Cybex free fix cobblestone Инструкция по эксплуатации онлайн [7/13] 151853
![Cybex free fix cobblestone Инструкция по эксплуатации онлайн [7/13] 151853](/views2/1166009/page7/bg7.png)
33
34
w
– Fest de to medfølgende FREE-fix-installasjonshjelpene (med den lange
delen pekende oppover) i de to ISOFIX-festepunktene (i). – Подвесьте обе прилагаемые крепежные направляющие FREE-fix (u)
длинным язычком вверх в обеих крепежных точках ISOFIX (i).
– Połącz dwa załączone elementy pomocnicze FREE-fix (ich dłuższa część
powinna być skierowana do góry) z uchwytami ISOFIX (i).
− For å justere setet flytter du på FREE-fix-knappen, som befinner seg i
bunnen av setet.
− Strekk koblingene (w) så langt som mulig.
− Vri FREE-fix-koblingene 180°, slik at de peker mot installasjonshjelpene.
− Нажмите регулировочную клавишу FREE-fix (v) на нижней части
детского кресла.
– Вытяните скобу FREE-fix (w) до упора.
– Поверните скобу FREE-fix на 180°, с тем чтобы она показывала на
крепежные направляющие.
− W celu regulacji przesuń przycisk FREE-fix znajduj
ący się na spodzie
fotelika.
– Wyciągnij zaczepy (w) najdalej jak to możliwe.
– Obróć zaczepy FREE-fix o 180°, tak aby były zwrócone w kierunku elementów
pomocniczych.
– Trykk begge FREE-fix-koblingene (w) inn i installasjonshjelpene til du hører
at de smekker på plass i ISOFIX-festepunktene (i).
− Sørg for at setet er godt festet ved å prøve og trekke det ut.
− De grønne sikkerhetsknappene skal nå være godt synlige på begge
sider og stikke ut av de oransje utløserknappene (y).
− Nå kan du justere setet med FREE-fix-knappen som befinner seg i bunnen
av barnesetet.
– Вставьте обе скобы FREE-fix (w) в крепежные направляющие и
двигайте их до точек крепления ISOFIX (i), пока не услышите четкий
щелчкок.
– Убедитесь в том, что кресло хорошо закреплено, попробовав
вытащить его обратно.
– Зеленые кнопки безопасности (x) должны с обеих сторон выступать
за пределы оранжевой клавиши блокировки (y).
– При помощи регулировочной клавиши FREE-fix (v) на нижней части
детского кресла Вы можете регулировать положение кресла.
– Wsuń oba zaczepy FREE-fix (w) do elementów pomocniczych, aż
usłyszysz, że zatrzasnęły się w uchwytach ISOFIX (i).
– Pociągnij za fotelik, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowany.
– Zielone przyciski zabezpieczające powinny być widoczne z obu stron i
powinny wystawać z pomarańczowych przycisków zwalniających (y).
Ditt barns sikkerhet øker ved bruk av FREE-fix-koblinger, som gjør det
mulig å feste barnesetet sikkert i bilen. Barnet ditt fortsetter å bruke
trepunktselen når det er fastspent i setet.
При помощи крепления FREE-fix Вы можете обеспечить жесткое
соединение детского кресла с автомобилем и
повысить тем
самым безопасность Вашего ребенка. Кроме того, Ваш ребенок будет
пристегнут трехточечным ремнем безопасности Вашего автомобиля.
Dzięki zaczepom FREE-fix, które umożliwiają stabilne zamocowanie
fotelika w samochodzie, zwiększa się bezpieczeństwo Twojego
dziecka. Dziecko powinno mieć nadal zapięte 3-punktowe pasy
bezpieczeństwa.
Merk! ISOFIX-festepunktene (i) er to metallkroker i hvert sete, som befinner
seg mellom seteryggen og setet i bilen din. Slå opp i bilens brukermanual
hvis du er usikker.
Внимание! Крепежные точки ISOFix (i) – это по два металлических
язычка на каждое сидячее место, которые находятся между спинкой и
сидением в Вашем автомобиле.
Если Вы сомневаетесь, воспользуйтесь
инструкцией по эксплуатации Вашего автомобиля.
Uwaga! Uchwyty ISOFIX (i) to dwa metalowe haki znajdujące się w
szczelinie pomiędzy oparciem a siedziskiem siedzenia samochodowego.
W razie wątpliwości należy zajrzeć do instrukcji obsługi samochodu.
Merk! Sørg for at de to grønne sikkerhetsknappene (x) til koblingene ikke
stikker ut. Om nødvendig. kan du løsne koblingene ved å trykke på den
grønne knappen og trekke den oransje utløserknappen tilbake. Gjenta
dette med den andre koblingen. Важно! Следите за тем, чтобы обе зеленые кнопки безопасности (х)
не выступали за пределы скобы. При необходимости разблокируйте
скобу нажатием на зеленую кнопку и оттяните назад клавишу
блокировки (y). Повторите этот
процесс со второй скобой.
Uwaga! Upewnij się, że oba zielone przyciski zabezpieczające (x)
zaczepów nie są wyciśnięte. W razie potrzeby zwolnij zaczep, wciskając
zielony przycisk, a następnie wyciągając z powrotem pomarańczowy
przycisk zwalniający. Powtórz te same czynności dla drugiego zaczepu.
Merk! Du kan lese mer om dette i avsnittet „Montere setet i bilen“.
Важно! См. для этого раздел «Установка кресла в автомобиле».
Uwaga! Dodatkowe informacje znajdziesz w punkcie „Umieszczanie
fotelika w samochodzie“. – Nå kan du spenne fast barnet. Les mer om dette i „Spenne fast barnet“.
– Теперь Вы можете пристегнуть Вашего ребенка ремнем
безопасности, см. раздел «Пристегивание ребенка».
– Możesz teraz zapiąć dziecku pasy. Zajrzyj do punktu „Zapnij dziecku pasy“.
FREE-FIX-MONTERING МОНТАЖ КРЕСЛА ПРИ ПОМОЩИ КРЕПЛЕНИЯ FREE-FIX MOCOWANIE FOTELIKA ZA POMOCĄ ZACZEPÓW
Содержание
- Cybex free fix 1
- User guide 1
- 7 8 9 10 2
- Drodzy klienci 3
- Kjære kunde 3
- Дорогой покупатель 3
- Advarsel for at barnet skal være korrekt sikret er det viktig at du bruker og monterer cybex free fix i henhold til anvisningene i denne veiledningen merk oppbevar bruksanvisningen under det elastiske trekket på baksiden av seteryggen slik at den er tilgjengelig hvis du har behov for å slå opp i den 4
- Innhold содержание spis treści 4
- Ostrzeżenie aby zapewnić bezpieczeństwo dziecku bardzo ważne jest aby zmontować fotelik cybex free fix oraz używać go zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania uwaga zawsze przechowuj instrukcję pod elastyczną osłonką znajdującą się z tyłu oparcia aby była pod ręką w razie gdyby trzeba było coś sprawdzić 4
- Предупреждение для надлежащей защиты вашего ребенка существенно использовать и устанавливать cybex free fix согласно инструкциям в этом руководстве важно инструкция по эксплуатации всегда должна быть под рукой храните ее под эластичным чехлом с обратной стороны спинки кресла 4
- Advarsel denne bilstol må ikke anvendes i biler med sidevendte seter bilstolen er tillatt for kjøretøyer med bakovervendte seter f eks i varebiler eller minibusser forutsatt at setet er godkjent til voksne sørg for at nakkestøtten ikke er avmontert når bilstolen monteres på et passasjersete som vender mot kjøreretningen bilstolen skal ha setebeltet fastspent selv om den ikke brukes dette for å unngå at fører eller passasjerer kommer til skade pga en løs bilstol i tilfelle av en nødbremsing eller et sammenstøt merk gå aldri fra barnet i bilen 6
- Advarsel du kan ikke bruke stolen i et sete med topunktsbelte eller hoftebelte hvis du fester barnet med et topunktsbelte kan det få livstruende skader i en ulykke 6
- Advarsel setebeltet f må føres diagonalt bakfra og må aldri gå forover til forsetets øvre beltepunkt dersom det ikke er mulig å sikre dette f eks ved å skyve setet frem eller bruke stolen i et annet sete i bilen er ikke barnestolen egnet for denne bilen 6
- Bagasje eller andre gjenstander i bilen som kan føre til skader ved ulykker må alltid festes skikkelig 6
- Bilen må støtte ekstra feste med free fix koblingene bilstolen skal derfor bare brukes i biler klassifisert for semiuniversal montering og som er oppført i den vedlagte listen over godkjente biler listen oppdateres kontinuerlig du kan få den nyeste listen ved å kontakte oss eller ved å gå inn på www cybex online com 6
- Cybex free fix kan brukes i alle seter som har et selvopprullende trepunktsbelte som en hovedregel anbefaler vi at barnestolen plasseres i bilens baksete barnet vil som regel være utsatt for høyere risiko ved ulykker dersom det sitter foran 6
- I biler med kollisjonsputer bør du skyve passasjersetet så langt tilbake som mulig forsikre deg om at det øverste punktet til bilens sikkerhetsbelte holdes bak stolens belteføring følg anbefalingene fra bilprodusenten 6
- I unntakstilfeller kan stolen festes i det fremre passasjersetet i slike tilfeller skal du legge merke til følgende 6
- Korrekt plassering i bilen 6
Похожие устройства
- Cybex pallas 2-fix strawberry Инструкция по эксплуатации
- Cybex aton q plus lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex aton 3s Инструкция по эксплуатации
- Cybex ruby chilli pepper Инструкция по эксплуатации
- Cybex topaz oyster 2014 Инструкция по эксплуатации
- Cybex solution x2-fix Инструкция по эксплуатации
- Cybex solution q2-fix black beauty Инструкция по эксплуатации
- Cybex pallas 2-fix Инструкция по эксплуатации
- Cybex solution x gray rabbit Инструкция по эксплуатации
- Cybex juno 2-fix black sea Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW480 Руководство по эксплуатации
- Epson EH-TW480 Руководство по установке
- Epson EH-TW480 Безопасность
- Epson EH-TW480 OSSLicense
- Epson EH-TW490 Безопасность
- Epson EH-TW550 Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW550 Безопасность
- Epson EH-TW550 OSSLicense
- Epson MG-850HD Инструкция по эксплуатации
- Epson MG-850HD Безопасность