Electrolux esb 5400 bk [2/96] Contents
![Electrolux esb 5400 bk [2/96] Contents](/views2/1166983/page2/bg2.png)
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
CONTENTS
БЪЛГАРСКИ .............................................. 3
ČEŠTINA ...................................................... 3
DANSK ......................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
EESTI ........................................................... 17
ENGLISH ....................................................17
ESPAÑOL ..................................................17
SUOMI ........................................................ 17
FRANÇAIS.................................................31
HRVATSKI .................................................31
MAGYAR ....................................................31
ITALIANO .................................................. 31
LIETUVIŠKAI............................................45
LATVIEŠU ..................................................45
NEDERLANDS ......................................... 45
NORSK .......................................................45
POLSKI ....................................................... 59
PORTUGUÊS ............................................ 59
ROMÂNĂ ..................................................59
РУССКИЙ ................................................. 59
SLOVENČINA ..........................................73
SLOVENŠČINA ........................................ 73
СРПСКИ ....................................................73
SVENSKA ..................................................73
TΫRKÇE ......................................................87
УКРАЇНСЬКА ..........................................87
Содержание
- Blender esb5400bk esb5700bk 1
- Contents 2
- Customer care and service 2
- We re thinking of you 2
- Komponenter 3
- Součásti 3
- Компоненти 3
- Den mixer auf eine ebene fläche stellen und den behälter auf dem motorgehäuse einrasten lassen wenn der pfeil auf der verriegelungsanzeige steht ist der behälter fest arretiert die zutaten in den behälter füllen die maximale füllmenge darf nicht überschritten werden 8
- Die abdeckung schließen a und den messbecher in die einfüllöffnung einsetzen und b einrasten lassen mit dem messbecher können zutaten hinzugefügt werden während der mixer läuft um spritzer zu vermeiden die einfüllöffnung danach sofort wieder verschließen vorsicht zur verarbeitung heißer flüssigkeiten siehe absatz 4 8
- Erste schritte 8
- Sådan kommer du i gang 8
- Vor der ersten verwendung des mixers alle teile außer dem motorgehäuse reinigen aufbau den gummidichtungsring an der messereinheit a anbringen schneidvorrichtung von unten in den mixbehälter einführen und entgegen dem uhrzeigersinn drehen b bis sie einrastet vorsicht die klingen sind sehr scharf 8
- Začínáme 8
- Първи стъпки 8
- Verarbeitung heißer flüssigkeiten heiße flüssigkeiten abkühlen lassen und lauwarm in den behälter füllen den behälter nur zur hälfte füllen und die verarbeitung mit geringer geschwindigkeit beginnen der mixerbehälter kann sehr warm werden hände schützen und dampf durch die einfüllöffnung entweichen lassen vor der verwendung immer die abdeckung aufsetzen 9
- Zerkleinern von eis den geschwindigkeitsregler mehrere male für 3 5 sekunden auf die stufe pulse ice crush für impulsfunktion und zum zerkleinern von eis drehen bis ein zufriedenstellendes ergebnis erreicht ist hinweis während des betriebs können durch die einfüllöffnung weitere eisstücke eingefüllt werden 9
- Abdeckung und behälter abnehmen messereinheit im uhrzeigersinn drehen und entfernen das klingenaggregat mit wasser und spülmittel reinigen vorsicht vorsichtig anfassen die klingen sind sehr scharf abdeckung behälter und messbecher können im geschirrspüler gereinigt werden 10
- Gründliche reinigung den mixer ausschalten und den netzstecker ziehen das motorgehäuse mit einem feuchten tuch abwischen 10
- Reinigung und pflege 10
- Rengøring og vedligeholdelse 10
- Schnelle reinigung warmes wasser in den behälter füllen und ein paar tropfen spülmittel hinzufügen für einige sekunden den geschwindigkeitsregler auf die einstellung pulse ice crush für impulsfunktion und zum zerkleinern von eis drehen um wasser und spülmittel zu vermischen danach den behälter unter fließendem wasser ausspülen 10
- Warnhinweis gehäuse warnhinweis gehäuse netzstecker und kabel niemals in wasser oder eine andere flüssigkeit eintauchen 10
- Čištění a údržba 10
- Грижи и почистване 10
- Количества за смесване и времена за обработка 11
- Zutatenmenge und verarbeitungsdauer 12
- Zutatenmenge und verarbeitungsdauer 13
- Zutatenmenge und verarbeitungsdauer 14
- Fehlersuche 15
- Fejlfinding odstraňování závad 15
- Отстраняване на неизправности 15
- Bortskaffelse 16
- Entsorgung 16
- Изхвърляне likvidace 16
- Componentes 17
- Components 17
- Koostisosad 17
- Aluksi 22
- Alustamine 22
- Antes de usar la licuadora por primera vez lave todas las piezas excepto la carcasa del motor montaje coloque la junta de goma en la unidad de cuchillas a e insértela debajo de la jarra gire la unidad de cuchillas hacia la izquierda b para apretarla precaución las cuchillas están muy afiladas 22
- Cierre la tapa a y inserte la taza medidora en el orificio de llenado y b fíjela en su posición puede usar la taza medidora para añadir ingredientes mientras la licuadora está en marcha cierre el orificio de llenado inmediatamente después para evitar salpicaduras precaución cuando utilice líquidos calientes consulte el párrafo 4 22
- Coloque la licuadora sobre una superficie plana y fije el vaso en su posición en la carcasa del motor cuando la flecha esté alineada con el indicador de bloqueo locked la jarra estará en su posición coloque los ingredientes en el vaso no supere la capacidad máxima 22
- Getting started 22
- Introducción 22
- Encendido de la batidora asegúrese de que el selector de velocidades está en la posición de apagado off apagado enchufe el aparato a la red gire el selector de velocidades a la posición que desee el indicador led luminoso se enciende cuando se maneja el selector de velocidades nota gire el selector de velocidades a la posición pulse crush ice pulsar triturar hielo sin soltarlo para acelerar el proceso de mezcla deje de apretar para que se detenga 23
- Tratamiento de líquidos calientes deje que los líquidos calientes se enfríen hasta alcanzar una temperatura tibia antes de llenar el vaso llene el vaso solo hasta la mitad e inicie el proceso a baja velocidad el vaso de la licuadora puede calentarse bastante proteja sus manos y deje salir el vapor por el orificio de llenado coloque siempre la tapa antes de usar la licuadora 23
- Trituración de hielo gire el selector de velocidades a la posición pulse crush ice pulsar triturar hielo durante 3 5 segundos varias veces hasta obtener el resultado que desee nota mientras la batidora se encuentra en funcionamiento se puede añadir más hielo a través del orificio de llenado 23
- Advertencia nunca sumerja la carcasa el conector ni el cable en agua u otro líquido 24
- Cleaning and care 24
- Limpieza minuciosa apague la licuadora y desenchufe el cable de alimentación limpie la carcasa del motor con un paño húmedo 24
- Limpieza rápida vierta agua templada en el vaso y añada unas pocas gotas de detergente mezcle agua y detergente girando brevemente el selector de velocidades a la posición pulse crush ice pulsar triturar hielo por último aclare el vaso con agua corriente 24
- Limpieza y mantenimiento 24
- Puhastamine ja hooldus 24
- Puhdistaminen ja hoitaminen 24
- Quite la tapa y el vaso gire la unidad de cuchillas hacia la derecha y retírela lave la unidad de cuchillas con agua y detergente precaución manejar con cuidado las cuchillas están muy afiladas la tapa el vaso y la taza medidora pueden lavarse en el lavavajillas 24
- Segatavad kogused ja töötlemisajad 25
- Blending quantities and processing times 26
- Blending quantities and processing times 27
- Blending quantities and processing times 28
- Solución de problemas troubleshooting 29
- Veaotsing 29
- Vianetsintä 29
- Cómo desechar el electrodoméstico 30
- Disposal 30
- Hävittäminen 30
- Jäätmekäitlusse andmine 30
- A készülék részei 31
- Componenti 31
- Composants 31
- Sastavni dijelovi 31
- Operazioni preliminari 36
- Početak rada 36
- Première utilisation 36
- Üzembe helyezés 36
- Avvio del frullatore assicurarsi che il selettore di velocità sia posizionato su off collegare all alimentazione di corrente posizionare il selettore di velocità sull impostazione desiderata durante l utilizzo del selettore di velocità l indicatore led si accende nota per frullare più rapidamente posizionare il selettore di velocità su pulse ice crush tritaghiaccio senza rilasciarlo rilasciare per arrestarlo 37
- Broyage de la glace tournez plusieurs fois le sélecteur de vitesse pulse ice crush broyeur à glace pendant 3 à 5 secondes pour obtenir un résultat satisfaisant remarque vous pouvez ajouter de la glace par le trou de remplissage lorsque le mixeur tourne 37
- Per tritare il ghiaccio ruotare il selettore di velocità su pulse ice crush tritaghiaccio per 3 5 secondi ripetutamente fino ad ottenere il risultato desiderato nota è possibile aggiungere ghiaccio attraverso il foro di riempimento mentre il frullatore è in funzione 37
- Préparation des liquides chauds laisser les liquides chauds refroidir jusqu à ce qu ils soient tièdes avant de remplir le bol remplir le bol uniquement à moitié et commencer à vitesse lente le bol du blender peut atteindre une température élevée se protéger les mains et prendre garde à la vapeur s échappant de l orifice de remplissage avant utilisation toujours remettre le couvercle en place 37
- Utilizzo di liquidi bollenti lasciar intiepidire i liquidi bollenti prima di versarli nel vaso frullatore riempire il vaso frullatore solo a metà e avviare l apparecchio a bassa velocità il vaso frullatore può diventare molto caldo accertarsi di proteggere le mani e di lasciare fuoriuscire il vapore attraverso il foro di riempimento riposizionare sempre il coperchio prima dell uso 37
- Nettoyage et entretien 38
- Pulizia e manutenzione 38
- Tisztítás és ápolás 38
- Čišćenje i održavanje 38
- Quantités à mixer et durées de mixage 39
- Količine i trajanje miješanja 40
- Turmixolandó mennyiségek és műveleti idők 41
- Dosi e tempi di preparazione 42
- Gestion des pannes hibaelhárítás 43
- Ricerca ed eliminazione dei guasti 43
- Rješavanje problema 43
- Hulladékkezelés 44
- Mise au rebut 44
- Odlaganje 44
- Smaltimento 44
- Komponenter 45
- Onderdelen 45
- Sastāvdaļas 45
- Sudedamosios dalys 45
- Darba sākšana 50
- Het eerste gebruik 50
- Naudojimo pradžia 50
- Plaats de blender op een vlak oppervlak en vergrendel de kan op de motorbehuizing als de pijl is uitgelijnd met de locked gesloten aanduiding is de kan op zijn plaats vergrendeld doe de ingrediënten in de kan overschrijd nooit de maximumcapaciteit 50
- Slik kommer du i gang 50
- Sluit het deksel a en plaats de maatbeker in het vulgat en b vergrendel deze met de maatbeker kunt u ingrediënten toevoegen terwijl de blender in werking is sluit het vulgat direct weer om spetters te voorkomen waarschuwing zie paragraaf 4 voor de verwerking van hete vloeistoffen 50
- Was voordat u de blender voor het eerst gebruikt alle onderdelen af behalve de motorbehuizing montage plaats de rubberen pakking op het messenstel a en plaats deze onder de kan draai het messenstel tegen de wijzers van de klok in b om het vast te zetten waarschuwing de messen zijn erg scherp 50
- Ijs vermalen zet de snelheidsschakelaar een aantal malen gedurende 3 5 seconden op pulse ice crush fijnhakken ijs vermalen totdat u tevreden bent met het resultaat nb u kunt meer ijs toevoegen via het vulgat terwijl de blender in bedrijf is 51
- Verwerking van hete vloeistoffen laat hete vloeistoffen afkoelen totdat ze lauw zijn voordat u deze in de kan giet vul de kan slechts voor de helft en laat de blender op lage snelheid draaien de kan van de blender kan heel heet worden bescherm uw handen en zorg dat er stoom uit het vulgat kan ontsnappen plaats het deksel altijd op de blender voordat u deze gebruikt 51
- Grondige reiniging schakel de blender uit en haal de stekker uit het stopcontact veeg de motorbehuizing met een vochtige doek af 52
- Reiniging en onderhoud 52
- Rengjøring og vedlikehold 52
- Snelle reiniging giet warm water in de kan en voeg enkele druppels afwasmiddel toe meng water en afwasmiddel door de snelheidsschakelaar kort op pulse ice crush fijnhakken ijs vermalen te zetten spoel de kan ten slotte onder stromend water uit 52
- Tīrīšana un apkope 52
- Valymas ir priežiūra 52
- Verwijder het deksel en de kan draai het messenstel met de wijzers van de klok mee en verwijder het spoel de meshouder af in een sopje van afwasmiddel waarschuwing wees voorzichtig de messen zijn erg scherp het deksel de kan en de maatbeker mogen in de vaatwasmachine 52
- Waarschuwing dompel de waarschuwing dompel de behuizing de stekker en het netsnoer nooit in water of een andere vloeistof 52
- Maišomi kiekiai ir apdorojimo trukmė 53
- Daudzums sajaukšanai un apstrādes laiks 54
- Mengen hoeveelheden en verwerkingstijden 55
- Blandingsmengder og tilberedeningstid 56
- Feilsøking 57
- Problemen oplossen darbības traucējumu novēršana 57
- Trikčių šalinimas 57
- Išmetimas 58
- Kassering 58
- Utilizācija 58
- Verwijdering 58
- Componente 59
- Componentes 59
- Elementy 59
- Компоненты 59
- Antes de utilizar a liquidificadora pela primeira vez lave todas as peças excepto o compartimento do motor montagem coloque a vedação de borracha no conjunto da lâmina a e insira o conjunto por baixo do jarro rode o conjunto da lâmina no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio b para apertar cuidado as lâminas são muito afiadas 64
- Coloque a liquidificadora numa superfície plana e encaixe o jarro no compartimento do motor quando a seta estiver alinhada com o indicador locked bloqueado o jarro estará bloqueado na posição correcta coloque os ingredientes no jarro não ultrapasse a capacidade máxima 64
- Feche a tampa a e insira o copo doseador no orifício de enchimento e b encaixe na posição correcta pode utilizar o copo doseador para acrescentar ingredientes com a liquidificadora em funcionamento feche o orifício de enchimento imediatamente depois para evitar salpicos cuidado ao processar líquidos quentes consulte o parágrafo 4 64
- Ghid de iniţiere 64
- Introdução 64
- Rozpoczęcie użytkowania 64
- Подготовка к работе 64
- Ligar o liquidificador certifique se de que o seletor de velocidade se encontra desligado na posição off ligue o aparelho à rede elétrica rode o seletor de velocidade para a posição pretendida o led acende se quando se opera o seletor de velocidade nota rode o seletor de velocidade para pulse ice crush impulso trituração de gelo sem o soltar para acelerar o processo de mistura solte para parar 65
- Processar líquidos quentes deixe os líquidos arrefecer completamente até estarem tépidos antes de encher o jarro encha o jarro só até meio e inicie o processamento a baixa velocidade o jarro da liquidificadora pode aquecer bastante tenha cuidado para proteger as mãos e ventilar o vapor através do orifício de enchimento coloque sempre a tampa antes de utilizar 65
- Trituração de gelo rode o seletor de velocidade várias vezes para pulse ice crush impulso trituração de gelo durante 3 5 segundos para obter um resultado satisfatório nota pode adicionar mais gelo através do orifício de enchimento enquanto o liquidificador se encontra em funcionamento 65
- Aviso nunca mergulhe a aviso nunca mergulhe a caixa a ficha ou o cabo em água ou qualquer outro líquido 66
- Curăţarea şi întreţinerea 66
- Czyszczenie i konserwacja 66
- Limpeza completa desligue a liquidificadora e desligue o cabo de alimentação limpe o compartimento do motor com um pano húmido 66
- Limpeza e conservação 66
- Limpeza rápida despeje água morna no jarro e adicione umas gotas de detergente misture água e detergente rodando o seletor de velocidade para pulse ice crush impulso trituração de gelo por breves instantes por fim lave o jarro em água corrente 66
- Remova a tampa e o jarro rode o conjunto da lâmina no sentido dos ponteiros do relógio para o remover lave o conjunto de lâminas com água e detergente cuidado manuseie com cuidado as lâminas são muito afiadas a tampa o jarro e o copo doseador podem ser lavados na máquina 66
- Чистка и уход 66
- Ilości do miksowania i czas obróbki 67
- Quantidades e tempos de processamento de mistura 68
- Cantităţi de amestecare şi timpi de procesare 69
- Durata maximă de procesare cu încărcătură mare 69
- Количество и время смешивания 70
- Remedierea defecţiunilor 71
- Resolução de problemas 71
- Rozwiązywanie problemów 71
- Устранение неполадок 71
- Eliminação 72
- Protecţia mediului 72
- Wyrzucanie 72
- Утилизация 72
- Komponente 73
- Komponenter 73
- Komponenty 73
- Sestavni deli 73
- Komma igång 78
- Početak rada 78
- Priprava za uporabo 78
- Začíname 78
- Rengöring och underhåll 80
- Čistenie a starostlivosť 80
- Čišćenje i održavanje 80
- Čiščenje in vzdrževanje 80
- Množstvá určené na miešanie a doba spracovania 81
- Količine pri pasiranju in čas postopkov 82
- Količine za blendiranje i vreme obrade 83
- Ingrediensmängder och mixningstider 84
- Felsökning 85
- Odpravljanje težav 85
- Odstraňovanie porúch 85
- Rešavanje problema 85
- Kassering 86
- Likvidácia 86
- Odlaganje 86
- Odstranjevanje 86
- Bileşenler 87
- Компоненти 87
- Başlarken 90
- Kapağı kapatın a ve ölçüm kupasını doldurma deliğine sokup b yerine kilitleyin ölçüm kupasını karıcı çalışırken içerik eklemek için kullanabilirsiniz çevreye sıçramayı önlemek için doldurma deliğini hemen kapatın dikkat sıcak sıvılarla çalışırken bkz 4 paragraf 90
- Karıcıyı düz bir yüzeye yerleştirin ve kahveliği motor gövdesi üzerindeki yerine kilitleyin ok kilitli göstergesi ile hizalandığında sürahi yerine kilitlenmiş olur i çeriği kahveliğe koyun maksimum kapasiteyi aşmayın 90
- Karıcıyı ilk kez kullanmadan öncemotor gövdesi dışında tüm parçaları yıkayın montaj lastik contayı bıçak donanımı üzerine yerleştirin a ve su kabının altına takın bıçak donanımını sıkmak için saat yönünün tersine b çevirin dikkat bıçaklar çok keskindir 90
- Початок роботи 90
- Derinlemesine temizlik karıcıyı kapatın ve fişini prizden çekin motor gövdesini nemli bir bezle silin 92
- Dikkat gövdeyi fişi ve dikkat gövdeyi fişi ve kabloyu hiçbir zaman su veya diğer bir sıvı içine batırmayın 92
- Hızlı temizlik kahveliğin içine sıcak su koyun ve iki damla deterjan ekleyin hız seçiciyi kısa süreliğine pulse ice crush çarpma buz kirma moduna çevirerek su ve deterjanı karıştırın son olarak kahveliği akan su altında durulayın 92
- Kapağı açın ve kahveliği çıkarın bıçak donanımını saat yönünde çevirin ve çıkarın bıçak aksamını deterjan ve su ile durulayın dikkat dikkatli tutun bıçaklar çok keskindir kapak kahvelik ve ölçüm kupası bulaşık makinesinde yıkanabilir 92
- Temizlik ve bakım 92
- Чищення та догляд 92
- Karışım miktarları ve i şlem süreleri 93
- Інгредієнти і тривалість змішування 94
- Elden çıkarma 95
- Sorun giderme 95
- Усунення неполадок 95
- Утилізація 95
- Eesb5xxxbk02010913 96
- Printed on recycled paper 96
- Www electrolux com shop 96
Похожие устройства
- Electrolux estm 5600 Инструкция по эксплуатации
- Protherm LYNX condens 25 MKO Инструкция по эксплуатации
- Protherm LYNX condens 25 MKO Инструкция по монтажу
- Protherm LYNX condens 25 MKO Технические характеристики
- Protherm LYNX condens 25 MKO Сертификат
- Electrolux eoh/m-4209 Инструкция по эксплуатации
- Protherm LYNX condens 25/30 MKV Инструкция по эксплуатации
- Protherm LYNX condens 25/30 MKV Инструкция по монтажу
- Protherm LYNX condens 25/30 MKV Технические характеристики
- Protherm LYNX condens 25/30 MKV Сертификат
- Protherm LYNX condens 30 MKO Инструкция по эксплуатации
- Protherm LYNX condens 30 MKO Инструкция по монтажу
- Protherm LYNX condens 30 MKO Технические характеристики
- Protherm LYNX condens 30 MKO Сертификат
- Electrolux ech/ag2-1000 mf Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ech/ag2-1500 mf Инструкция по эксплуатации
- Electrolux eih/ag2-1000 e Инструкция по эксплуатации
- Electrolux efh/w-1020 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux efh/с-2115 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux eih/ag2-1500 e Инструкция по эксплуатации