Ardo CO 1812 SH [27/44] Функция eco
![Ardo FMP 22-1 [27/44] Функция eco](/views2/1016493/page27/bg1b.png)
27
HU
LT
SR
UA
RU
613
УПОТРЕБА ОДЕЉКА ЗАМРЗИВАЧА
ВИКОРИСТАННЯ МОРОЗИЛЬНОЇ КАМЕРИ
ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
·ALDIKLIO SKYRIAUS NAUDOJIMAS
A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA
A FAGYASZTÓ RÉSZ HASZNÁLATA
A fagyasztó rész automatikusan beindul.
A beüzemelést követŒen kb. három órának kell eltelnie ahhoz, hogy a hŒmérséklet
fagyasztott élelmiszerek tárolásához megfelelŒ legyen.
“SUPER” FUNKCIÓ
Ez a funkció a gyorsfagyasztást szolgálja, és akkor kell bekapcsolni, amikor a
fagyasztótérbe bekerülnek a lefagyasztandó élelmiszerek.
A super funkciót a SUPER gomb legalább 0,5 másodpercig tartó lenyomásával lehet
aktiválni, a megfelelŒ sárga (super) jelzŒfény jelzi a funkció mıködését.
24 óra elteltével a super funkció automatikusan kiiktatódik, de manuálisan, a super
gomb legalább egy másodpercig történŒ nyomva tartásával, bármikor ki lehet iktatni.
A super funkció mıködésének 24 órájában a kompresszor óránként 65 percig mıködik
és 35 percig ki van kapcsolva.
“ECO” FUNKCIÓ
Az ECO funkció a két részben elhelyezett élelmiszerek számára optimális
hŒmérsékletet biztosít jelentŒs energiamegtakarítással, a funkciót a K gombbal lehet
beállítani, az “E” betı jelzi.
Az ECO funkciót a kék “ECO” jelzŒfény mutatja, és a K gombnak a kék jelzŒfény
kialvásáig történŒ manuális elállításával lehet kiiktatni.
Ha az eco funkció aktív és a super funkciót kívánjuk használni, ez utóbbinak
elsŒbbsége van, a kék jelzŒfény nem gyullad fel, az eco funkció ideiglenesen, a
·aldiklio skyrius ∞jungiamas automati‰kai
Øjungus prietaisà reikia apytiksliai trij˜ valand˜, kad bt˜ pasiekta temperatra, kurioje
galima laikyti su‰aldytus maisto produktus.
“SUPER” FUNKCIJA
·ios funkcijos paskirtis yra greitai su‰aldyti maisto produktus, ji turi bti ∞jungta
dedant maisto produktus ∞ ‰aldiklio skyri˜.
“SUPER” funkcija yra ∞jungiama paspaudus “SUPER” mygtukà bent 0,5 sekundòs,
jà parodo geltona “Super” indikatoriaus lemputò.
“SUPER” funkcija i‰sijungia automati‰kai po 24 valand˜. Ji taip pat gali bti i‰jungiama
ranka bet kuriuo metu paspaudus “SUPER” mygtukà bent vienà sekund´.
Per 24 valand˜ greitos ‰aldymo funkcijos veikimo laikà kompresorius veikia ciklais ir
bna ∞jungtas 65 minutes, po to i‰jungtas 35 minutes.
“ECO” FUNKCIJA
“ECO” funkcija uÏtikrina, kad maisto produktai abiejuose skyriuose bt˜ laikomi esant
tinkamiausiai temperatrai, taip Ïymiai sutaupoma elektros energija. Funkcija yra
∞jungiama naudojant potenciometro rankenòl´ K ir parodoma raide E.
Øjungus “ECO” funkcijà, uÏsidega mòlynas “ECO” indikatorius. “ECO” funkcija yra
i‰jungiama sukant rankenòl´ K, kol i‰sijungs mòlyna indikatoriaus lemputò.
Jei “SUPER” funkcija ∞jungiama veikiant “ECO” funkcijai, pirmenyb´ turi “SUPER”
funkcija. ·iuo atveju “ECO” funkcija yra laikinai i‰jungiama, kartu su mòlyna
Морозильна камера включається автоматично.
Після включення обладнання для одержання відповідної для зберігання
заморожених продуктів температури, потрібно зачекати приблизно три години.
Функція “СУПЕР” (SUPER)
Ця функція була розроблена для швидкого заморожування і повинна вмикатися
під час розміщення продуктів харчування у морозильну камеру. Функція СУПЕР
включається, натиснувши кнопку СУПЕР протягом щонайменше 0,5 секунди, і
позначається відповідним індикатором жовтого кольору (супер). Функція СУПЕР
виключається автоматично через 24 години, однак може бути відключена також
і вручну у будь-який час: для цього потрібно натиснути кнопку СУПЕР протягом
щонайменше однієї секунди. Протягом доби роботи функції СУПЕР компресор
Одељак замрзивача се аутоматски укључује
После пуштања у рад потребно је око три сата да бисе постигла одговарајућа
температура за чување дубоко замрзнуте хране.
Функција “SUPER” (СУПЕР)
Ова функција служи за брзо замрзавање намирница и мора се укључити
приликом стављања намирница у одељак замрзивача.
Функција СУПЕР се активира притиском на тастер SUPER у току најмање 0,5
секунде, и сигнализира је одговарајуће жута сигнална лампица (super).
Функција СУПЕР се искључује аутоматски после 24 сата, али се може
дезактивирати такође и ручно у било ком тренутку, притиском на тастер SUPER
у току најмање једне секунде. У току 24 сата функције СУПЕР, компресор
функционише тако што је 65 минута укључен а 35 минута искључен.
Функције “ECO” (ЕКО)
Функција ECO обезбеђује оптималне температуре за храну у обадва одељка
са знатном уштедом електричне енергије, а она се активира помоћу ручице
потенциометра K и показује се словом “E”.
Активну функцију ECO сигнализира одговарајућа плава сигнална лампица
“ECO”, а искључује се ручно променом положаја ручице K све док се не угаси
плава сигнална лампица. У случају да је укључена функција ECO и ако се жели
да се активира функција СУПЕР, онда ова последња има приоритет. Плава
працює 65 хвилин, в інші 35 хвилин відключається.
ФУНКЦІЯ “ЕКО” (ЕCО)
Функція ЕКО гарантує досягнення оптимальної температури для продуктів
харчування у обох відділеннях зі значною економією електроенергії. Функція
вмикається за допомогою кнопки потенціометра K і вказується буквою “Е”.
Функція ЕКО позначається відповідним індикатором синього кольору “ЕКО ” і
виключається вручну, переміщуючи ручку K до виключення індикатора синього
кольору. У випадку включеної функції ЕКО та бажання включити функцію супер,
остання функція є важливішою, а тому синій індикатор не горить, а функція
ЕКО тимчасово виключається до виходу з функції СУПЕР.
Морозильная камера включается автоматически
После пуска прибора в эксплуатацию необходимо подождать приблизительно
три часа до достижения им соответствующей температуры для хранения
замороженных продуктов.
Функция “SUPER”
Данная функция разработана для быстрой заморозки продуктов. Ее следует
включать в момент, когда продукты кладутся в отделение морозильной камеры.
Функция SUPER включается нажатием клавиши SUPER на не менее 0,5
секунды, о ее действии сигнализирует специальный индикатор желтого цвета
(super). Функция быстрого замораживания SUPER отключается автоматически
через 24 часа, но она также может быть выключена вручную в любой момент
нажатием клавиши SUPER не менее чем на 1 секунду. В период 24 часов
действия функции SUPER компрессор 65 минут работает и 35 минут находится
в отключенном состоянии.
Функция “ECO”
Функция обеспечивает оптимальные температуры хранения продуктов в обоих
отделениях при значительной экономии электроэнергии. Функция включается
ручкой потенциометра K и обозначается буквой “E”.
О включенной функции ECO сигнализирует специальный синий индикатор
“ECO ”. Функция отключается вручную вращением ручки K вплоть до
отключения синего индикатора.
В случае если включена функция ECO, и нужно включить функцию super, то
последняя имеет приоритет: синий индикатор не включается, а функция ECO
остается временно отключенной до отключения функции SUPER.
Содержание
- Lietuvi kai 3
- Magyar 3
- Polski 3
- Slovensky 3
- Âesky 3
- Русский 3
- Српски 3
- Українська 3
- Dòleîité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 4
- Normy upozornenia a dôleîité rady 4
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dòleîité normy varování a rady 6
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 6
- Normy upozornenia a dôleîité rady 6
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok 7
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dòleîité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normatywy ostrze enia i wa ne wskazówki 8
- Normy upozornenia a dôleîité rady 8
- Serwis 8
- Elãírások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspñjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативні вимоги правила користування і важливі поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Opis urzñdzenia 10
- Popis spot ebiâe 10
- Popis spotrebiâa 10
- A készülék bemutatása 11
- Prietaiso apra ymas 11
- Опис уређаја 11
- Описание прибора 11
- Описання холодильника 11
- Odstranùní ochrany pro p epravu 12
- Odstránenie ochrann ch prepravn ch prvkov 12
- Usuwanie zabezpiecze transportowych 12
- A szállításhoz használt védãelemek eltávolítása 13
- Transportavimo apsaugˆ nuñmimas 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Уклањање заштите за транспорт 13
- Усунення захисної упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu 14
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 14
- Ustawienie i pod ñczenie 14
- Collegamento elettrico 15
- Elhelyezés és beüzemelés 15
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Постављање и пуштање у рад 15
- Розміщення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 16
- Ustawienie i pod ñczenie 16
- Elhelyezés és beüzemelés 17
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Vertikalios rankenñlñs padñties keitimas 17
- Vertikalios rankenñlñs tvirtinimas 17
- Монтаж вертикальной ручки 17
- Монтаж вертикальної ручки 17
- Монтажа вертикалне ручице 17
- Перестановка вертикальной ручки 17
- Постављање и пуштање у рад 17
- Розміщення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Aby zainstalowaç lodówk nale y dostosowaç si do nast pujàcych wskazaƒ 18
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Pfii instalaci spotfiebiãe dodrïujte následující doporuãení 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 18
- Ustawienie i pod ñczenie 18
- Elhelyezés és beüzemelés 19
- Rankenñlñs padñties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Statydami prietaisà atsiïvelkite iuos reikalavimus 19
- Üzembe helyezéskor az alábbi szempontokra ügyeljen 19
- Постављање и пуштање у рад 19
- При установке прибора необходимо придерживаться следующих правил 19
- Приликом инсталирања уређаја треба се придржавати следећег 19
- Під час інсталяції обладнання необхідно дотримуватися наступних зауважень 19
- Розміщення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Amp fuse 20
- Blue to neutral 20
- Brown to live 20
- Cord clamp 20
- Elektrické p ipojení 20
- Elektrické zapojenie 20
- Green and yellow to earth 20
- Po ñczenie do sieci elektrycznej 20
- Elektromos bekötés 21
- Jungimas ø elektros tinklñ 21
- Подключение к электрической сети 21
- Прикључивање на електричну мрежу 21
- Під єднання до електричної мережі 21
- A eco super 22
- K tasto super 22
- Opis urzñdzenia 22
- Popis spot ebiâe 22
- Popis spotrebiâa 22
- Pouîití chladicího oddílu 22
- Pouîití chladniâky 22
- Pouîívanie chladniâky 22
- Pouîívanie oddelenia chladniâky 22
- Regulaâné prvky 22
- Regulaâní systém 22
- System regulujñcy 22
- U ywanie lodówki 22
- U ywanie przedzia u ch odziarki 22
- A berendezés leírása 23
- A hùtãtér használata 23
- A készülék bemutatása 23
- Aldytuvo naudojimas 23
- Aldytuvo skyriaus naudojimas 23
- Prietaiso apra ymas 23
- Reguliuojantis prietaisas 23
- Szabályozó egység 23
- Використання холодильної камери 23
- Користування холодильником 23
- Опис обладнання 23
- Опис уређаја 23
- Описание прибора 23
- Описання обладнання 23
- Пользование холодильной камерой 23
- Регулювальний пристрій 23
- Употреба одељка фрижидера 23
- Употреба фрижидера 23
- Уређај за подешавање 23
- Устройство регулировки 23
- Эксплуатация холодильника 23
- Lampka wewn trzna w komorze lodówki 24
- Pouîití chladicího oddílu 24
- Pouîívanie oddelenia chladniâky 24
- U ywanie komory ch odziarki 24
- Vnit ní osvùtlení chladniâky 24
- A hùtãtér használata 25
- Aldytuvo skyriaus lemputñ 25
- Aldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Hùtãszekrény rész belsã lámpa 25
- Використання холодильної камери 25
- Внутрішня лампочка холодильного відділення 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Сијалица за унутрашње осветљење одељка фрижидера 25
- Употреба одељка фрижидера 25
- Funkce eco 26
- Funkce super 26
- Funkcia eco 26
- Funkcia super 26
- Funkcja eco 26
- Funkcja super 26
- K tasto super 26
- On off eco super 26
- Pouîití mrazicího oddílu 26
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky 26
- U ywanie komory zamra arki 26
- A fagyasztótér használata 27
- Aldiklio skyriaus naudojimas 27
- Eco funkcija 27
- Eco funkció 27
- Super funkcija 27
- Super funkció 27
- Використання морозильної камери 27
- Пользование морозильной камерой 27
- Употреба одељка замрзивача 27
- Функция eco 27
- Функция super 27
- Функција super супер 27
- Функције eco еко 27
- Функція еко еcо 27
- Функція супер super 27
- Pouîití mrazicího oddílu 28
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky 28
- U ywanie komory zamra arki 28
- A fagyasztótér használata 29
- Aldiklio skyriaus naudojimas 29
- Використання морозильної камери 29
- Пользование морозильной камерой 29
- Употреба одељка замрзивача 29
- Doporuâení 30
- Kilka rad 30
- Niekoªko rád 30
- Nùkolik rad 30
- Odporúâania 30
- Pouîití mrazicího oddílu 30
- Pouîívanie oddelenia mrazniâky 30
- Przechowywanie ywnoâci zamro onej 30
- Príprava ªadov ch kociek 30
- Skladovanie mrazen ch potravín 30
- U ywanie komory zamra arki 30
- Uchování zmrazen ch potravin 30
- V roba ledov ch kostek 30
- Wytwarzanie kostek lodu 30
- Zalecenia 30
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 31
- A fagyasztótér használata 31
- Ajánlások 31
- Aldiklio skyriaus naudojimas 31
- Aldyto maisto laikymas 31
- Bendras patarimas 31
- Egyéb ajánlások 31
- Jégkocka elãállítás 31
- Ledo kubeliˆ ruo imas 31
- Rekomendacijos 31
- Використання морозильної камери 31
- Деякі поради 31
- Зберігання морожених продуктів 31
- Кубики льоду 31
- Неколико савета 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Поради 31
- Прављење леда у коцкама 31
- Препоруке 31
- Приготовление кубиков льда 31
- Рекомендации 31
- Советы по хранению замороженных продуктов 31
- Употреба одељка замрзивача 31
- Хранение замороженных продуктов 31
- Чување дубоко замрзнуте хране 31
- Odmrazovanie 32
- Odmrazování 32
- Odszranianie 32
- Atitirpinimas 33
- Leolvasztás 33
- Одлеђивање 33
- Размораживание 33
- Розморожування 33
- Czyszczenie 34
- Czyszczenie skraplacza 34
- Do czyszczenia wn trza cz êci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 34
- K vnitfinímu ãi tûní v ech plastov ch ãástí a tûsnûní dvefií 34
- Pri dlhodobej neprítomnosti 34
- Pri ãistení vnútra a v etk ch plastov ch ãastí a tesnenia dverí 34
- Pfii dlouhé nepfiítomnosti 34
- W czasie d u szych nieobecnoêci 34
- Âi tùní 34
- Âi tûní kondenzátoru 34
- Âistenie 34
- Âistenie kondenzátora 34
- A kondenzátor tisztítása 35
- A mıanyagból készült alkatrészek és az ajtótömítés tisztításához 35
- Hosszabb távollét esetén 35
- Ilgà laikà neb nant namuose 35
- Kondensatoriaus valymas 35
- Tisztítás 35
- Valydami vidines plastikines dalis ir dureli tarpikl 35
- Valymas 35
- Для миття усіх внутрішніх елементів з пластмаси та прокладок дверцят 35
- За унутрашње чишћење свих пластичних делова и заптивке врата 35
- Код одсутности у току дужег времена 35
- Перед длительным отсутствием 35
- У випадку довгої відсутності 35
- Чистка 35
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и дверной прокладки 35
- Чистка конденсатора 35
- Чишћење 35
- Чишћење кондензатора 35
- Як чистити конденсатор 35
- Як чистити обладнання 35
- Czyszczenie 36
- Kabel zasilania 36
- Oczyszczanie odp ywu wody 36
- Prívodn elektrick kábel 36
- Pfiívodní kabel 36
- Âi tùní 36
- Âi tûní odvodu vody 36
- Âistenie 36
- Âistenie odtoku vody 36
- A vízelvezetœ csœ tisztítása 37
- Elektros kabelis 37
- Hálózati zsinór 37
- Tisztítás 37
- Valymas 37
- Vandens i leidimo vamzdelio valymas 37
- Електричний шнур 37
- Кабель питания 37
- Кабл за напајање 37
- Чистка 37
- Чистка сливной трубки 37
- Чишћење 37
- Чишћење цеви за пражњење 37
- Як мити стік води 37
- Як чистити обладнання 37
- Analiza awarii 38
- Jak odstranit poruchu 38
- Odstra ovanie problémov 38
- Gedimˆ nustatymas 39
- Hibakeresés 39
- Отклањање неисправности 39
- Поиск неисправностей 39
- Пошук несправностей 39
- Analiza awarii 40
- Jak odstranit poruchu 40
- Odstra ovanie problémov 40
- Gedimˆ nustatymas 41
- Hibakeresés 41
- Отклањање неисправности 41
- Поиск неисправностей 41
- Пошук несправностей 41
- Servis 42
- Serwis obs ugi technicznej 42
- Techninñs pagalbos tarnyba 43
- Vevãszolgálat 43
- Сервисна служба 43
- Технічний сервіс 43
- Центр технического обслуживания 43
- 01 27 11 2006 44
Похожие устройства
- Cub Cadet CC 1016 RD-E 13CI51AE4/603 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J255EE Инструкция по эксплуатации
- LG E2041S-BN LED Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC750PX-8 Инструкция по эксплуатации
- Ardo FMP 22-1 Инструкция по эксплуатации
- Jet DC-1300 (10000320M) Инструкция по эксплуатации
- LG E2290V-SN Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC750AO-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DVS3EU Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 620 Bundle Инструкция по эксплуатации
- Ardo CA 46 Инструкция по эксплуатации
- Jet JWS-34 KX 708502KXM Инструкция по эксплуатации
- LG E2260S-PN Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 620 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DVS2EU Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC750PO-8 Инструкция по эксплуатации
- Ardo CA 35 Инструкция по эксплуатации
- Jet EHVS-80 (708449М) Инструкция по эксплуатации
- LG E2250S-PN Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-DD888EU Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения