
- Problem possible causes solution 21
- Trouble shooting 21
- If the above does not solve the problem get in touch with an authorised technical service 22
- Model dependent 22
- Problem possible causes solution 22
- Consignes générales de sécurité 23
- Description 24
- Information sur l élimination des déchets 24
- Préparation 25
- Réglage de la température 25
- Fonction intelligent steam 26
- Fonction pulsesteam 26
- Repassage avec de la vapeur 26
- Repassage à sec 26
- Vapeur verticale 26
- Avis automatique de nettoyage 27
- Bouton d économie d énergie 27
- Calc n clean advanced 27
- Extinction automatique 27
- Nettoyage de la chaudière 27
- Semelle de protection textile 27
- Nettoyage et entretien 28
- Rangement de l appareil 28
- Rinçage de la chambre de vapeur du fer 28
- Conseils pour l économie d énergie 29
- Détection de panne 29
- En fonction du modèle 29
- La majeure quantité d énergie consommée par un fer à vapeur est dissipée en vapeur d eau pour en réduire la consommation vous devez suivre les conseils suivants commencez toujours par les vêtements dont les tissus requièrent une température de 29
- Le bout du fer dans la fente prévue à l avant puis posez le système de manette pour la fixation de l appareil 14 contre le talon du fer à repasser tenez l appareil par la poignée pour le déplacer 5 rangez le câble principal dans le compartiment de stockage 5 et le tuyau de la vapeur dans le bac de fixation 3 ne serrez pas trop les cordons en les enroulant 29
- Repassage inférieure pour cela veuillez consulter l étiquette du vêtement régulez le débit en vapeur d eau en accord avec la température de repassage selectionnée en suivant les instructions de ce manuel essayez de repasser les vêtements pendant que ceux ci sont encore humides en réduisant le débit en vapeur d eau de votre fer à vapeur la vapeur sera principalement générée par les vêtements et non par le fer à vapeur si vous utilisez un sèche linge avant le repassage selectionnez un programme adéquat pour le séchage en tenant en compte le repassage comme étape postérieure si les vêtements sont suffisaments humides positionnez le régulateur de débit de vapeur sur la position d annulation de production de vapeur d eau 29
- En fonction du modèle 30
- Si les indications ci dessus ne permettent pas de résoudre le problème prenez contact avec votre service technique agréé 30
- Istruzioni generali di sicurezza 31
- Avvertenza per lo smaltimento 32
- Descrizione 32
- Preparazioni 33
- Regolazione della temperatura 33
- Funzione intelligent steam 34
- Funzione pulsesteam 34
- Stiratura a secco 34
- Stiratura a vapore 34
- Vapore verticale 34
- Autospegnimento 35
- Avviso di pulizia automatica 35
- Calc n clean advanced 35
- Piastra di protezione tessili 35
- Pulizia della caldaia 35
- Pulsante di risparmio energetico 35
- Conservazione dell apparecchio 36
- Lavaggio della camera del vapore del ferro 36
- Pulizia e manutenzione 36
- A seconda del modello 37
- Cercare di stirare i tessuti metre sono ancora umidi riducendo l uso del vapore del ferro il vapore sarà generato principalmente dai tessuti invece che dal ferro se utilizza una asciugatrice prima della stiratura selezionare il programma adeguato per l asciugatura con stiratura successiva se i tessuti sono sufficientemente umidi collocare il regolatore del vapore nella posizione di zero vapore 37
- Consigli per il risparmio energetico 37
- La maggior parte dell energia consumata da un ferro da stiro è dovuta alla produzione del vapore per ridurre il consumo tenere presente i seguente consigli cominciare a stirare sempre i tessuti che hanno bisogno di una temperatura minore di stiratura regolare il vapore secondo la temperatura di stiratura impostata seguendo le istruzioni di questo manuale 37
- Problema possibili cause soluzione 37
- Risoluzione dei problemi 37
- A seconda del modello 38
- C è un accumulo di calcare o minerali nel serbatoio del vapore 38
- L acqua viene pompata nel serbatoio del vapore 2 il rumore non cessa 38
- La caldaia non è accesa o il serbatoio dell acqua è vuoto 38
- La regolazione del vapore è impostata al minim 38
- La temperatura selezionata è troppo elevata e ha danneggiato l indumento 38
- Posizionare il pulsante di alimentazione 13 su i e o riempire il serbatoio dell acqua 2 aumentare il flusso di vapore vedere la sezione 2 38
- Problema possibili cause soluzione 38
- Questa è una conseguenza normale dell utilizzo 1 pulire la piastra con un panno umido 38
- Questo è normale 38
- Se il rumore non cessa non utilizzare la caldaia e contattare un centro di assistenza tecnica autorizzato 38
- Se le indicazioni sopra riportate non risolvono il problema contattare l assistenza tecnica autorizzata 38
- Selezionare una temperatura adatta al materiale da stirare e pulire la piastra con un panno umido 38
- Sono stati utilizzati prodotti chimici o additivi 38
- Utilizzare una miscela composta al 50 da acqua del rubinetto e al 50 da acqua distillata o demineralizzata per prolungare il funzionamento ottimale della funzione vapore miscelare l acqua del rubinetto con acqua distillata 1 1 se l acqua del rubinetto della propria zona è particolarmente dura miscelarla con acqua distillata in proporzione 1 2 2 pulire la piastra con un panno umido non aggiungere mai prodotti all acqua 38
- Algemene veiligheidsinstructies 39
- Advies betreffende de afvoer 40
- Beschrijving 40
- De temperatuur instellen 41
- Voorbereidingen 41
- Intelligent steam functie 42
- Pulsesteam functie 42
- Strijken met stoom 42
- Strijken zonder stoom 42
- Verticale stoom 42
- Automatische uitschakeling 43
- Calc n clean advanced 43
- De boiler reinigen 43
- Energiebesparingsknop 43
- Ontkalk signaal 43
- Textielbeschermzool 43
- Het apparaat bewaren 44
- Reiniging onderhoud 44
- Schoonspoelen van de stoomkamer van het strijkijzer 44
- Afhankelijk van het model 45
- Het produceren van stoom in een strijkijzer kost de meeste energie volg de onderstaande instrukties om het energiegebruik te minimaliseren start de strijkbeurt met de stoffen die de laagste strijktemperatuur vereisen zie hiervoor het strijklabel in het strijkgoed 45
- Probleem mogelijke oorzaken oplossing 45
- Problemen oplossen 45
- Tips om het energiegebruik te verminderen 45
- Zet de stoomregelaar op de geadviseerde positie behorend bij de strijktemperatuur zie verderop in deze handleiding strijk stoffen het liefst wanneer ze nog vochtig zijn zet de stoomregelaar dan lager als u een wasdroger gebruikt benut dan het programma strijkdroog wanneer het strijkgoed vochtig genoeg is zet dan de stoomregelaar uit 45
- Afhankelijk van het model 46
- Als het bovenstaande het probleem niet oplost neem dan contact op met een erkende technische dienst 46
- Probleem mogelijke oorzaken oplossing 46
- Generelle ikkerhedsforskrifter 47
- Beskrivelse 48
- Bortskaffelse 48
- Dampstrygning 49
- Forberedelse 49
- Temperaturindstilling 49
- Funktionen intelligent steam 50
- Funktionen pulsesteam 50
- Knappen energibesparelse 50
- Lodret damp 50
- Tørstrygning 50
- Afkalkning af filter og dampstation 51
- Automatisk advarsel om rengøring 51
- Automatisk slukning 51
- Calc n clean advanced 51
- Strygesålsomslag til tekstilbeskyttelse 51
- Opbevaring 52
- Rengøring og vedligeholdelse 52
- Skylning af dampkammeret i strygejernet 52
- Tips til at hjælpe dig med at spare energi 52
- Afhængig af model 53
- Fejlfinding 53
- Problem mulige årsager løsning 53
- Afhængig af model 54
- Hvis ovenstående ikke løser problemet skal du kontakte autoriseret teknisk service 54
- Problem mulige årsager løsning 54
- Generelle sikkerhetsanvisninger 55
- Beskrivelse 56
- Råd om avhending 56
- Dampstryking 57
- Forberedelse 57
- Regulering av temperaturen 57
- Intelligent steam funksjon 58
- Knapp for energisparing 58
- Loddrett dampstryking 58
- Pulsesteam funksjon 58
- Stryking uten damp 58
- Advarsel for automatisk rengjøring 59
- Calc n clean advanced 59
- Rengjøring av kokeren 59
- Secure automatisk avslåing 59
- Stoff beskyttelses strykesåle deksel 59
- Oppbevaring av strykejernet 60
- Rengjøring og vedlikehold 60
- Skylling av strykejernets dampkammer 60
- Tips for å hjelpe deg å spare energi 60
- Avhengig av modell 61
- Feilsøking 61
- Problem sannsynlige årsaker løsning 61
- Avhengig av modell 62
- Hvis informasjonen ovenfor ikke løser problemet må du kontakte et autorisert teknisk servicesenter 62
- Problem sannsynlige årsaker løsning 62
- Allmänna säkerhetsinstruktioner 63
- Beskrivning 64
- Råd om avfallshantering 64
- Förberedelser 65
- Strykning med ånga 65
- Temperaturinställning 65
- Funktionen intelligent steam 66
- Funktionen pulsesteam 66
- Knapp energibesparing 66
- Lodrät ånga 66
- Strykning utan ånga 66
- Att rengöra kokaren 67
- Automatisk rengöringsvarning 67
- Calc n clean advanced 67
- Självavstängning 67
- Sulskydd i textil 67
- Förvaring 68
- Rengöring underhåll 68
- Spolning av strykjärnets ångkammare 68
- Tips för att spara energi 68
- Beror på modellen 69
- Felsökning 69
- Problem möjliga orsaker lösning 69
- Beror på modellen 70
- Om förslagen ovan inte avhjälper problemen kontakta auktoriserad teknisk service 70
- Problem möjliga orsaker lösning 70
- Yleiset turvaohjeet 71
- Hävitykseen liittyviä neuvoja 72
- Kuvaus 72
- Lämpötilan säätäminen 73
- Silittäminen höyryllä 73
- Valmistelut 73
- Energian säästö painike 74
- Intelligent steam toiminto 74
- Pulsesteam toiminto 74
- Pystysuora höyry 74
- Silittäminen ilman höyryä 74
- Automaattinen puhdistuksen merkkivalo 75
- Automaattinen sammutustoiminto 75
- Calc n clean advanced 75
- Lämminvesivaraajan puhdistus 75
- Pohjan kangassuoja 75
- Laitteen säilytys 76
- Ohjeita energian säästämiseen 76
- Puhdistus huolto 76
- Silitysraudan höyrykammion huuhteleminen 76
- Mallikohtainen 77
- Ongelma mahdolliset syyt ratkaisu 77
- Vianmääritys 77
- Jos edellä mainittujen toimenpiteiden avulla ei ratkaista ongelmaa ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun 78
- Mallikohtainen 78
- Ongelma mahdolliset syyt ratkaisu 78
- Instrucciones generales de seguridad 79
- Descripción 80
- Información sobre eliminación 80
- Preparación 81
- Regulación de la temperatura 81
- Función intelligent steam 82
- Función pulsesteam 82
- Planchado con vapor 82
- Planchado sin vapor 82
- Planchado vertical 82
- Ahorro de energía 83
- Apagado automático 83
- Aviso automático de limpieza 83
- Calc n clean advanced 83
- Limpieza de caldera 83
- Suela de protección textil 83
- Guardar el aparato 84
- Limpieza de la cámara de vaporización de la plancha 84
- Limpieza y mantenimiento 84
- Comience siempre por las prendas cuyos tejidos requieren una menor temperatura de planchado para ello consulte la etiqueta de la prenda regule la salida de vapor de acuerdo con la temperatura de planchado seleccionada siguiendo las instrucciones de este manual procure planchar las prendas mientras éstas están todavía húmedas reduciendo la salida de vapor de la plancha el vapor será generado principalmente por las prendas en lugar de por la plancha si utiliza secadora antes del planchado seleccione un programa adecuado para el secado con posterior planchado si las prendas están suficientemente húmedas coloque el regulador de salida de vapor en la posición de anulación de la producción de vapor 85
- Consejos para el ahorro de energía 85
- La mayor cantidad de energía consumida por una plancha se destina a la producción de vapor para reducir el consumo siga los siguientes consejos 85
- Problema causas posibles solución 85
- Según modelo 85
- Soluciones para pequeños problemas 85
- Vacíe el depósito de agua 4 según modelo coloque la plancha sobre la estación apoyada sobre la suela y bloquéela insertando la punta en la ranura situada en la parte anterior del soporte y empujando la palanca 14 contra el talón de la plancha para transportar el aparato sujételo por el asa de la plancha 5 guarde el cable de red en el compartimento recogecables 5 y la manguera de vapor en la fijación 3 para la misma no enrolle los cables con demasiada fuerza 85
- Problema causas posibles solución 86
- Según modelo 86
- Si lo anterior no soluciona el problema póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado 86
- Instruções gerais de segurança 87
- Descrição 88
- Informação sobre eliminação 88
- Preparações 89
- Regulação da temperatura 89
- Engomagem com vapor 90
- Engomagem sem vapor 90
- Função intelligent steam 90
- Função pulsesteam 90
- Vapor vertical 90
- Aviso de limpeza automatica 91
- Botão de poupança de energia 91
- Calc n clean advanced 91
- Cobertura de protecção em tecido 91
- Desactivação automática 91
- Limpeza da caldeira 91
- Guardar o aparelho 92
- Limpeza da câmara de vapor do ferro 92
- Limpeza e manutenção 92
- A maior quantidade de energia consumida por um ferro a vapor esta destinada a produção de vapor para reduzir o consumo siga os seguintes conselhos comece sempre com roupa cujos tecidos requerem uma menor temperatura de passar a ferro para isto consulte a etiqueta regule a saída do vapor em relação com a temperatura de passar a ferro seleccionada seguindo as instruções deste manual 93
- Conselhos para a economia de energia 93
- Depende do modelo 93
- Problema causas possíveis solução 93
- Procure passar a ferro tecidos que ainda estão húmidos reduzindo a saída de vapor do ferro o vapor vai ser produzido principalmente pelos tecidos e não a través do ferro se utiliza uma máquina de secar roupa antes de passar a ferro seleccione um programa ideal para secagem antes da operação de passagem a ferro se os tecidos estão suficientemente húmidos coloque o regulador de saída de vapor em posição anulada de produção de vapor 93
- Resolução de problemas 93
- Depende do modelo 94
- Problema causas possíveis solução 94
- Se as acções indicadas acima não solucionarem o problema contacte o centro de assistência técnica autorizado 94
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας 95
- Ανάλογα με το μοντέλο 96
- Δεξαμενή νερού 2 βάση σίδε ρου αφαιρούμενη 3 θέση στερέωσης του εύκαπτου σωλήνα ατμού 4 φίλτρο απασβέστωσης calc n clean advanced 5 θήκη αποθήκευσης για το κύριο καλώδιο ρεύματος 6 βύσμα ηλεκτρικού ρεύματος καλώδιο 7 σωλήνας 8 ξαναγεμίστε το ντεπόζιτο λυχνία ένδειξης 9 εξοικονόμηση ενέργειας αυτοματο σβησιμο λυχνία ένδειξης 96
- Ενεργοποίηση απενεργοποίηση λυχνία ελέγχου 11 μεταβλητός έλεγχος ατμού 12 ο ατμός είναι έτοιμος προειδοποίηση αυτόματου καθαρισμού λυχνία ένδειξης 13 kουμπί ισχύος 0 l 14 σύστημα στερέωσης σίδερου securelock 15 στελετσς με εσωτερική γεννήτρια ατμού 16 κουμπί για τον έλεγχο θερμοκρασίας 17 κουμπί εξόδου ατμού 18 κουμπί εξόδου ατμού ultimate 19 λαμπάκι ένδειξης σίδερου 20 κουμπί εξόδου ατμού 21 πέλμα προστασίας υφασμάτων 96
- Περιγραφή 96
- Συμβουλή για την απόρριψη 96
- Προετοιμασία 97
- Ρύθμιση της θερμοκρασίας 97
- Intelligent steam λειτουργία 98
- Pulsesteam λειτουργία 98
- Κάθετη εκτόξευση ατμού 98
- Σιδέρωμα δίχως ατμό 98
- Σιδερώματος με ατμό 98
- Calc n clean advanced 99
- Άυτόματο σβήσιμο 99
- Εξοικονόμηση ενέργειας 99
- Καθαρισμός του λέβήτα 99
- Πέλμα προστασίας υφασμάτων 99
- Προειδοποίηση αυτόματου καθαρισμού 99
- Άναβοσβήνει ο θάλαμος ατμού του σίδερου 100
- Καθαρισμός και συντήρηση 100
- Άποθήκευση της συσκευής 101
- Ανάλογα με το μοντέλο 101
- Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την περισσότερη ενέργεια για να μειώσετε τη χρήση ενέργειας ακολουθήστε την παρακάτω συμβουλή ξεκινήστε σιδερώνοντας τα υφάσματα που απαιτούν τη χαμηλότερη θερμοκρασία σιδερώματος ελέγξτε την προτεινόμενη θερμοκρασία σιδερώματος στην ετικέτα του υφάσματος ρυθμίστε τον ατμό σύμφωνα με την επιλεγόμενη θερμοκρασία σιδερώματος ακολουθώντας τις οδηγίες στο εγχειρίδιο σιδερώστε τα ρούχα ενώ είναι ακόμα υγρά και μειώστε τη ρύθμιση του ατμού ο ατμός παράγεται από τα ρούχα και όχι από το σίδερο εάν στεγνώνετε τα ρούχα στο στεγνωτήριο ρούχων πριν από το σιδέρωμα ρυθμίστε το στεγνωτήριο ρούχων στο πρόγραμμα στεγνό σιδέρωμα εάν τα ρούχα είναι αρκετά υγρά απενεργοποιήστε το ρυθμιστή ατμού 101
- Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει προτού την αποθηκεύσετε 2 ρυθμίστε το γενικό διακόπτη στη θέση 0 η κόκκινη λυχνία θα σβήσει και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος 3 αδειάστε το ντεπόζιτο νερού 4 άνάλογα το μοντέλο τοποθετήστε τη βάση σίδερου 2 να στέκεται πάνω στην πλάκα σίδερου και στερεώστε την εισάγοντας τη μύτη του σίδερου στη μπροστινή εσοχή και μετακινώντας το σύστημα του μοχλού στερέωσης 14 προς τη φτέρνα του σίδερου κρατήστε τη λαβή του σίδερου όταν μετακινείτε τη συσκευή όπως παρουσιάζεται στο σχήμα 5 αποθηκεύστε το καλώδιο ρεύματος στη θήκη αποθήκευσης 5 και τον εύκαμπτο σωλήνα ατμού στη θέση στερέωσης 3 μην τυλίγετε πολύ σφιχτά τα καλώδια 101
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων 101
- Πρόβλημα πιθανή αιτία λύση 101
- Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια 101
- Αν τα παραπάνω δεν επιλύσουν το πρόβλημα επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις 102
- Ανάλογα με το μοντέλο 102
- Πρόβλημα πιθανή αιτία λύση 102
- Genel güvenlik talimatları 103
- Cihazın atılması 104
- Tanıtım 104
- Buharla ütüleme 105
- Hazırlıklar 105
- Sıcaklığın ayarlanması 105
- Buharsız ütüleme 106
- Dikey buhar 106
- Enerji tasarrufu düğmesi 106
- Intelligent steam özelliği 106
- Pulsesteam özelliği 106
- Calc n clean advanced 107
- Kazanın temizlenmesi 107
- Otomatik kapatma 107
- Otomatik temizleme uyarısı 107
- Taban levhasının kumaş koruma kaplaması 107
- Aletin saklanması 108
- Enerji tüketimi açısından verimli kullanımına ailişkin bilgiler 108
- Temizleme ve bakım 108
- Ütünün buhar haznesinin yıkanması 108
- Modele bağlı olarak 109
- Sorun giderme 109
- Sorun olası sebepler çözüm 109
- Modele bağlı olarak 110
- Sorun olası sebepler çözüm 110
- Yukarıdaki işlemler sorunu gidermiyorsa yetkili teknik servis ile irtibata geçin 110
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 111
- Ekologiczna utylizacja 112
- Lampka kontrolna włączona wyłączona 11 kontrola pary zmienna 12 lampka kontrolna napełnić zbiornik wodą ostrzeżenie funkcji automatycznego oczyszczania 13 wyłącznik główny 0 i 14 system mocowania żelazka securelock 15 obudowa wewnętrznego generatora pary 16 pokrętło regulacji temperatury 17 przycisk wylotu pary 18 przycisk wylotu pary ultimate 19 wskaźnik świetlny żelazka 20 stopa 21 stopa ochronna do tkanin 112
- Zbiornik na wodę 2 demontowana podstawka żelazka 3 mocowanie do przechowywania przewodu parowego 4 filtr odkamieniający calc n clean advanced 5 schowek przeznaczony na kable zasilające 6 wtyczka sieciowa kabel 7 przewód pary 8 przycisk oszczędzanie energii 9 lampka kontrolna para gotowa automatyczne wyłączenie 112
- Przygotowanie 113
- Regulacja temperatury 113
- Funkcja intelligent steam 114
- Funkcja pulsesteam 114
- Pionowy strumień pary 114
- Prasowanie bez pary 114
- Prasowanie z parą 114
- Automatyczne wyłączanie 115
- Calc n clean advanced 115
- Czyszczenie kotła 115
- Ostrzeżenie funkcji automatycznego oczyszczania 115
- Przycisk oszczędzanie energii 115
- Stopa ochronna do tkanin 115
- Czyszczenie i konserwacja 116
- Przechowywanie urządzenia 116
- Przepłukiwanie komory parowej żelazka 116
- Generowanie pary powoduje największe zużycie energii podczas eksploatacji żelazka w celu zmniejszenia zużywanej energii należy postępować zgodnie z poniższymi radami 117
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 117
- Sorun giderme 117
- W zależności od modelu 117
- W zależności od modelu umieścić żelazko na podstawce 2 na stopie żelazka i zamocować je wkładając czubek żelazka w przedni rowek oraz przesuwając dźwignię mocującą 14 w kierunku od stopki żelazka do przenoszenia żelazka należy używać uchwytu jak pokazano na rysunku 5 kabel zasilania przechowywać w przeznaczo nym dla niego schowku 5 natomiast przewód parowy w służącym do tego celu mocowaniu 3 nie należy zwijać kabli zbyt ciasno 117
- Wskazówki które pomogą oszczędzić energię 117
- Zaleca się zaczynać od prasowania tkanin które wymagają najniższej temperatury prasowania sprawdzić na metce przy ubraniu zalecaną temperaturę prasowania dostosować ilość pary do wybranej temperatury prasowania stosując się do zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji obsługi należy starać się prasować jeszcze wilgotne tkaniny i stopniowo obniżać ustawienie pary w żelazku para będzie wydzielać się z wilgotnej tkaniny a nie z żelazka dla osób które przed prasowaniem używają suszarki elektrycznej zaleca się zaprogramować suszarkę na funkcję iron dry jeżeli tkanina jest wystarczająco wilgotna należy wyłączyć regulator pary w żelazku 117
- Jeżeli problem który wystąpił nie jest opisany w powyższej tabeli należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym 118
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 118
- W zależności od modelu 118
- Általános biztonsági előírások 119
- Hulladékkezelési tanácsok 120
- Leírás 120
- A hőmérséklet beállítása 121
- Előkészületek 121
- Vasalás gőzzel 121
- Energiatakarékos gomb 122
- Függőleges gőzvasalás 122
- Intelligent steam funkció 122
- Pulsesteam funkció 122
- Száraz vasalás 122
- A vízmelegítő tisztítása 123
- Automatikus figyelmeztetés tisztításra 123
- Automatikus kikapcsolás 123
- Calc n clean advanced 123
- Védő vasalótalp burkolat 123
- A készülék tárolása 124
- Tisztítás és karbantartás 124
- Vasaló gőzrekeszének kiöblítése 124
- Energiatakarékossági tanácsok 125
- Hibaelhárítás 125
- Загальні правила техніки безпеки 127
- Залежно від моделі 128
- Опис пристрою 128
- Рекомендації з утилізації 128
- Cинтетичні матеріали шовк вовнa бавовнa льон 129
- Залежно від моделі 129
- Підготовка 129
- Регулювання температури 129
- Вертикальна пара 130
- Насадка для делікатних прасування з парою 130
- Прасування без парипрасування без пари 130
- Розумна система утворення пари intelligent steam 130
- Функція pulsesteam 130
- Calc n clean advanced 131
- Автоматичне вимкнення 131
- Автоматичний сигнал про потребу очищення 131
- Енергозберігаюча кнопка 131
- Очищення бака парогенератора 131
- Тканин 131
- Зберігання пристрою 132
- Ополіскування парової камери праски 132
- Очищення та догляд 132
- Більше всього енергії витрачається на утворення пари щоб заощадити електроенергію дотримуйтесь таких порад 133
- Залежно від моделі 133
- Поради щодо заощадження енергії 133
- Починайте прасування з білизни що потребує найнижчого температурного режиму рекомендовану температуру прасування можна подивитися на ярликах речей регулюйте вихід пари відповідно до обраного температурного режиму згідно з рекомендаціями даних інструкцій намагайтеся прасувати білизну доки вона ще волога встановлюючи парорегулятор на меншу позначку таким чином пара утворюватиметься в середині тканини а не в прасці якщо ви користуєтесь сушильною машиною обирайте програму під праску якщо білизна достатньо волога парорегулятор можна взагалі вимкнути 133
- Спорожніть резервуар для води 4 залежно від моделі установіть праску на підставку 2 підошвою донизу й зафіксуйте її помістивши ніс праски в передній паз і притиснувши важіль системи фіксації 14 до нижньої частини праски під час переміщення пристрою тримайте праску за ручку 5 зберігайте кабель живлення в відсіку для зберігання 5 а шнур для пари в фіксуйте за допомогою фіксатору 3 не згортайте шнури надто туго 133
- Усунення несправностей 133
- Залежно від моделі 134
- Якщо жодна з наведених вище дій не усуває проблему зверніться до авторизованого сервісного центру 134
- Общие инструкции по безопасности 135
- Описание 136
- Советы по утилизации 136
- В зависимости от модели 137
- Подготовка 137
- Синтетика шелк и шерсть хлопок и лен 137
- Установка температуры 137
- Вертикальный пар 138
- Глажение без пара 138
- Глажение с паром 138
- Функция intelligent steam 138
- Функция pulsesteam 138
- Calc n clean advanced 139
- Автоматический сигнал о необходимости очистки 139
- Автоматическое отключение 139
- Защитная текстильная подошва 139
- Чистка бака парогенератора 139
- Энергосберегающая кнопка 139
- Ополаскивание камеры парообразования утюга 140
- Хранение прибора 140
- Чистка и уход 140
- Больше всего энергии расходуется на выработку пара чтобы сократить потребление энергии придерживайтесь следующих рекомендаций 141
- В зависимости от модели 141
- Начинайте глажение с белья которое требует минимального температурного режима глажения рекомендуемую температуру глажения можно посмотреть на ярлыке изделия регулируйте выход пара в зависимости от выбранного температурного режима глажения следуя инструкциям данного руководства старайтесь гладить слегка влажные изделия поставив парорегулятор на меньшую отметку при этом пар будет образовываться в самой ткани а не в утюге если вы сушите белье в сушильной машине используйте программу под утюг если белье достаточно влажное отключите парорегулятор совсем 141
- Проблема возможные причины способ устранения 141
- Советы по экономии электроэнергии 141
- Установите главный выключатель питания в положение 0 красный индикатор погаснет и отключите шнур питания от электросети 3 лейте воду из резервуара для воды 4 установите утюг на подставку 2 подошвой вниз и зафиксируйте его поместив нос утюга в передний паз и прижав рычаг системы фиксации 14 к нижней части утюга при перемещении паровой станции удерживайте утюг за ручку 5 сложите шнур питания в отделение 5 для хранения и зафиксируйте паровой шланг в предусмотренном креплении 3 не сматывайте шнуры слишком туго 141
- Устранение неполадок 141
- В зависимости от модели 142
- Если ни одно из приведенных выше действий не устраняет проблему обратитесь в авторизованный сервисный центр 142
- Проблема возможные причины способ устранения 142
- Instrucşiuni generale privind siguranţa 143
- Descriere 144
- Instrucţiuni de eliminare 144
- Pregătiri 145
- Stabilirea temperaturii 145
- Abur pentru călcat vertical 146
- Călcarea cu abur 146
- Călcarea fără abur 146
- Funcţia intelligent steam 146
- Funcţia pulsesteam 146
- Avertizare curăţare automată 147
- Butonul economie de energie 147
- Calc n clean advanced 147
- Curăţarea boilerului 147
- Talpă de protecţie textilă 147
- Închidere automată 147
- Curăţarea şi întreţinerea 148
- Depozitarea aparatului 148
- Spălarea compartimentului pentru aburi al fierului de călcat 148
- Contra piciorului de sprijin al fierului de călcat ţineţi aparatul de mâner atunci când îl mutaţi 5 depozitaţi cablul de alimentare electrică în compartimentul de depozitare 5 şi furtunul de abur în fixarea pentru depozitare 3 nu înfăşuraţi cablurile prea strâns 149
- Depanare 149
- Problemă cauze posibile soluţie 149
- Producerea aburilor implică cel mai mare consum de energie pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată urmaţi aceste sfaturi începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul cel mai mic al temperaturii de călcat 149
- Sfaturi pentru a economisi energia 149
- Verificaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe eticheta de pe articolul de îmbrăcăminte reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat selectat urmând instrucţiunile din acest manual încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt încă umede şi reduceţi producerea aburilor de către fier aburii vor fi generaţi în principal din materialul de călcat decât de către fier dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu ajutorul uscătorului mecanic înainte de a le călca setaţi uscătorul pe programul uscare pentru călcat dacă materialele sunt destul de umede opriţi complet regulatorul de aburi 149
- În funcţie de model 149
- Dacă recomandările de mai sus nu rezolvă problema luaţi legătura cu centrul de asistenţă tehnică autorizat 150
- Problemă cauze posibile soluţie 150
- În funcţie de model 150
- ةيبرعلا 151
- ليدوملا بسح 151
- ةنايصلاو فيظنتلا 152
- ردق ربآأ كلهتست راخبلا ديلوت ةيلمع ضفخ ىلع ةدعاسمللو ةقاطلا نم ةقاطلا 152
- زاهجلا نيزخت 152
- لاطعلأا ىلع بلغتلا 152
- ليدوملا بسح 152
- Calc n clean advance 153
- ةاوكملا راخب ةريجح فطش 153
- ةيلاغلاو ر تلفلا نع ةيسلكلا تابسرتلا ةلازإ 153
- لعن ةيفاضإ تافصاوم يجيسن ةياقو 153
- يكيتاموتولأا فيظنتلا 153
- Eco ةقاطلا ريفوت رز 154
- Intelligent steam ةفيظو 154
- ةفيظو pulsesteam 154
- ةيبرعلا 154
- راخب نودب يكلا 154
- ليدوملا بسح 154
- يدومع راخب 154
- يكيتاموتولأا فاقيلإا ةفيظو 154
- ةرارحلا طبض 155
- تائييهت 155
- حئاصن 155
- راخبلاب يكلا 155
- ليدوملا بسح 155
- ةيبرعلا 156
- تافلخملا نم صلختلا لوح تاداشرإ 156
- زاهجلا تافصاوم 156
- ماه 156
- ةملاسلل ةماع تاميلعت 157
Похожие устройства
- Netis PE6110 Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6328GF Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6310H Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6310GFH Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6310GF Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6310 Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6108GH Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6108G Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6108H(PE-6201) Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6108(PE-6202) Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6108(PE-6202) Технические характеристики
- Netis PE6326(PE6203) Инструкция по эксплуатации
- Netis PE6328(PE6204) Инструкция по эксплуатации
- Bosch tda 1023010 Инструкция по эксплуатации
- Bosch tda 502412e Инструкция по эксплуатации
- Bosch zamo Инструкция по эксплуатации
- Bosch pst 18 li Инструкция по эксплуатации
- Bosch pcm 8s Инструкция по эксплуатации
- Bosch pws 2000-230 je Инструкция по эксплуатации
- Bosch dhu 642u Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения