Sony DCR-TRV480E [2/316] Om kassetter
![Sony DCR-TRV480E [2/316] Läs det här först](/views2/1016729/page2/bg2.png)
2
Läs det här först
Innan du använder enheten bör du läsa igenom
den här bruksanvisningen noga. Förvara den
sedan så att du i framtiden kan använda den som
referens.
VARNING!
Utsätt inte videokameran för regn och
fukt, så undviker du risken för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk
för elektriska stötar.
Överlåt service till kvalificerad personal.
FÖR KUNDER I EUROPA
TÄNK PÅ ATT..!
De elektromagnetiska fälten för de aktuella
frekvenserna kan påverka bild och ljud på den här
digitala videokameran.
Den här produkten har testats och befunnits
överensstämma med de krav som EMC-direktiven
ställer upp för användning med kablar som är kortare
än 3 meter.
b
Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts (överföringen
misslyckas) startar du om programmet eller kopplar
bort USB-kabeln och sätter sedan tillbaka den igen.
Att observera angående
användning
Om kassetter
Den här videokameran kan bara spela in på
videokassetter av formatet 8 mm och Hi8 ,
Digital8 med systemet Digital8 . För mer
information, se sid. 133.
Om inspelning
• Innan du startar inspelningen bör du göra en
testinspelning för att kontrollera att bild och ljud
spelas in utan problem.
• Du kan inte räkna med att få ersättning för innehållet
i en inspelning om du inte har kunnat göra en
inspelning eller uppspelning på grund av att det var
fel på videokameran, lagringsmediet eller liknande.
• Olika länder och regioner använder olika TV-
färgsystem. Om du vill titta på inspelningarna på en
TV behöver du en TV som använder PAL-systemet.
• TV-program, filmer, videoband och annat material
kan vara upphovsrättsskyddat. Om du gör
inspelningar som du inte har rätt att göra kan det
innebära att du bryter mot upphovsrättslagarna.
Om LCD-panelen, sökaren och linsen
• LCD-skärm och sökare är tillverkade med mycket
hög precision; över 99,99% av bildpunkterna är
aktiva.
Trots det kan det förekomma små svarta och/eller
ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna) som hela
tiden syns på LCD-skärmen eller i sökaren.
Dessa punkter uppkommer vid tillverkningen och
går inte helt att undvika. De påverkar inte
inspelningen på något sätt.
• Om LCD-skärmen, sökaren eller linsen utsätts för
direkt solljus under en längre tid kan det leda till
funktionsstörningar. Tänk dig för innan du lämnar
kameran i närheten av ett fönster eller lägger den
ifrån dig utomhus.
• Rikta inte kameran direkt mot solen. Det kan leda till
funktionsstörningar. Vill du ta bilder av solen bör du
bara göra det när ljuset inte är så intensivt, t.ex. när
solen håller på att gå ned.
Om anslutning av kringutrustning
Innan du ansluter videokameran till andra enheter,
t.ex. en videobandspelare eller en dator med en USB-
eller i.LINK-kabel bör du vara säker på att du har vänt
kontakten rätt. Om du trycker in kontakten felvänd kan
terminalen skadas eller så kan det orsaka
funktionsstörning hos videokameran.
Om bruksanvisningen
• Bilderna av LCD-skärmen och sökaren som används
i den här bruksanvisningen har tagits med en
digitalkamera och kan därför skilja sig från hur du
ser dem.
• Skärmmenyerna för de olika språken används för att
beskriva tillvägagångssätten. Vid behov kan du
ändra språket för skärmmenyerna innan du använder
videokameran (sid. 22).
Содержание
- Bruksanvisning för videokamera 1
- Dcr trv480e 1
- Руководство по эксплуатации видеокамеры 1
- Att observera angående användning 2
- För kunder i europa 2
- Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens 2
- Läs det här först 2
- Om anslutning av kringutrustning 2
- Om bruksanvisningen 2
- Om inspelning 2
- Om kassetter 2
- Om lcd panelen sökaren och linsen 2
- Tänk på att 2
- Utsätt inte videokameran för regn och fukt så undviker du risken för brand och eller elektriska stötar öppna inte höljet det kan resultera i risk för elektriska stötar överlåt service till kvalificerad personal 2
- Varning 2
- Att observera angående användning av videokameran 3
- Enkel inspelning easy handycam 33 4
- Enkel inspelning uppspelning 12 4
- Funktioner som bara gäller band funktioner som bara gäller memory stick 4
- Innehållsförteckning 4
- Inspelning 4
- Komma igång 4
- Läs det här först 2 4
- Snabbstartguide 4
- Spela in filmer 24 4
- Spela in filmer 8 4
- Spela in stillbilder 10 4
- Spela in stillbilder minnesfotografering 29 4
- Steg 1 kontrollera att du fått med alla tillbehör 13 4
- Steg 2 ladda batteriet 14 4
- Steg 3 slå på strömmen 17 4
- Steg 4 ställ in lcd panelen och sökaren 18 4
- Steg 5 ställ in datum och tid 19 4
- Steg 6 sätt i inspelningsmediet 20 4
- Steg 7 ange språk för skärmen 22 4
- Enkel uppspelning easy handycam 51 5
- Hitta ett avsnitt på ett band för uppspelning 57 5
- Inspelning i mörker nightshot plus m m 37 5
- Inspelning med olika effekter 40 5
- Justera exponeringen 35 5
- Olika uppspelningsfunktioner 53 5
- Ställa in fokus 38 5
- Söka efter startpunkten 44 5
- Titta på inspelningar från memory stick 49 5
- Uppspelning 5
- Visa bandinspelade filmer 46 5
- Visa bilden på en tv 56 5
- Använda menyerna 6
- Användning med en dator 6
- Avancerade funktioner 6
- Kopiering redigering 6
- Felsökning 7
- Snabbreferens 7
- Ytterligare information 7
- Snabbstartguide 8
- Spela in filmer 8
- Sätt in det uppladdade batteriet i videokameran 8
- Sätt in en kassett i videokameran 8
- Du kan granska den inspelade bilden på lcd skärmen 9
- Snabbstartguide 9
- Starta inspelningen samtidigt som du granskar motivet på lcd skärmen 9
- Spela in stillbilder 10
- Sätt i ett memory stick i videokameran 10
- Sätt in det uppladdade batteriet i videokameran 10
- Du kan granska den inspelade bilden på lcd skärmen 11
- Snabbstartguide 11
- Starta inspelningen samtidigt som du granskar motivet på lcd skärmen 11
- Enkel inspelning uppspelning 12
- Om du använder easy handycam blir inspelning uppspelning ännu enklare easy handycam gör att även nybörjare enkelt kan börja spela in spela upp material genom att bara de grundläggande funktionerna för inspelning och uppspelning finns tillgängliga 12
- Under inspelning uppspelning trycker du på easy 12
- Komma igång 13
- Kontrollera att du fått med följande tillbehör tillsammans med videokameran 13
- Steg 1 kontrollera att du fått med alla tillbehör 13
- Steg 2 ladda batteriet 14
- Hur du tar bort batteriet 15
- Komma igång 15
- Kontrollera batteriets status battery info 15
- När batteriet är färdigladdat 15
- Ställ power omkopplaren på chg off 15
- Batteri 16
- Batteri lcd panelen öppnad 16
- Batteri oavbruten 16
- Inspelningstid 16
- Inspelningstid när du använder sökare 16
- Inspelningstid vid inspelning med lcd skärmen påslagen 16
- Komma igång 16
- Lcd panelen stängd 16
- Typisk 16
- Ungefärligt antal minuter när du använder ett fulladdat batteri vid 25 c 16
- Uppladdningstid ungefärligt antal minuter som krävs för att ladda upp ett helt tomt batteri vid 25 c 10 30 c rekommenderas 16
- Uppspelningstid ungefärligt antal minuter när du använder ett fulladdat batteri vid 25 c den här tabellen visar uppspelningstiden för band som spelats in med systemet digital8 uppspelningstiden för band som spelats in med annan utrustning med systemet hi8 standard 8 mm är ungefär 20 kortare 16
- Anslut videokameran på det sätt som beskrivs under ladda batteriet sid 14 17
- Använda extern strömförsörjning 17
- För att aktivera det inspelnings uppspelnings läge du tänker använda kameran i kan du behöva skjuta power omkopplaren flera gånger när du använder den här videokameran för första gången visas fönstret clock set sid 19 17
- För att spara batteriet kan du använda nätadaptern som strömkälla ingen ström tas från batteriet när du använder nätadaptern även om det sitter i videokameran 17
- Komma igång 17
- Slå av strömmen 17
- Steg 3 slå på strömmen 17
- Tryck in den gröna knappen och skjut ned power omkopplaren 17
- Justera ljusstyrkan för lcd skärmen 1 18
- Steg 4 ställ in lcd panelen och sökaren 18
- Ställa in lcd panelen 18
- Ställa in sökaren 18
- Använda högkapacitetsbatteriet 19
- Innan du använder videokameran för första gången bör du ställa in datum och tid så länge du inte har ställt in datum och tid visas skärmen clock set varje gång du slår på videokameran 19
- Komma igång 19
- Peka på 19
- Slå på strömmen till videokameran sid 17 19
- Steg 5 ställ in datum och tid 19
- Sökaren under användning 19
- Tryck på open och öppna lcd panelen 19
- Steg 6 sätt i inspelningsmediet 20
- Sätta in en kassett 20
- Komma igång 21
- Mata ut ett memory stick 21
- Mata ut kassetten 1 21
- Sätta i ett memory stick 21
- Du kan välja vilket språk som ska användas på lcd skärmen 22
- Peka på 22
- Peka på language 22
- Slå på strömmen till videokameran 22
- Steg 7 ange språk för skärmen 22
- Öppna lcd panelen genom att trycka på open 22
- Komma igång 23
- Du kan spela in filmer på band eller ett memory stick innan du börjar spela in bör du ha utfört steg 1 till 7 under komma igång sid 13 sid 22 när du spelar in på band spelas filmen in med ljudet i stereo när du spelar in på ett memory stick spelas filmen in med ljudet i mono 24
- Inspelning 24
- Spela in filmer 24
- Ta av linsskyddet dra ned linsskyddets snöre och fäst det på greppremmen 24
- Titta på den senast inspelade mpeg filmen granskning 24
- Tryck på open och öppna lcd panelen 24
- Tryck på rec start stop 24
- Välj inspelningsläge 24
- Indikatorer som visas under inspelning på band 25
- Indikatorer som visas under inspelning på ett memory stick 25
- Inspelning 25
- Slå av strömmen 25
- Använda zoomfunktionen 26
- Bildstorlek och tid timmar minuter sekunder 26
- För längre inspelningstid på band 26
- För längre inspelningstid på memory stick 26
- Inspelning under längre tid 26
- Om du har valt camera tape läget kan du välja en zooming som ger en förstoring som är större än 20 gånger och från den nivån aktivera den digitala zoomningen digital zoom sid 63 sparsamt använd är zoomning en mycket kraftfull effekt 26
- Använda den inbyggda belysningen 27
- Använda zoomknapparna på lcd panelen 27
- Inspelning 27
- Inspelning med ett vidare synfält för zoomspaken mot w motivet verkar mer avlägset vidvinkelläge 27
- Inspelning så att motivet verkar närmare för zoomspaken mot t motivet verkar närmare teleläge 27
- Inställningarna visas i en cykel enligt följande ingen indikator inspelning utan inbyggd belysning m belysningen slås på stängs av automatiskt beroende på ljuset i omgivningen m belysningen är alltid påslagen 27
- När inspelningsförhållandena kräver det kan du använda den inbyggda belysningen rekommenderat avstånd mellan motiv och videokamera är ungefär 1 5 m 27
- Om du vill filma i bredbildsläget zoomar du ut genom att hålla w intryckt om du vill filma närmare motivet zoomar du in genom att hålla t intryckt 27
- Om du vill zooma långsamt rör du zoomspaken bara en liten bit om du vill zooma snabbare rör du spaken mer 27
- Stänga av den inbyggda belysningen 27
- Tryck flera gånger på light tills ingen indikator visas på skärmen 27
- Välj inställning genom att trycka flera gånger på light 27
- Använda självutlösaren 28
- Inspelning i spegelläge 28
- Avbryta nedräkningen 29
- Avbryta självutlösaren 29
- Inspelning 29
- Minnesfotografering 29
- Spela in stillbilder 29
- Spela in stillbilder minnesfotografering 29
- Indikatorer som visas under inspelning 30
- Inspelning av rörliga motiv med korrigering av bildfladder field frame 30
- Skjut power omkopplaren flera gånger tills camera memory lampan tänds 30
- Slå av strömmen 30
- Titta på den senast inspelade stillbilden granskning 30
- Tryck in photo och håll den lätt intryckt 30
- Tryck ned photo helt 30
- Använda självutlösaren 31
- Inspelning 31
- Med självutlösaren kan du ta stillbilder med en tidsfördröjning på ungefär 10 sekunder 31
- Peka på 31
- Peka på on och sedan på 31
- Peka på self timer 31
- Välj menyn memory set still set och sedan quality sid 65 antalet bilder du kan spela in på ett memory stick varierar beroende på bildkvalitet och inspelningsförhållanden 31
- Välja bildkvalitet 31
- Avbryta nedräkningen 32
- Avbryta självutlösaren 32
- Du kan spela in stillbilder på ett memory stick innan du börjar spela in bör du ha utfört steg 1 till 7 under komma igång sid 13 sid 22 32
- Inspelning av stillbilder i standbyläge 32
- Inspelning av stillbilder på memory stick när du spelar in film på band 32
- Tryck in photo helt under tiden som du spelar in på band 32
- Tryck på photo 32
- Avbryta easy handycam 33
- Easy handycam 33
- Enkel inspelning 33
- Enkel inspelning easy handycam 33
- Inspelning 33
- Slå av strömmen 33
- Spela in film 33
- Avbryta easy handycam 34
- Hur du utnyttjar easy handycam fullt ut 34
- Peka på menu 34
- Peka på önskat alternativ 34
- Skjut power omkopplaren flera gånger tills camera memory lampan tänds 34
- Slå av strömmen 34
- Spela in stillbilder 34
- Ställ in fokus genom att hålla photo lätt intryckt tryck sedan in knappen helt 34
- Ta av linsskyddet dra ned linsskyddets snöre och fäst det på greppremmen 34
- Tryck på easy 34
- Tryck på open och öppna lcd panelen 34
- Välj önskad inställning 34
- Exponeringsinställning för motiv i motljus 35
- Inspelning 35
- Justera exponeringen 35
- Låsa exponeringen på det valda motivet flexibel punktmätning 35
- Återgå till automatisk exponering 35
- Manuell exponeringsinställning 36
- Återgå till automatisk exponering 36
- Du kan spela in motiv i mörker t ex ansiktet på ett sovande barn med funktionen nightshot plus super nightshot plus eller color slow shutter med funktionen nightshot plus eller super nightshot plus kan du spela in bilderna så att de blir ljusare och mjukare med funktionen color slow shutter kan du spela in bilderna med naturtrognare färgåtergivning 37
- Inspelning 37
- Inspelning av klarare färgbilder på band color slow shutter 1 37
- Inspelning i mörker 37
- Inspelning i mörker nightshot plus m m 37
- Inspelning med högre känslighet på band super nightshot plus 37
- Nightshot plus m m 37
- Ställ nightshot plus omkopplaren på on 37
- Inställning av fokus för ett motiv som inte ligger i mitten av bilden spot focus 38
- Ställa in fokus 38
- Automatisk fokusering 39
- Du kan ställa in fokus manuellt efter rådande inspelningsförhållanden använda den här möjligheten i följande fall 39
- Inspelning 39
- Manuell inställning av fokus 39
- Peka på 39
- Peka på focus 39
- Peka på manual 39
- Peka på under inspelning eller i standbyläge 39
- Ställ in skärpan genom att peka på eller 39
- In och uttoning av ett avsnitt fader 40
- Inspelning med olika effekter 40
- Använda specialeffekter digitala effekter 41
- Avbryta proceduren 41
- Inspelning 41
- Intoning från en stillbild på memory stick minnesöverlappning 41
- Tryck på rec start stop 41
- Avbryta digitala effekter 42
- Följ steg 2 och 3 välj sedan off i steg 4 42
- När du pekar på still eller lumi key sparas den bild som visas i teckenfönstret som en stillbild 42
- Old movie du kan ge filmen karaktären av en gammal inspelning videokameran ändrar automatiskt skärmformatet till bredbildsformat för alla skärmstorlekar och färgen till sepiabrunt och ställer in en långsammare slutarhastighet 42
- Om alternativet inte visas på skärmen pekar du på om du inte kan hitta det pekar du på menu och väljer det från menyn pict appli 42
- Peka på 42
- Peka på d effect 42
- Peka på den önskade effekten och justera sedan effekten genom att peka på minska öka och peka slutligen på 42
- Slow shuttr långsam slutare du kan sänka slutarhastigheten vill du spela in motiv så att de syns bättre fast det är mörkt kan du välja det här läget 42
- Välj läget camera tape genom att skjuta power omkopplaren 42
- Du kan placera en stillbild som du har spelat in på ett memory stick ovanpå den film du spelar in på band du kan sedan spela in de överlagrade bilderna på ett band eller ett memory stick däremot kan du inte göra ett stillbildspålägg på ett band där inspelningen redan är klar 43
- Inspelning 43
- Lägga stillbilder på bandinspelade filmer memory mix 43
- Peka på 43
- Peka på den önskade effekten 43
- Peka på memory mix 43
- Se till att du har satt i ett memory stick med den stillbild du vill lägga ovanpå och att det sitter ett band bara om du tänker spela in på band i videokameran 43
- Välj den bild du vill överlagra genom att peka på 43
- Välj läget camera tape för inspelning på band eller läget camera memory för inspelning på ett memory stick genom att skjuta power omkopplaren flera gånger 43
- Avbryta memory mix 44
- Söka efter det sista avsnittet i den senaste inspelningen end search 44
- Söka efter startpunkten 44
- Avbryta proceduren 45
- Du kan söka efter startpunkten samtidigt som du granskar bilden på skärmen ljudet spelas inte upp under sökningen 45
- Du kan titta på några sekunder av det avsnitt du spelade in just innan du avbröt inspelningen 45
- Fortsätt att peka på för att gå bakåt för att gå framåt och avbryt pekandet där du vill att inspelningen ska starta 45
- Granska de senast inspelade avsnitten inspelningsgranskning 45
- Inspelning 45
- Manuell sökning edit search 45
- Peka en gång på 45
- Peka på 45
- Välj läget camera tape genom att flera gånger skjuta power omkopplaren 45
- Välj läget camera tape genom att skjuta power omkopplaren 45
- Avbryta uppspelningen 46
- Gå till den punkt du vill titta på genom att peka på spola bakåt 46
- Göra paus 46
- Se efter så att det sitter ett inspelat band i videokameran vissa funktioner kan utföras med fjärrkontrollen eller via pekskärmen om du vill visa inspelningar på en tv se sid 56 46
- Snabbspola framåt eller bakåt 46
- Starta uppspelningen genom att peka på uppspelning 46
- Ställa in volymen 1 46
- Titta på filmer i sökaren 46
- Tryck på open och öppna lcd panelen 46
- Uppspelning 46
- Visa bandinspelade filmer 46
- Välj läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren 46
- Indikatorer som visas under uppspelning av band 47
- Snabbspolning framåt eller snabbspolning bakåt under uppspelning bildsökning 47
- Uppspelning 47
- Uppspelning i olika lägen 47
- Visa bilden när du snabbspolar framåt eller bakåt snabbläddring 47
- Avbryta digitala effekter 48
- Titta på inspelningar med pålagda effekter digitala effekter 48
- Avbryta eller göra paus i uppspelningen av filmer 49
- Du kan granska bilderna en och en på skärmen när du har många bilder kan du lista dem så att du enkelt kan söka bland dem se till att du har satt in ett inspelat memory stick i videokameran hur du gör för att visa en inspelning på en tv se sid 56 49
- Peka på 49
- Radera bilder 49
- Ställa in volymen för filmer 1 49
- Titta på inspelningar från memory stick 49
- Tryck på open och öppna lcd panelen 49
- Uppspelning 49
- Välj en bild genom att peka på föregående nästa 49
- Välj läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren 49
- Indikatorer som visas under uppspelning av memory stick 50
- Söka efter ett avsnitt i en film 50
- Uppspelning i olika lägen från memory stick 50
- Visa 6 bilder på samma gång inklusive filmer indexskärm 50
- Easy handycam 51
- Enkel uppspelning 51
- Enkel uppspelning easy handycam 51
- Uppspelning 51
- Visa andra bilder i andra mappar på indexskärmen 1 51
- Avbryta easy handycam 52
- Hur du utnyttjar easy handycam fullt ut 52
- Peka på menu 52
- Peka på önskat alternativ 52
- Spela upp en film 52
- Tryck på easy 52
- Välj önskad inställning 52
- Avbryta proceduren 53
- Förstora bilder zoomning vid banduppspelning zoomning vid uppspelning från minnet 53
- Olika uppspelningsfunktioner 53
- Uppspelning 53
- Du kan välja om tidkod bandräkneverk och annan information ska visas på skärmen 54
- Om du inte vill visa datum tid eller kamerans inställningar 54
- Peka på data code 54
- Peka på under uppspelning eller uppspelningspaus 54
- Teckenfönster för kamerainställningar 54
- Tryck på display batt info 54
- Under uppspelning kan du visa datum och tid samt de uppgifter om kamerainställningarna camera data som automatiskt registreras när du spelar in på band eller memory stick 54
- Visa datum tid och information om kamerainställningarna informationskod 54
- Visa skärmindikatorerna 54
- Välj camera data eller date time peka sedan på 54
- Välj läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren 54
- D volym 55
- E slutarhastighet 55
- F bländaröppning 55
- Uppspelning 55
- Anslut videokameran till en tv med den medföljande a v kabeln på det sätt som följande bild visar som strömförsörjning använder du den medföljande nätadaptern ansluten till ett vägguttag sid 14 se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter du tänker ansluta kopiering till ett annat band se sid 87 56
- När du har en tv som ger ljudet i mono när tv n bara har en ljudingång 56
- När tv är ansluten till en videobandspelare 56
- Om tv n eller videobandspelaren har en anslutning med 21 stift euroconnector 56
- Visa bilden på en tv 56
- Avbryta proceduren 57
- Hitta ett avsnitt på ett band för uppspelning 57
- Snabbsökning efter ett önskat avsnitt nollställningsminne 57
- Söka avsnitt efter inspelningsdatum datumsökning 57
- Uppspelning 57
- Avbryta proceduren 58
- Nästa på fjärrkontrollen 58
- Tryck på stop på fjärrkontrollen 58
- Uppspelningen startar automatiskt från den punkt där datumet ändras varje gång du trycker på knappen söks föregående eller nästa datum för uppspelning 58
- Använda menyerna 59
- Avancerade funktioner 59
- B avancerade funktioner 59
- Välja menyalternativ 59
- Använda genvägarna i den personliga menyn 60
- Stäng menyskärmen genom att peka på peka sedan på 60
- Använda menyerna 61
- Använda menyn camera set 61
- Använda menyn camera set program ae 16 9 wide osv 61
- De ursprungliga inställningarna markeras med g indikatorerna inom parenteserna visas när du valt inställningen vilka inställningar som är tillgängliga beror på i vilket läge videokamerans strömomkopplare står skärmen visar vilka alternativ du kan använda alternativ som inte är tillgängliga visas nedtonade 61
- Du kan utan svårighet spela in bilder i situationer som kräver olika tekniker genom att välja följande inställningar 61
- Program ae 61
- Program ae 16 9 wide osv 61
- På menyn camera set kan du välja de alternativ som listas nedan hur du gör för att välja alternativ se välja menyalternativ sid 59 61
- Använda menyerna 62
- Auto shutter 62
- Color slow s 62
- Exposure 62
- För mer information se sid 35 62
- För mer information se sid 36 62
- För mer information se sid 37 62
- För mer information se sid 38 62
- För mer information se sid 39 62
- Ns light 62
- När du spelar in med nightshot plus kan du få klarare bilder om du använder den osynliga infraröda belysningen nightshot light 62
- Spot focus 62
- Spot meter 62
- Super nsplus 62
- Använda menyerna 63
- Digital zoom 63
- För mer information se sid 28 31 63
- Om du vill använda en zoomning som är större än 20 gånger vid inspelning till band kan du välja maximal zoomningsnivå tänk på att bildkvaliteten försämras när du använder digital zoomning den här funktionen kan du använda när du vill spela in förstorade bilder av avlägsna motiv t ex en fågel på långt avstånd 63
- Self timer 63
- 9 wide 64
- Använda menyerna 64
- Du kan spela in med bredbildsformatet 16 9 på band för att sedan visa inspelningen på en 16 9 bredbilds tv 16 9 wide läge för mer information se även bruksanvisningen som följer med tv n 64
- Du kan välja den här funktionen för att kompensera för kameraskakningar 64
- Steadyshot 64
- Använda menyerna 65
- Använda menyn memory set 65
- Använda menyn memory set quality image size all erase new folder osv 65
- De ursprungliga inställningarna markeras med g indikatorerna inom parenteserna visas när du valt inställningen vilka inställningar som är tillgängliga beror på i vilket läge videokamerans strömomkopplare står skärmen visar vilka alternativ du kan använda alternativ som inte är tillgängliga visas nedtonade 65
- Fld frame 65
- Image size 65
- Movie set 65
- På menyn memory set kan du välja de alternativ som listas nedan hur du gör för att välja alternativ se välja menyalternativ sid 59 65
- Quality 65
- Quality image size all erase new folder osv 65
- Remaining 65
- Still set 65
- All erase 66
- Bilder på memory stick som inte är skrivskyddade kan du radera i ett svep om du vill radera en bild i taget se sid 98 66
- Ett nyinköpt memory stick är formaterat redan vid leveransen från fabriken och kräver ingen ytterligare formatering mer information finns under memory stick se sid 134 66
- File no 66
- Format 66
- Peka på 66
- Peka två gånger på 66
- Vill du avbryta formateringen väljer du no 66
- Vill du avsluta raderingen av alla bilder väljer du no 66
- Välj all files eller currnt folder 66
- Använda menyerna 67
- New folder 67
- Pb folder 67
- Rec folder 67
- Använda menyn pict appli 68
- Använda menyn pict appli pict effect slide show frame rec interval rec osv 68
- D effect 68
- Overlap 68
- Pict effect 68
- Pict effect slide show frame rec interval rec osv 68
- Använda menyerna 69
- Du kan spela upp de bilder som finns på ett memory stick eller i en viss uppspelningsmappp i en följd efter varandra bildspel 69
- För mer information se sid 43 69
- För mer information se sid 53 69
- Memory mix 69
- Pb zoom 69
- Peka på 69
- Peka på on eller off och sedan på 69
- Peka på pb folder 69
- Peka på repeat 69
- Slide show 69
- Välj all files eller currnt folder peka sedan på 69
- Använda menyerna 70
- Du kan spela animerade filmer genom att spela in en bildruta i taget och däremellan ändra motivet lite grann du bör använda fjärrkontrollen för att kontrollera videokameran eftersom du annars riskerar att rubba kamerans läge 70
- Flytta ändra motivet lite grann och upprepa sedan steg 3 70
- Frame rec 70
- Interval rec 70
- Med den här funktionen kan du få utmärkta inspelningar av t ex blommor som slår ut starta med att ansluta videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern 70
- Peka på 70
- Peka på end 70
- Peka på start videokameran spelar upp de bilder som finns inspelade på memory stick i en följd efter varandra för att avbryta bildspelet pekar du på end om du vill göra paus i bildspelet pekar du på pause 70
- Tryck på rec start stop en bild ungefär 5 bildrutor spelas in och videokameran växlar sedan över till standbyläge 70
- Välj on och peka sedan på 70
- Använda menyerna 71
- Int rec stl 71
- Använda menyerna 72
- Demo mode 72
- För mer information se sid 101 72
- När du tagit ur kassetten och memory stick från videokameran och väljer camera tape läget växlar kameran över till demonstrationsläget efter ungefär 10 minuter 72
- Peka på 72
- Peka på blinkar 72
- Peka på on och sedan på 72
- Tryck ned photo helt slutar blinka och intervallfotograferingen startar du avbryter intervallfotograferingen genom att välja off i steg 3 72
- Välj önskat intervall 1 5 eller 10 minuter peka sedan på 72
- Använda menyerna 73
- Använda menyn edit play 73
- Använda menyn edit play end search title osv 73
- Burn dvd 73
- Burn vcd 73
- End search title osv 73
- Prog edit 73
- Rec ctrl 73
- Var spd pb 73
- End search 74
- Använda menyerna 75
- Spela in titeln tryck på rec start stop under standbyläge för inspelning 75
- Ta bort titelvisningen peka på 75
- Använda menyn standard set 76
- Använda menyn standard set rec mode multi sound audio mix usb camera osv 76
- Audio mode 76
- På menyn standard set kan du välja de alternativ som listas nedan hur du gör för att välja alternativ se välja menyalternativ sid 59 76
- Rec mode 76
- Rec mode multi sound audio mix usb camera osv 76
- Ursprungliga inställningar markeras med 76
- Vilka inställningar som är tillgängliga beror på i vilket läge videokamerans strömomkopplare står 76
- Volume 76
- Använda menyerna 77
- Du kan välja hur ljudet från ett band ska spelas upp i stereoläget välj önskat läge när du spelar upp ett band som använder systemet digital8 som har kopierats från ett band med dubbla ljudspår och spelats in med dv systemet eller när du spelar upp ett band som använder systemet hi8 standard 8 mm och som spelats in med andra enheter med dubbelt ljudspår med stereosystemet afm hifi 77
- Multi sound 77
- A v c dv out 78
- Använda menyerna 78
- Audio mix 78
- Du kan ansluta en digital och en analog enhet till videokameran och konvertera signalen från de anslutna enheterna till lämplig signal på videokameran 78
- Du kan justera balansen mellan huvudljudet st1 och det sekundära ljudet st2 på bandet 78
- Du kan justera färgerna på lcd skärmen genom att peka på 78
- Du kan ställa in styrkan på lcd skärmens bakgrundsbelysning 78
- För mer information se sid 18 78
- Inställningar du gör här påverkar inte den inspelade filmen 78
- Lcd bl level 78
- Lcd bright 78
- Lcd color 78
- Lcd set 78
- Använda menyerna 79
- Du kan ansluta en usb kabel medföljer till videokameran och visa bilderna från bandet eller memory stick som sitter i videokameran på datorns bildskärm mer information finns i förenklad guide på den medföljande cd rom skivan 79
- Du kan ansluta en usb kabel medföljer till videokameran och visa bilderna på videokamerans skärm på datorns bildskärm usb streaming mer information finns i förenklad guide på den medföljande cd rom skivan 79
- Pb mode 79
- Usb camera 79
- Usb ply edt 79
- Använda menyerna 80
- Data code 80
- Rec lamp 80
- Remaining 80
- Remote ctrl 80
- A shut off 81
- Använda menyerna 81
- Display 81
- Du kan välja riktning uppåt eller nedåt för rullningen av menyalternativen i lcd skärmen när du pekar på eller 81
- Menu rotate 81
- Använda menyn time langu 82
- Använda menyn time langu clock set world time osv 82
- Clock set 82
- Clock set world time osv 82
- Language 82
- Vilka inställningar som är tillgängliga beror på i vilket läge videokamerans strömomkopplare står 82
- World time 82
- Ae spot meter 83
- Använda menyerna 83
- Delete 83
- Egna inställningar för den personliga menyn 83
- Expo sure 83
- Lägga till en meny tillägg 83
- No yes 83
- Spot focus 83
- Bestäm i vilken ordning menyerna ska visas i den personliga menyn sortering 84
- Peka på 84
- Peka på delete 84
- Peka på den meny du vill radera 84
- Peka på p menu set up 84
- Peka på sort 84
- Peka på yes 84
- Radera en meny radering 84
- Använda menyerna 85
- Flytta menyalternativet till önskad position genom att peka på 85
- Peka på 85
- Peka på det menyalternativ som du vill flytta 85
- Peka på end 85
- Peka på p menu set up 85
- Peka på reset 85
- Peka på yes 85
- Återställa 85
- Återställa inställningarna 85
- Ansluta med i link kabel 86
- Ansluta till en videobandspelare eller tv 86
- Använd en i link kabel tillval när du ansluter videokameran till en annan enhet via dv gränssnittet video och ljudsignalerna överförs digitalt vilket ger bilder med hög kvalitet tänk på att du inte kan spela in ljud och bild separat för mer information se sid 138 86
- Du kan kopiera bilder från en videobandspelare eller en tv till ett band eller ett memory stick som sitter i videokameran sid 88 du kan också kopiera de bilder som du spelat in på videokameran till andra inspelningsenheter sid 87 anslut videokameran till en tv eller videobandspelare som följande bild visar 86
- Kopiering redigering 86
- Anslut videobandspelaren som inspelningsenhet till videokameran sid 86 87
- Du kan kopiera och redigera de bilder som spelas upp på videokameran till andra inspelningsenheter t ex videobandspelare 87
- Förbered videobandspelaren för inspelning 87
- Förbered videokameran för uppspelning 87
- Kopiera till ett annat band 87
- Kopiering redigering 87
- Starta uppspelningen på videokameran och inspelningen på videobandspelaren 87
- Stoppa både videokamera och videobandspelare när inspelningen är klar 87
- Spela in bilder från en videobandspelare eller en tv 88
- Spela in filmer 88
- Kopiera bilder från band till memory stick 89
- Kopiering redigering 89
- Spela in stillbilder 89
- Kopiera stillbilder från memory stick till band 90
- Digital programredigering 91
- Kopiera valda avsnitt från band 91
- Kopiera valda avsnitt från band digital programredigering 91
- Kopiering redigering 91
- Steg 1 förebered videokameran och videobandspelaren för användning 91
- Adj test con trol 92
- Anslut videobandspelaren till videokameran som inspelningsenhet sid 86 92
- Anslutning med en a v kabel peka på ir och sedan på följ proceduren som beskrivs under ställa in ir setup koden sid 93 92
- Anslutning med en i link kabel peka på i link sedan på fortsätt till steg 2 synkronisera videobandspelaren sid 94 92
- Cut out cut in 92
- Du kan ansluta med antingen a v kabeln eller i link kabeln kopieringsproceduren är enklare med i link anslutningen 92
- Förbered videobandspelaren 92
- Förbered videokameran uppspelningsenhet 92
- I link ir 92
- Other device memory stick 92
- Peka på 92
- Peka på control 92
- Peka på edit set 92
- Peka på menu 92
- Peka på other device 92
- Pict effect 92
- Prog edit 92
- Sätt i den kassett som du tänker spela in på om videobandspelaren har ingångsväljare ställer du in den som mottagare 92
- Sätt i en kassett för redigering välj läget play edit genom att skjuta power omkopplaren 92
- Välj edit play genom att peka på peka sedan på 92
- Välj ir eller i link 92
- Välj prog edit genom att peka på peka sedan på 92
- Den ir setup kod som gäller för videobandspelaren peka sedan på för ir setup koden för den videobandspelare du använder se lista över ir setup koder sid 93 om det finns flera koder listade för videobandspelartillverkaren får du prova dig fram för att hitta den som passar bäst 93
- Följande ir setup koder finns lagrade i videokameran vid leverans 3 är ursprunglig inställning 93
- Kopiering redigering 93
- Lista över ir setup koder 93
- När du gör anslutningen med en a v kabel måste du kontrollera ir setup kodsignalen för att se om videokameran infraröd sändare kan kontrollera videobandspelaren 93
- När inställningen är korrekt börjar inspelningen på videobandspelaren completed visas när testet av ir setup koden är slutfört fortsätt till steg 2 synkronisera videobandspelaren sid 94 om inspelningen inte startar väljer du en annan ir setup kod och försöker igen 93
- Och sedan på ir setup 93
- Peka på 93
- Peka på ir test 93
- Peka på pausemode 93
- Rikta den infraröda sändaren på videokameran mot fjärrsensorn på videobandspelaren på ett avstånd av ungefär 30 cm se till att inget står i vägen 93
- Ställa in ir setup koden 93
- Sätt in en kassett i videobandspelaren ställ den sedan på inspelningspaus 93
- Tillverkare ir setup kod 93
- Välj det läge som används för att avbryta inspelningspaus på videobandspelaren peka sedan på mer information om hur du gör finns även i videobandspelarens bruksanvisning 93
- Välj med 93
- Peka på exec 94
- Peka på sedan på adj test 94
- Steg 2 synkronisera videobandspelaren 94
- Ställ videobandspelaren i pausläge för inspelning 94
- Ta ur kassetten från videokameran ha penna och papper till hands så att du kan göra anteckningar 94
- Utför följande procedur när du för första gången utför digital programredigering till ett band i en videobandspelare du kan hoppa över den här inställningen om du tidigare ställt in videobandspelaren genom att utföra följande procedur du kan synkronisera videokameran och videobandspelaren så att inte det inledande avsnittet faller bort när inspelningen startar 94
- Kopiering redigering 95
- Spela in de valda avsnitten som program 95
- Du har därmed angett slutpunkten för det första programmet den undre delen av programmarkeringen växlar om till ljusblått 96
- Du har därmed angett startpunkten för det första programmet den övre delen av programmarkeringen växlar om till ljusblått 96
- Du kan justera positionen med bildruta 96
- När du spelar in på ett band i videobandspelaren peka på other device 96
- När du spelar in på ett memory stick 96
- Other device memory stick 96
- Peka på mark in 96
- Peka på mark out 96
- Peka på memory stick 96
- Peka på önskat alternativ 96
- Pict effect 96
- Prog edit 96
- Skapa program genom att upprepa steg 7 till 10 96
- Sök efter början av det första avsnitt som du vill kopiera till videokameran ställ sedan uppspelningen på paus 96
- Sök efter slutet av det första avsnitt som du vill spela in på videokameran ställ sedan uppspelningen på paus 96
- Välj edit play genom att peka på peka sedan på 96
- Välj prog edit genom att peka på peka sedan på 96
- Välj önskad bildstorlek genom att peka flera gånger på image size 96
- Avsluta digital programredigering 97
- Kopiering redigering 97
- Peka på exec 97
- Peka på start 97
- Radera program 1 97
- Spara ett program utan att använda det för inspelning 97
- Ställ videobandspelaren i pausläge för inspelning 97
- Ange vilken bild som ska raderas genom att peka på 98
- Du kan radera alla eller bara vissa utvalda bilder på ett memory stick 98
- Peka på 98
- Peka på yes 98
- Radera alla bilder på en gång 98
- Radera bilder från indexskärmen 98
- Radera inspelade bilder 98
- Välj läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren 98
- Bildskydd utskriftsmarkering 99
- Förhindra oönskad radering bildskydd 99
- Kopiering redigering 99
- Markera stillbilder för utskrift utskriftsmarkering 99
- Märka inspelade bilder med specifik information 99
- Märka inspelade bilder med specifik information bildskydd utskriftsmarkering 99
- Ta bort bildskyddet 99
- Följ steg 1 till 5 ta sedan bort utskriftsmarkeringen genom att peka på bilden tas bort från bilden 100
- Peka på 100
- Peka på den bild du vill skriva ut senare 100
- Peka på end 100
- Peka på print mark 100
- Ta bort en utskriftsmarkering 100
- Ansluta videokameran till skrivaren 101
- Kopiering redigering 101
- Skriva ut inspelade bilder pictbridge kompatibel skrivare 101
- Ange antalet kopior du ska skrivas ut genom att peka på peka sedan på 102
- Avbryta utskriften 102
- Avsluta utskrifterna 102
- Peka på end 102
- Peka på exec 102
- Peka på sedan på copies 102
- Peka på yes 102
- Skriva ut en annan bild 102
- Utskrift 102
- Välj den bild du vill skriva ut genom att peka på föregående bild nästa bild 102
- Användning med en dator 103
- Funktioner 103
- För att titta på bilder som spelats in på ett memory stick på en dator 104
- För windows användare 104
- Om förenklad guide first step guide 104
- Programvarans hjälpfunktion 104
- Sid 105 104
- Systemkrav 104
- Användning med en dator 105
- För macintosh användare 105
- Installation på en windows dator 105
- Installera programvaran och förenklad guide på datorn 105
- För windows 2000 windows xp 106
- Klicka på install 106
- Klicka på next 106
- Kontrollera att din videokamera inte är ansluten till datorn 106
- Läs license agreement kryssa för i accept the terms of the license agreement när du håller med och klicka sedan på next 106
- Placera cd rom skivan i datorns skivenhet 106
- Slå på datorn 106
- Välj språk för det program som ska installeras klicka på next 106
- Välj var du vill spara programmet och klicka på next 106
- Användning med en dator 107
- Installation på en macintosh dator 108
- Om du har några frågor gällande picture package 108
- Använda förenklad guide 109
- Användning med en dator 109
- För frågor om den här programvaran 109
- Om copyright 109
- Om varumärken 109
- Starta på en macintosh dator 109
- Starta på en windows dator 109
- Visa förenklad guide 109
- Du kan skapa dvd skivor om du ansluter videokameran till en dator av serien sony vaio som hanterar click to dvd via en i link kabel tillval filmen kopieras och skrivs automatiskt till dvd skivan 110
- Skapa en dvd skiva direktåtkomst av click to dvd 110
- Anslut strömförsörjningen till videokameran välj sedan läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren 111
- Anslut videokameran till en dator via en i link kabel tillval 111
- Använda funktionen direktåtkomst av click to dvd för första gången 111
- Användning med en dator 111
- Peka på 111
- Peka på burn dvd 111
- Peka på exec 111
- Slå på strömmen till datorn 111
- Sätt in en skrivbar dvd skiva i datorns skivenhet 111
- Sätt in ett inspelat band i videokameran 111
- Avbryta proceduren 112
- Click to dvd 112
- Du kan inte avbryta proceduren efter det att finalizing dvd har visats på videokamerans lcd skärm 112
- Färdigställ dvd skivan genom att peka på no 112
- För att skapa en annan dvd skiva med samma innehåll pekar du på yes skivfacket matas ut sätt in en ny dvd skiva i skivenheten upprepa sedan steg 8 och 9 112
- Peka på cancel 112
- Skivfacket öppnas automatiskt 112
- Ansluta en analog videobandspelare till datorn via videokameran 113
- Ansluta en analog videobandspelare till datorn via videokameran funktion för digital konvertering 113
- Användning med en dator 113
- Funktion för digital konvertering 113
- Innan du börjar 113
- Slå på strömmen till den analoga videoenheten 113
- Välj läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren 113
- När du spelat in bild och ljud 114
- Allmänna funktioner 115
- Felsökning 115
- Felsökningsschema om problemet kvarstår kopplar du bort strömkällan och kontaktar sony återförsäljaren om c ss ss visas på lcd skärmen eller i sökaren betyder det att självdiagnosfunktionen har aktiverats för mer information se sid 129 115
- Om du stöter på problem när du använder videokameran kan du försöka hitta orsaken till problemet med hjälp av följande 115
- Batterier strömkällor 116
- Felsökning 116
- Kassetter 116
- Symptom orsak och eller åtgärder 116
- Felsökning 117
- Lcd skärm sökare 117
- Symptom orsak och eller åtgärder 117
- Felsökning 118
- Inspelning 118
- Om du spelar in på ett memory stick finns mer information i avsnittet memory stick sid 120 118
- Symptom orsak och eller åtgärder 118
- Felsökning 119
- Om du spelar upp bilder från ett memory stick finns mer information i avsnittet memory stick sid 120 119
- Symptom orsak och eller åtgärder 119
- Uppspelning 119
- Felsökning 120
- Memory stick 120
- Symptom orsak och eller åtgärder 120
- Felsökning 121
- Kopiering redigering 121
- Symptom orsak och eller åtgärder 121
- Ansluta till en dator 122
- Felsökning 122
- Symptom orsak och eller åtgärder 122
- Felsökning 123
- Symptom orsak och eller åtgärder 123
- Felsökning 125
- Dubbelklicka på den önskade bildfilen 127
- Dubbelklicka på ikonen för den nyligen identifierade enheten removable disk f för windows xp sony memory stick det kan ta en stund innan enheten identifieras om datorn inte identifierar enheten kan orsaken vara att usb drivrutinen är felinstallerad 127
- Dubbelklicka på my computer 127
- Felsökning 127
- Följ anvisningarna på skärmen klicka sedan på next och därefter på done 127
- Justera markören i riktning mot under select video quality 127
- Symptom orsak och eller åtgärder 127
- Välj en annan enhet i fönstret select audio device 127
- Välj start programs all programs för windows xp picture package handycam tools och usb streaming tool starta sedan usb streaming tool 127
- Felsökning 128
- Symptom orsak och eller åtgärder 128
- Felsökning 129
- Om indikatorer visas på skärmen eller i sökaren bör du kontrollera följande mer information finns på de sidor som anges inom parentes 129
- Teckenfönster för självdiagnos varningsindikatorer 129
- Varningsindikatorer och meddelanden 129
- Felsökning 130
- Indikator orsak och eller åtgärder 130
- Angående indikatorer åtgärder referenser 131
- Felsökning 131
- Om ett meddelande visas på skärmen kontrollerar du följande mer information finns på de sidor som anges inom parentes 131
- Varningsmeddelanden 131
- Angående indikatorer åtgärder referenser 132
- Felsökning 132
- Använda videokameran utomlands 133
- Användbara videokassetter 133
- Copyrightsignal 133
- Du kan använda videokameran i vilket land eller område som helst med hjälp av den nätadapter som följer med videokameran bara spänningen ligger inom intervallet 100 240 v växelström ac 50 60 hz 133
- Enkel tidinställning genom att ange tidskillnaden 133
- Hi8 systemet 133
- Om färgsystem för tv 133
- Strömförsörjning 133
- Systemet digital8 133
- Ytterligare information 133
- Att observera angående användning 134
- Memory stick är ett nytt lätt och litet inspelningsmedium som trots sin storlek rymmer mycket mer information än en diskett den här videokameran kan använda följande typer av memory stick samtidigt finns ingen garanti för att alla typer av memory stick kan användas i videokameran trots att de finns med i listan 134
- Om memory stick 134
- Att observera angående användning 135
- Förhindra oönskad radering av bilder 135
- Ytterligare information 135
- Effektiv användning av batteriet 136
- Ladda upp batteriet 136
- Om bildfilers kompatibilitet 136
- Om infolithium batterier 136
- Vad är ett infolithium batteri 136
- Batterilivslängd 137
- Förvaring av batteriet 137
- Om indikatorn för återstående batteritid 137
- Ytterligare information 137
- Använda i link funktioner på den här enheten 138
- Om i link 138
- Om överföringshastigheten baudtalet för i link 138
- Vad är i link 138
- Användning och underhåll 139
- Om den i link kabel som krävs 139
- Underhåll och försiktighetsåtgärder 139
- Ytterligare information 139
- Kondensbildning 140
- Videohuvud 140
- Lcd skärm 141
- Om kamerahusets skötsel 141
- Ytterligare information 141
- Hur du sköter och förvarar linsen 142
- Procedurer anslut videokameran till ett vägguttag med den medföljande nätadaptern lämna sedan videokameran med power omkopplaren på chg off i mer än 24 timmar 142
- System 142
- Tekniska data 142
- Torka av linsens yta med en mjuk duk i följande fall när det har kommit fingeravtryck på linsytan när det är varmt och fuktigt när linsen utsätts för salthaltig luft t ex i närheten av havet förvara den på en välventilerad plats en plats som varken är smutsig eller dammig du förhindrar mögelbildning genom att periodvis rengöra linsen på det sätt som beskrivs ovan du rekommenderas att använda videokameran ungefär en gång per månad på det sättet kan du bevara kamerans prestanda under lång tid 142
- Uppladdning av det förinstallerade uppladdningsbara batteriet 142
- Videokamera 142
- Videokameran har ett förinstallerat återuppladdningsbart batteri så att datum tid och andra inställningar bevaras i minnet även när power omkopplaren är ställd på chg off det förinstallerade återuppladdningsbara batteriet laddas alltid upp när du använder videokameran men det laddas gradvis ur om du inte använder videokameran det återuppladdningsbara batteriet laddas ur helt om du inte använt kameran på ungefär 3 månader att det förinstallerade uppladdningsbara batteriet är urladdat påverkar inte kamerans funktioner så länge som du inte spelar in datumet 142
- Allmänt 143
- Ingångar utgångar 143
- Lcd skärm 143
- Nätadapter ac l15a l15b 143
- Ytterligare information 143
- Uppladdningsbart batteri np fm30 144
- Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande 144
- Delar och kontroller 145
- Fästa linsskyddet 145
- Snabbreferens 145
- Videokamera 145
- Fästa axelremmen 146
- Snabbreferens 147
- Byta ut knappcellsbatteriet 1 148
- Fjärrkontroll 148
- Hur du tar bort isoleringsarket 148
- Snabbreferens 149
- Var försiktig batteriet kan explodera om du inte sätter i det rätt byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ eller mot en typ som tillverkaren rekommenderar gör dig av med använda batterier enligt tillverkarens instruktioner 149
- Följande indikatorer visas på lcd skärmen och i sökaren de visar videokamerans status 150
- Indikatorer för lcd skärmen och sökaren 150
- Alfabetiskt register 151
- Numeric 151
- Snabbreferens 151
- Snabbreferens 153
- Внимание 154
- Во избежание пожара или поражения электрическим током не допускайте попадания аппарата под дождь или во влажные места во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус обслуживание должно производиться только квалифицированным персоналом 154
- Для покупателей в европе 154
- Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейших справок 154
- Предупреждение 154
- Примечание относительно кассет 154
- Примечания относительно панели lcd видоискателя и объектива 154
- Примечания по записи 154
- Примечания по эксплуатации 154
- Прочтите перед началом работы 154
- Примечания по использованию видеокамеры 155
- Примечания по использованию данного руководства 155
- Примечания по подключению другого устройства 155
- Запись 156
- Краткое руководство 156
- Подготовка к эксплуатации 156
- Содержание 156
- Воспроизведение 157
- Воспроизведение изображения на экране tv 58 157
- Запись в темноте nightshot plus и т д 38 157
- Запись изображения с использованием различных эффектов 41 157
- Поиск точки начала записи 46 157
- Поиск эпизода для воспроизведения на кассете 59 157
- Просмотр записей на memory stick 51 157
- Просмотр фильмов записанных на кассету 48 157
- Простое выполнение операций воспроизведения easy handycam 53 157
- Различные функции воспроизведения 55 157
- Регулировка экспозиции 36 157
- Фокусировка 39 157
- Использование меню 158
- Перезапись монтаж 158
- Усовершенствованные операции 158
- Дополнительная информация 159
- Использование с компьютером 159
- Краткий справочник 159
- Устранение неполадок 159
- Вставьте кассету в видеокамеру 160
- Запись фильмов 160
- Краткое руководство 160
- Присоедините заряженный батарейный блок к видеокамере 160
- Краткое руководство 161
- Начните запись глядя на экран lcd для контроля снимаемого изображения 161
- Просмотрите записанное изображение на экране lcd 161
- Вставьте memory stick в видеокамеру 162
- Запись неподвижных изображений 162
- Присоедините заряженный батарейный блок к видеокамере 162
- Краткое руководство 163
- Начните запись глядя на экран lcd для контроля снимаемого изображения 163
- Просмотрите записанное изображение на экране lcd 163
- В режиме easy handycam запись и воспроизведение выполнить проще функция easy handycam позволяет легко выполнить запись воспроизведение даже для неопытных пользователей делая доступными только основные функции записи воспроизведения 164
- Простое выполнение операций записи воспроизведения 164
- Подготовка к эксплуатации 165
- Убедитесь что в комплект поставки видеокамеры входят следующие принадлежности 165
- Шаг 1 проверка прилагаемых деталей 165
- Шаг 2 зарядка батарейного блока 166
- Подготовка к эксплуатации 167
- После зарядки батареи 167
- Проверка оставшегося времени работы батарейного блока информация о состоянии батарейного блока 167
- Снятие батарейного блока 167
- Установите переключатель power в положение chg off 167
- B приблизительное возможное время записи при использовании панели lcd 168
- C приблизительное возможное время записи при использовании видоискателя 168
- Батарейный блок 168
- Батарейный блок полностью разряжен только для информации о состоянии батареи 168
- Время воспроизведения приблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока в минутах при 25 c в этой таблице приводится время воспроизведения для кассет записанных в системе digital8 время воспроизведения для кассет записанных на других устройствах в системе hi8 standard 8 mm сокращается примерно на 20 168
- Время записи при использовании видоискателя 168
- Время записи при использовании экрана lcd 168
- Время зарядки приблизительное время полной зарядки абсолютно разряженного батарейного блока в минутах при 25 c рекомендуемая температура 10 30 c 168
- Время непрерыв ной записи 168
- Время обычной записи 168
- Закрытая панель lcd 168
- Открытая панель lcd 168
- Подготовка к эксплуатации 168
- Приблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока в минутах при 25 c 168
- Выключение питания 169
- Использование внешнего источника питания 169
- Подготовка к эксплуатации 169
- Шаг 3 включение питания 169
- Можно отрегулировать угол наклона и яркость панели lcd для удобства записи в различных условиях 170
- Можно просматривать изображения с помощью видоискателя если панель lcd закрыта используйте видоискатель если батарейный блок практически разряжен или изображение на экране плохо различимо 170
- Откройте панель lcd установив ее под углом 90 градусов к видеокамере затем поверните панель на нужный угол 170
- Регулировка видоискателя 170
- Регулировка панели lcd 170
- Регулировка яркости экрана lcd 1 170
- Шаг 4 регулировка панели lcd и видоискателя 170
- Использование батарейного блока большой емкости 171
- Использование видоискателя во время работы видеокамеры 171
- Подготовка к эксплуатации 171
- Шаг 5 установка даты и времени 171
- Установка кассеты 172
- Шаг 6 установка носителя для записи 172
- Извлечение кассеты 1 173
- Подготовка к эксплуатации 173
- Установка memory stick 173
- Включите видеокамеру 174
- Извлечение карты memory stick 174
- Можно выбрать язык который будет использоваться на экране lcd 174
- Нажмите 174
- Нажмите кнопку open чтобы открыть панель lcd 174
- Шаг 7 выбор языка сообщений на экране 174
- Выберите нужный язык с помощью кнопок затем нажмите 175
- Нажмите language 175
- Подготовка к эксплуатации 175
- Запись 176
- Запись фильмов 176
- Выключение питания 177
- Запись 177
- Индикаторы отображаемые во время записи на memory stick 177
- Индикаторы отображаемые во время записи на кассету 177
- Оставшаяся емкость записи на кассету 177
- Проверка последнего записанного фильма mpeg просмотр 177
- C состояние записи запись запись 178
- D размер фильма 178
- E продолжительность записи час минуты секунды 178
- F оставшаяся емкость записи на memory stick 178
- G индикатор начала записи на memory stick отображается приблизительно в течение 5 секунд 178
- H кнопка персонального меню стp 61 178
- I кнопка просмотра стp 25 178
- В меню станд набор выберите режим зап и затем lp стp 78 в режиме lp запись длится в 1 5 раза дольше чем в режиме sp кассету записанную в режиме lp следует воспроизводить только на видеокамере на которой была осуществлена такая запись 178
- В меню уст памяти выберите устан фильма разм изобр а затем 160 x 112 стp 67 продолжительность времени в течение которого можно выполнять запись на memory stick зависит от размера изображений и условий съемки в следующей таблице указано приблизительное время записи фильмов на карту memory stick корпорации sony отформатированную на данной видеокамере 178
- Запись в течение длительного промежутка времени 178
- Запись в течение длительного промежутка времени на кассету 178
- Запись в течение продолжительного времени на memory stick 178
- Размер изображения и время час минуты секунды 178
- Точное оставшееся время работы батарейного блока 178
- Для съемки изображений крупным планом передвиньте рычаг привода трансфокатора в направлении t объект съемки кажется ближе телефото 179
- Для съемки панорамных изображений передвиньте рычаг привода трансфокатора в направлении w объект съемки кажется дальше широкоугольный 179
- Если выбран режим camera tape можно выбрать уровень увеличения свыше 20 раз при этом активизируется цифровая трансфокация цифр увелич стp 65 функция трансфокации является эффективной техникой съемки однако рекомендуется использовать ее не слишком часто 179
- Запись 179
- Использование встроенной подсветки 179
- Использование кнопок трансфокации на панели lcd 179
- Использование функции трансфокации 179
- Можно использовать встроенную подсветку в зависимости от условий съемки рекомендуемое расстояние между объектом и видеокамерой составляет примерно 1 5 м 179
- Слегка передвиньте рычаг привода трансфокатора для медленной трансфокации передвиньте его дальше чтобы ускорить трансфокацию 179
- Удерживайте кнопку w нажатой для съемки панорамных изображений а кнопку t для съемки изображений крупным планом 179
- Для выбора нужной настройки повторно нажимайте light 180
- Для выключения встроенной подсветки 180
- Запись в зеркальном режиме 180
- На экране lcd появится зеркальное изображение объекта съемки однако записанное изображение будет нормальным 180
- Нажимайте кнопку light пока все индикаторы не исчезнут с экрана 180
- Настройки отображаются циклически в следующей последовательности индикатор не отображается съемка всегда производится без встроенной вспышки m автоматически включается и отключается в зависимости от окружающего освещения m всегда включается 180
- Откройте панель lcd установив ее под углом 90 градусов к видеокамере затем поверните ее на 180 градусов в сторону объекта съемки 180
- Панель lcd можно повернуть обратив ее к объекту съемки чтобы и вы и объект съемки могли видеть записываемое изображение эту функцию можно использовать также для привлечения внимания маленьких детей к видеокамере во время их съемки 180
- Запись 181
- Использование таймера самозапуска 181
- Используя таймер самозапуска можно начать запись с задержкой примерно в 10 секунд 181
- Нажмите 181
- Нажмите автозапуск 181
- Нажмите вкл затем 181
- Нажмите кнопку rec start stop 181
- Отмена времени выдержки 181
- Отмена работы таймера самозапуска 181
- Запись неподвижных изображений 182
- Запись неподвижных изображений фотосъемка в память 182
- Фотосъемка в память 182
- В меню уст памяти выберите уст фото и затем кач снимка стp 67 количество изображений которое можно записать на memory stick зависит от качества и размера изображений и условий съемки в следующей таблице указано приблизительное количество изображений которое можно записать на карту memory stick корпорации sony отформатированную на данной видеокамере 183
- Выбор качества изображения 183
- Выключение питания 183
- Для записи движущихся объектов с компенсацией подрагивания поле кадр 183
- Запись 183
- Индикаторы отображаемые во время записи 183
- Проверка последнего записанного изображения просмотр 183
- Использование таймера самозапуска 184
- Используя таймер самозапуска можно записать неподвижное изображение с задержкой примерно в 10 секунд 184
- Нажмите 184
- Нажмите автозапуск 184
- Нажмите вкл затем 184
- Нажмите кнопку photo 184
- Отмена обратного отсчета 184
- Отмена работы таймера самозапуска 184
- Запись неподвижного изображения на memory stick во время записи фильма на кассету 185
- Запись фильма 185
- Простая запись 185
- Простая запись easy handycam 185
- Выключение питания 186
- Запись неподвижного изображения 186
- Запуск режима easy handycam 186
- Отмена функции easy handycam 186
- Выберите нужную установку 187
- Запись 187
- Использование всех возможностей функции easy handycam 187
- Нажмите меnu 187
- Нажмите нужный элемент 187
- Отмена функции easy handycam 187
- Регулировка экспозиции 188
- Регулировка экспозиции для объектов с подсветкой 188
- Фиксация экспозиции для выбранного предмета универсальный точечный фотоэкспонометр 188
- Возврат к автоматической экспозиции 189
- Запись 189
- Регулировка экспозиции вручную 189
- Nightshot plus и т д 190
- Запись более изображений с большей чувствительностью на кассету super nightshot plus 190
- Запись более четких цветных изображений на кассету color slow shutter 1 190
- Запись в темноте 190
- Запись в темноте nightshot plus и т д 190
- Можно снимать объекты в темноте например лицо спящего малыша с помощью функций nightshot plus super nightshot plus или color slow shutter функции nightshot plus и super nightshot plus позволяют записывать изображение ярче и без помех функция color slow shutter позволяет записывать изображение с исходными цветами 190
- Установите переключатель nightshot plus в положение on 190
- Запись 191
- Фокусировка 191
- Фокусировка на объектe находящемся не в центре съемки spot focus 191
- Автоматическая фокусировка 192
- Во время записи или в режиме ожидания нажмите 192
- Можно выполнить фокусировку вручную в соответствии с условиями в которых выполняется запись используйте данную функцию в следующих случаях 192
- Нажмите 192
- Нажмите или для фокусировки 192
- Нажмите ручная 192
- Нажмите фокусировка 192
- Ручная фокусировка 192
- Запись 193
- Запись изображения с использованием различных эффектов 193
- Плавное появление и исчезновение изображения эпизода fader 193
- Нажмите кнопку rec start stop 194
- Нажмите кнопку обозначающую нужный эффект затем нажмите 194
- Отмена операции 194
- Плавный переход от неподвижного изображения на memory stick наложение по памяти 194
- Запись 195
- Использование специальных эффектов цифровой эффект 195
- Нажмите 195
- Нажмите кнопку обозначающую нужный эффект затем выберите его значение нажав уменьшить увеличить а затем нажмите 195
- Нажмите цифров эффект 195
- Передвигая переключатель power выберите режим camera tape 195
- Для отмены цифрового эффекта 196
- Нажмите 196
- Наложение неподвижных изображений в фильмах на кассете memory mix 196
- Неподвижное изображение записанное на memory stick можно наложить на записываемый на кассету фильм наложенные изображения можно затем записать на кассету или memory stick нельзя выполнить наложение неподвижного изображения на кассету запись которой уже закончена 196
- Запись 197
- Нажимая выберите неподвижное изображение для наложения 197
- Нажимая уменьшить увеличить отрегулируйте указанные ниже настройки 197
- Нажмите 197
- Нажмите налож по пам 197
- Нажмите нужный эффект 197
- Передвигая переключатель power выберите режим camera tape при записи на кассету или camera memory при записи на memory stick 197
- Проверьте наличие неподвижного изображения на memory stick которое будет сменяться записываемым изображением и наличие кассеты в видеокамере только при записи на кассету 197
- Для отмены функции memory mix 198
- Поиск последнего эпизода самой последней записи end search 198
- Поиск точки начала записи 198
- Запись 199
- Можно просмотреть несколько секунд эпизода записанного непосредственно перед остановкой кассеты 199
- Нажмите 199
- Один раз нажмите 199
- Отмена операции 199
- Передвигая переключатель power выберите режим camera tape 199
- При просмотре изображений на экране можно выполнить поиск места начала записи во время поиска звук не воспроизводится 199
- Просмотр последних записанных эпизодов просмотр записи 199
- Ручной поиск edit search 199
- Удерживайте для перемотки назад для перемотки вперед и отпустите в том месте с которого требуется начать запись 199
- Воспроизведение 200
- Нажмите воспроизведение чтобы начать воспроизведение 200
- Нажмите кнопку open и откройте панель lcd 200
- Нажмите ускоренная перемотка назад для перемещения к месту с которого необходимо начать просмотр 200
- Остановка воспроизведения 200
- Пауза 200
- Передвиньте переключатель power несколько раз чтобы выбрать режим play edit 200
- Просмотр фильмов в видоискателе 200
- Просмотр фильмов записанных на кассету 200
- Регулировка громкости 1 200
- Убедитесь что в видеокамеру вставлена записанная видеокассета выполнение некоторых операций возможно при использовании пульта дистанционного управления или сенсорной панели если необходимо воспроизвести записанное изображение на экране tv см стр 58 200
- Ускоренная перемотка вперед или назад 200
- Воспроизведение 201
- Воспроизведение в различных режимах 201
- Индикаторы отображаемые во время воспроизведения кассеты 201
- Просмотр изображения при ускоренной перемотке вперед или назад поиск методом прогона 201
- Ускоренная перемотка вперед или назад во время воспроизведения поиск изображения 201
- Выберите меню прил изобр затем цифр эффект нажимая и 202
- Выберите эффект затем выберите его значение нажимая уменьшить увеличить 202
- Дважды нажмите затем 202
- Нажмите menu 202
- Нажмите пока воспроизводится изображение для которого необходимо добавить эффект 202
- Отмена цифрового эффекта 202
- Передвиньте переключатель power несколько раз чтобы выбрать режим play edit 202
- При просмотре записанных изображений можно использовать эффекты неподвижн прерывист замещ ярк и след для получения дополнительных сведений о каждом эффекте см стр 43 202
- Просмотр записи с добавлением эффектов цифровой эффект 202
- Воспроизведение 203
- Можно просматривать изображения на экране последовательно одно за другим если имеется множество изображений то можно составить для них список чтобы потом легко найти среди них нужное убедитесь что в видеокамеру вставлена записанная карта memory stick если необходимо воспроизвести записанное изображение на экране tv см стр 58 203
- Нажмите 203
- Нажмите кнопку open и откройте панель lcd 203
- Нажмите предыдущий следующий для выбора изображения 203
- Остановка или пауза при воспроизведении фильма 203
- Передвиньте переключатель power несколько раз чтобы выбрать режим play edit 203
- Просмотр записей на memory stick 203
- Регулировка громкости для фильмов 1 203
- Удаление изображений 203
- Воспроизведение в различных режимах с memory stick 204
- Индикаторы отображаемые во время воспроизведения memory stick 204
- Поиск эпизода фильма 204
- Easy handycam 205
- Воспроизведение 205
- Нажмите кнопку open и откройте панель lcd 205
- Отображение 6 изображений одновременно включая фильмы индексный экран 205
- Перемещайте переключатель power до тех пор пока не загорится индикатор play edit 205
- Просмотр изображений находящихся в других папках на индексном экране 1 205
- Простое выполнение операций воспроизведения 205
- Простое выполнение операций воспроизведения easy handycam 205
- Функция easy handycam позволяет легко выполнить воспроизведение даже для неопытных пользователей делая доступными только основные функции воспроизведения кроме того для более удобного просмотра увеличивается размер шрифта на экране убедитесь что в видеокамеру вставлена записанная видеокассета или карта memory stick 205
- Воспроизведите изображение 206
- Выберите нужную установку 206
- Использование всех возможностей функции easy handycam 206
- Нажмите кнопку easy 206
- Нажмите меnu 206
- Нажмите нужный элемент 206
- Отмена функции easy handycam 206
- Воспроизведение 207
- Отмена операции 207
- Различные функции воспроизведения 207
- Увеличение изображений увеличение при воспроизведении с кассеты увеличение при воспроизведении с карты памяти 207
- Во время воспроизведения или паузы воспроизведения нажмите 208
- Во время воспроизведения можно просмотреть дату и время а также данные настройки видеокамеры дата камеры которые записываются автоматически во время записи изображений на кассету или на memory stick 208
- Выберите дата камеры или дата время затем нажмите 208
- На экране можно отобразить код времени счетчик ленты и другую информацию 208
- Нажмите кoд данных 208
- Нажмите кнопку display batt info 208
- Отображение даты времени и данных настройки видеокамеры код данных 208
- Отображение экранных индикаторов 208
- Передвиньте переключатель power несколько раз чтобы выбрать режим play edit 208
- Воспроизведение 209
- Отображение данных настройки видеокамеры 209
- Скрытие данных даты времени или данных настройки видеокамеры 209
- Воспроизведение изображения на экране tv 210
- Если tv подсоединен к видеомагнитофону 210
- Если используется tv монофонического типа т е на tv имеется только одно входное гнездо аудиосигнала 210
- Если на tv видеомагнитофоне установлен 21 контактный разъем euroconnector 210
- Подсоедините видеокамеру к tv при помощи прилагаемого 210
- Соединительного кабеля a v как показано на рисунке ниже подсоедините прилагаемый к видеокамере адаптер переменного тока к сетевой розетке для подачи питания стр 14 см также инструкции по эксплуатации прилагаемые к подключаемым устройствам для копирования на другую кассету см стр 90 210
- Быстрый поиск эпизода память нулевой отметки 211
- Воспроизведение 211
- Отмена операции 211
- Поиск эпизода для воспроизведения на кассете 211
- Поиск эпизода по дате записи поиск даты 211
- Воспроизведение начнется автоматически с того места где изменяется дата всякий раз при нажатии кнопки будет выполняться поиск и отображение предыдущей или следующей даты 212
- Нажмите кнопку search m на пульте дистанционного управления несколько раз чтобы выбрать поиск даты 212
- Нажмите кнопку stop на пульте дистанционного управления 212
- Отмена операции 212
- Следующий на пульте дистанционного управления чтобы выбрать дату записи 212
- B усовершенствованные операции 213
- Выбор элементов меню 213
- Использование меню 213
- Усовершенствованные операции 213
- Выберите нужную установку 214
- Использование ярлыков персонального меню 214
- Нажмите затем чтобы скрыть экран меню 214
- Использование меню 215
- Использование меню уст камеры 215
- Использование меню уст камеры прогр а эксп 16 9 и т д 215
- Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню уст камеры для выбора элементов см раздел выбор элементов меню стр 61 215
- Прогр а эксп 215
- Прогр а эксп 16 9 и т д 215
- С помощью следующих настроек можно легко осуществлять запись изображений в условиях в которых требуется различное техническое оснащение 215
- Установки по умолчанию отмечены значком g после выбора установки появятся индикаторы в круглых скобках набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры экран отображает те элементы с которыми можно в данный момент работать недоступные элементы будут выделены серым цветом 215
- Super nsplus 216
- Автозатвор 216
- Использование меню 216
- См стр 36 для получения дополнительных сведений 216
- См стр 37 для получения дополнительных сведений 216
- См стр 38 для получения дополнительных сведений 216
- См стр 39 для получения дополнительных сведений 216
- См стр 40 для получения дополнительных сведений 216
- Точечн фокус 216
- Точечн эксп 216
- Фокусировка 216
- Экспозиция 216
- Color slow s 217
- Автозапуск 217
- Если при записи на кассету необходимо увеличить уровень трансфокации более чем в 20 раз то можно выбрать максимальный уровень трансфокации следует отметить что при использовании цифровой трансфокации качество изображения ухудшается данная функция полезна для записи увеличенных изображений удаленного объекта например птицы 217
- Ик подсв 217
- Использование меню 217
- При использовании для записи функции nightshot plus можно записать более четкие изображения с помощью подсветки nightshot light для излучения инфракрасных лучей лучи невидимы 217
- См стр 29 32 для получения дополнительных сведений 217
- См стр 38 для получения дополнительных сведений 217
- Цифр увелич 217
- Steadyshot 218
- Использование меню 218
- Можно записывать на кассету широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на экране широкоэкранного tv с размером экрана 16 9 режим 16 9 дополнительную информацию можно также найти в инструкциях по эксплуатации tv 218
- Совет 218
- Эта функция служит для компенсации подрагивания видеокамеры 218
- Использование меню 219
- Использование меню уст памяти 219
- Использование меню уст памяти кач снимка разм изобр удал все новая папка и т д 219
- Кач снимка 219
- Кач снимка разм изобр удал все новая папка и т д 219
- Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню уст памяти для выбора элементов см раздел выбор элементов меню стр 61 219
- Разм изобр 219
- Руч штатив 219
- Уст фото 219
- Устаh фильма 219
- Установки по умолчанию отмечены значком g после выбора установки появятся индикаторы в круглых скобках набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры экран отображает те элементы с которыми можно в данный момент работать недоступные элементы будут выделены серым цветом 219
- Выберите все файлы или текущ папка 220
- Для отмены удаления всех изображений выберите нет 220
- Для отмены форматирования выберите нет 220
- Можно удалить все изображения с карты memory stick которые не защищены от записи для удаления изображений одного за другим см стр 101 220
- Нажмите 220
- Нажмите дважды 220
- Новая карта memory stick отформатирована на предприятии изготовителе и ее не требуется форматировать для получения дополнительных сведений о memory stick см стр 142 220
- Осталось 220
- Удал все 220
- Формат 220
- Использование меню 221
- Новая папка 221
- Номер файла 221
- Папка воспр 221
- Папка записи 221
- Использование меню прил изобр 222
- Использование меню прил изобр эффект изобр показ слайд покадр зап фрагм зап и т д 222
- Наложение 222
- Фейдер 222
- Цифр эффект 222
- Эффект изобр 222
- Эффект изобр показ слайд покадр зап фрагм зап и т д 222
- Выберите все файлы или текущ папка затем нажмите 223
- Использование меню 223
- Масшт воспр 223
- Можно воспроизвести в непрерывной последовательности изображения сохраненные на memory stick или в выбранной папке для воспроизведения демонстрация слайдов 223
- Нажмите 223
- Нажмите папка воспр 223
- Налож по пам 223
- Показ слайд 223
- Примечания 223
- См стр 44 для получения дополнительных сведений 223
- См стр 55 для получения дополнительных сведений 223
- Совет 223
- Выберите вкл затем нажмите 224
- Использование меню 224
- Можно выполнить запись с эффектом анимационного изображения остановка движение используя покадровую запись и понемногу перемещая объект во избежание дрожания видеокамеры управляйте ей с помощью пульта дистанционного управления 224
- Нажмите 224
- Нажмите вкл или выкл затем нажмите 224
- Нажмите кнопку rec start stop изображение примерно 5 кадров запишется и затем произойдет переключение видеокамеры в режим ожидания 224
- Нажмите кнц 224
- Нажмите повтор 224
- Нажмите пуск видеокамера воспроизведет изображения записанные на memory stick в непрерывной последовательности для отмены демонстрации слайдов нажмите кнц для выбора режима паузы нажмите пауза 224
- Переместите объект и повторите действия пункта 3 224
- Покадр зап 224
- Примечания 224
- Советы 224
- З инт неподв 225
- Использование меню 225
- Фрагм зап 225
- А время съемки b интервал 226
- Выберите необходимую продолжительность интервала 1 5 или 10 минут затем нажмите 226
- Нажмите 226
- Нажмите вкл затем нажмите 226
- Нажмите кнопку photo до конца индикатор перестанет мигать и начнется фотосъемка с интервалом для отмены фотосъемки с интервалом выберите выкл в пункте 3 226
- Нажмите начнет мигать индикатор 226
- Печать 226
- После извлечения из видеокамеры кассеты и memory stick и установки режима camera tape примерно через 10 минут можно будет просмотреть демонстрацию 226
- Режим демо 226
- См стр 104 для получения дополнительных сведений 226
- Запись dvd 227
- Изм скор 227
- Использование меню 227
- Использование меню ред и воспр 227
- Использование меню ред и воспр посл фрагм титр и т д 227
- Контр зап 227
- Монтаж прогр 227
- Посл фрагм титр и т д 227
- Упр зап 227
- Запись vcd 228
- Посл фрагм 228
- Титр 228
- Использование меню 229
- Аудиорежим 230
- Использование меню станд набор 230
- Использование меню станд набор режим зап мультизвук баланс звука usbcamera и т д 230
- Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню станд набор для выбора элементов см раздел выбор элементов меню стр 61 230
- Режим зап 230
- Режим зап мультизвук баланс звука usb camera и т д 230
- Громкость 231
- Использование меню 231
- Можно выбрать способ воспроизведения звука записанного на кассету в стереофоническом режиме выберите нужный режим при воспроизведении кассеты в системе digital8 которая перезаписывается с кассеты с двойной звуковой дорожкой записанной в системе dv или при воспроизведение кассеты в системе hi8 standard 8 mm записанной на других устройствах с двойной звуковой дорожкой стереосистемы afm hifi 231
- Мультизвук 231
- Примечание 231
- Примечания 231
- См стр 48 51 для получения дополнительных сведений 231
- Баланс звука 232
- Использование меню 232
- Можно отрегулировать баланс между основным st1 и вспомогательным st2 звуком на кассете 232
- Можно отрегулировать яркость подсветки экрана lcd 232
- Нажмите для регулировки цвета на экране lcd 232
- Примечание 232
- Примечания 232
- См стр 18 для получения дополнительных сведений 232
- Ур подсв жкд 232
- Уст экр жкд 232
- Цвет жкд 232
- Цифр ш п 232
- Эта установка не повлияет на записанное изображение 232
- Яркость жкд 232
- Usb camera 233
- Выход a v c dv 233
- Использование меню 233
- Можно подсоединить к видеокамере кабель usb прилагается чтобы просмотреть изображение отображенное на экране видеокамеры или компьютера функция usb streaming для получения подробной информации см руководство по началу работы на прилагаемом диске cd rom 233
- Можно подсоединить цифровое или аналоговое устройство к видеокамере и преобразовать сигнал передаваемый с этих устройств в подходящий для видеокамеры сигнал 233
- Примечание 233
- Режим воспр 233
- Usb ply edt 234
- Использование меню 234
- Кoд данных 234
- Можно подсоединить к видеокамере кабель usb прилагается чтобы просмотреть на видеокамере или компьютере изображение записанное на кассету или memory stick для получения подробной информации см руководство по началу работы на прилагаемом диске cd rom 234
- Осталось 234
- Дисплей 235
- Использование меню 235
- Лампа записи 235
- Озвуч меню 235
- Примечание 235
- Пульт ду 235
- Автовыкл 236
- Использование меню 236
- Меню назад 236
- Можно выбрать направление прокрутки вверх или вниз элементов меню на экране lcd используя кнопки или 236
- Примечание 236
- Language 237
- Использование меню 237
- Использование меню время язык 237
- Использование меню время язык устан часов часовой пояс и т д 237
- Устан часов 237
- Устан часов часовой пояс и т д 237
- Часовой пояс 237
- А эксп точечн эксп 238
- Вить 238
- Доб 238
- Добавление меню добавить 238
- Зиция 238
- Лить 238
- Настройка персонального меню 238
- Нет да 238
- Ровка 238
- Сброс 238
- Сорт 238
- Точечн фокус 238
- Фейдер 238
- Эксп 238
- Использование меню 239
- Порядок сортировки меню отображенных в персональном меню сортировка 239
- Удаление меню удалить 239
- Нажмите 240
- Нажмите да 240
- Нажмите кнц 240
- Нажмите сброс 240
- Нажмите уст p menu 240
- Нажмите чтобы переместить элемент меню в нужное место 240
- Установка настроек в исходное состояние сброс 240
- Вставленную в видеокамеру кассету или memory stick стр 91 также можно создать копию изображения записанного с помощью данной видеокамеры на другом записывающем устройстве стр 90 подсоедините видеокамеру к tv или видеомагнитофону как показано на рисунке ниже 241
- Использование кабеля i link для подключения 241
- Используйте кабель i link приобретается дополнительно для подсоединения видеокамеры к другим устройствам с помощью интерфейса dv видео и аудиосигналы передаются в цифровом виде что обеспечивает высокое качество изображений следует иметь в виду что невозможно записать изображение и звук отдельно друг от друга для получения дополнительных сведений cм стр 146 241
- Можно записывать изображения с видеомагнитофона или tv на 241
- Перезапись монтаж 241
- Подключение к видеомагнитофону или tv 241
- Запустите воспроизведение на видеокамере и запись на видеомагнитофоне 242
- Можно копировать и выполнять монтаж изображения воспроизводимого с помощью данной видеокамеры на другие записывающие устройства например видеомагнитофон 242
- Перезапись на другую кассету 242
- По завершении перезаписи нажмите кнопку остановки на видеокамере и видеомагнитофоне 242
- Подготовьте видеокамеру к воспроизведению 242
- Подготовьте видеомагнитофон к записи 242
- Подключите видеомагнитофон к видеокамере в качестве записывающего устройства стр 89 242
- Запись изображений с видеомагнитофона или tv 243
- Запись фильмов 243
- Перезапись монтаж 243
- Запись неподвижных изображений 244
- Перезапись изображений с кассеты на memory stick 244
- Выполните поиск места с которого требуется начать перезапись нажав ускоренная перемотка назад или ускоренная перемотка вперед затем нажмите стоп 245
- Можно записывать неподвижные изображения на кассету вставьте memory stick с изображениями и кассету в видеокамеру 245
- Нажмите 245
- Нажмите конт записи со значком 245
- Нажмите пауз запис 245
- Нажмите чтобы выбрать изображение которое требуется перезаписать 245
- Передвиньте переключатель power чтобы выбрать режим play edit 245
- Перезапись монтаж 245
- Перезапись неподвижных изображений с memory stick на кассету 245
- Перезапись выбранных эпизодов с кассеты 246
- Перезапись выбранных эпизодов с кассеты цифровой монтаж программы 246
- Цифровой монтаж программы 246
- Перезапись монтаж 247
- Шаг 1 подготовка видеокамеры и видеомагнитофона к работе 247
- А затем устан ик 248
- Выберите ик или i link 248
- Выпол 248
- Нажмите контроль 248
- Нажмите уст монт 248
- Установка кода устан ик 248
- Код устан ик 249
- Компания производитель 249
- Нижеуказанные коды устан ик по умолчанию запрограммированы в видеомагнитофоне значение 3 установлено по умолчанию 249
- Перезапись монтаж 249
- Список кодов устан ик 249
- Шаг 2 настройка синхронизации видеомагнитофона 250
- Запись выбранных эпизодов в виде программ 251
- Перезапись монтаж 251
- Выполните поиск начала первого эпизода который требуется перезаписать на видеокамеру затем нажмите кнопку паузы воспроизведения 252
- Можно уточнить место начала записи используя по кадрам 252
- Нажимая разм изобр выберите нужный размер изображения 252
- Нажмите memory stick 252
- Нажмите выполн 252
- Нажмите кон метка 252
- Нажмите нач метка 252
- Нажмите пуск 252
- Найдите окончание первого эпизода который требуется записать на видеокамеру затем приостановите воспроизведение 252
- Начнется поиск начала первой программы а затем начнется запись во время поиска отображается индикация поиск а во время монтажа монтаж 252
- Переведите видеомагнитофон в режим паузы записи 252
- Повторите пункты с 7 по 10 и создайте программы 252
- При записи на memory stick 252
- Пропустите этот пункт если подключение видеокамеры выполнено с помощью кабеля i link или запись осуществляется на memory stick 252
- Точка начала первой программы установлена и цвет верхнего индикатора метки программы изменится на светло голубой 252
- Точка окончания первой программы установлена и цвет нижнего индикатора метки программы изменится на светло голубой 252
- Выполн 253
- Для завершения цифрового монтажа программы 253
- Можно удалить все или только выбранные изображения записанные на memory stick 253
- Нажимая выберите изображение которое требуется удалить 253
- Нажмите 253
- Нажмите да 253
- Передвиньте переключатель power несколько раз чтобы выбрать режим play edit 253
- Перезапись монтаж 253
- Сохранение программы без использования ее для записи 253
- Удаление записанных изображений 253
- Удаление программ 1 253
- Добавление в записанные изображения меток с определенной информацией 254
- Добавление в записанные изображения меток с определенной информацией защита изображений знак печати 254
- Защита изображений знак печати 254
- Предотвращение случайного стирания защита изображения 254
- Удаление изображений в индексном экране 254
- Удаление сразу всех изображений 254
- Выбор неподвижных изображений для печати знак печати 255
- Отмена защиты изображения 255
- Перезапись монтаж 255
- Отмена установки метки печати 256
- Печать записанных изображений принтер совместимый с pictbridge 256
- Подсоедините видеокамеру к принтеру 256
- Перезапись монтаж 257
- Печать 257
- Во время печати нажмите отмена 258
- Нажмите да 258
- Нажмите кнц и отсоедините кабель usb от видеокамеры и принтера 258
- По завершении печати индикация печать исчезнет и снова появится экран выбора изображений 258
- Повторите пункты с 1 по 6 258
- Чтобы завершить печать 258
- Чтобы остановить процесс печати 258
- Чтобы распечатать другое изображение 258
- Использование с компьютером 259
- Функции 259
- Для пользователей windows 260
- О руководство по началу работы first step guide 260
- Системные требования 260
- Функция справки программного обеспечения 260
- Для пользователей macintosh 261
- Использование с компьютером 261
- Установка на компьютер с системой windows 262
- Установка программного обеспечения и руководствo по началу работы на компьютер 262
- В системах windows 2000 windows xp 263
- Включите компьютер 263
- Выберите язык устанавливаемого приложения и нажмите next 263
- Использование с компьютером 263
- Нажмите install 263
- Нажмите кнопку next 263
- Прочитайте license agreement установите флажок i accept the terms of the license agreement если принимаете условия соглашения затем нажмите next 263
- Убедитесь что видеокамера не подключена к компьютеру 263
- Установите диск cd rom в дисковод компьютера 263
- Использование с компьютером 265
- При возникновении вопросов о программе picture package 265
- Установка на компьютер macintosh 265
- Дважды нажмите firststepguide pdf 266
- Дважды нажмите на значок на рабочем столе чтобы запустить руководство выберите start programs all programs в windows xp picture package и first step guide затем запустите first step guide 266
- Запрос информации о данном программном обеспечении 266
- Запуск на компьютере с системой macintosh 266
- Запуск на компьютере с системой windows 266
- Использование руководствo по началу работы 266
- Об авторских правах 266
- Просмотр руководствo по началу работы 266
- Цетнр поддержки поьзоватея pixela домашняя страница pixela windows http www ppackage com macintosh http www imagemixer com северная америка лос анжелес телефон 1 213 341 0163 европа объединенное королевство телефон 44 1489 564 764 азия филиппины телефон 63 2 438 0090 266
- Использование с компьютером 267
- О товарных знаках 267
- Создание диска dvd прямой доступ дпя click to dvd 267
- Создание дисков dvd возможно когда видеокамера подключена к компьютеру серии sony vaio на котором установлена программа click to dvd с помощью кабеля i link приобретается дополнительно изображение будет автоматически скопировано и записано на диск dvd 267
- Включите компьютер 268
- Вставьте кассету с записью в видеокамеру 268
- Нажмите кнопку 268
- Первое использование функции прямой доступ дпя click to dvd 268
- Подготовьте источник питания для видеокамеры затем перемещая переключатель power на видеокамере выберите режим play edit 268
- Подключите видеокамеру к компьютеру с помощью кабеля i link приобретается дополнительно 268
- Автоматически откроется лоток для дисков 269
- Будет запущена программа click to dvd и на экране компьютера появятся необходимые инструкции 269
- Использование с компьютером 269
- Нажмите кнопку вы полн 269
- Нажмите кнопку запись dvd 269
- Нажмите кнопку отмена 269
- Нажмите нет для завершения создания диска dvd 269
- Отмена операции 269
- Состояние процесса выполняемого на компьютере отображается на экране lcd видеокамеры захват копирование изображения записанного на кассете на компьютер преобраз е преобразование изображения в формат mpeg2 запись запись изображения на диск dvd 269
- Установите записываемый диск dvd в дисковод компьютера 269
- Чтобы создать следующий диск dvd с тем же содержимым нажмите кнопку да откроется лоток для дисков установите в дисковод новый записываемый диск dvd затем повторите действия пунктов 8 и 9 269
- Использование с компьютером 270
- Использование с компьютером 271
- Подсоединение аналогового видеомагнитофона к компьютеру через данную видеокамеру 271
- Подсоединение аналогового видеомагнитофона к компьютеру через данную видеокамеру функция преобразования сигнала 271
- Функция преобразования сигнала 271
- Перед началом работы 272
- После захвата изображений и звука 272
- Если возникла какая либо неполадка при использовании видеокамеры воспользуйтесь следующей таблицей для ее устранения если неполадка не 273
- Общие функции 273
- Устранение неполадок 273
- Устраняется отсоедините источник питания и обратитесь в сервисный центр sony если индикация c ss ss отобразится на экране lcd или в видоискателе это означает что включена функция дисплея самодиагностики для получения подробных сведений см стр 136 273
- Батарейки источник питания 274
- Неполадка причина и или способ устранения 274
- Устранение неполадок 274
- Кассеты 275
- Неполадка причина и или способ устранения 275
- Устранение неполадок 275
- Экран lcd видоискатель 275
- Если для записи используется memory stick см также раздел memory stick стр 126 276
- Запись 276
- Неполадка причина и или способ устранения 276
- Устранение неполадок 276
- Воспроизведение 277
- Если воспроизводятся изображения записанные на memory stick см также раздел memory stick стр 126 277
- Неполадка причина и или способ устранения 277
- Устранение неполадок 277
- Memory stick 278
- Неполадка причина и или способ устранения 278
- Устранение неполадок 278
- Неполадка причина и или способ устранения 279
- Устранение неполадок 279
- Неполадка причина и или способ устранения 280
- Перезапись монтаж 280
- Устранение неполадок 280
- Неполадка причина и или способ устранения 281
- Подключение к компьютеру 281
- Устранение неполадок 281
- Неполадка причина и или способ устранения 282
- Устранение неполадок 282
- Устранение неполадок 283
- Устранение неполадок 285
- Выберите start programs all programs в системе windows xp picture package handycam tools и usb streaming tool затем запустите программу usb streaming tool 286
- Выполнив инструкции на экране нажмите next после чего нажмите done 286
- Дважды нажмите значок последнего обнаруженного дисковода removable disk f в системе windows xp sony memory stick возможно для обнаружения дисковода потребуется некоторое время если компьютер не может распознать дисковод возможно драйвер usb установлен неправильно 286
- Дважды нажмите на файл нужного изображения 286
- Дважды щелкните my computer 286
- Н а экране select audio device выберите другое устройство 286
- Неполадка причина и или способ устранения 286
- Переместите бегунок в направлении знака на экране select video quality 286
- Устранение неполадок 286
- Неполадка причина и или способ устранения 287
- Устранение неполадок 287
- Если на экране или в видоискателе появятся индикаторы проверьте следующее дополнительные сведения см на странице в круглых скобках 288
- Индикация самодиагностики предупреждающие индикаторы 288
- Предупреждающие индикаторы и сообщения 288
- Индикация причина и или способ устранения 289
- Устранение неполадок 289
- Если на экране появятся сообщения проверьте следующее дополнительные сведения см на странице в круглых скобках 290
- Предупреждающие сообщения 290
- Тематики индикация способы устранения ссылки 290
- Устранение неполадок 290
- Тематики индикация способы устранения ссылки 291
- Устранение неполадок 291
- Видеокамеру можно использовать в любой стране или регионе благодаря прилагаемому к ней адаптеру переменного тока который можно использовать в диапазоне от 100 до 240 в переменного тока с частотой 50 60 гц 292
- Дополнительная информация 292
- Использование видеокамеры за границей 292
- Подача питания 292
- Простая установка разницы во времени на часах 292
- Системы цветного телевидения 292
- Cистема digital8 293
- Дополнительная информация 293
- Используемые кассеты 293
- Примечания по эксплуатации 293
- Сигнал авторского права 293
- Система hi8 293
- Memory stick это новый и небольшой по размеру носитель записи на котором несмотря на его размер может храниться объем данных гораздо больший чем на гибком диске на этой видеокамере можно использовать следующие типы карт memory stick однако нет гарантии что все перечисленные в списке типы memory stick будут работать на данной видеокамере 294
- О картах memory stick 294
- Предотвращение случайного стирания изображений 294
- Примечания по эксплуатации 294
- Дополнительная информация 295
- Примечания по совместимости данных изображения 295
- Зарядка батарейного блока 296
- О батарейном блоке infolithium 296
- Что представляет собой батарейный блок infolithium 296
- Дополнительная информация 297
- О хранении батарейного блока 297
- Об индикаторе оставшегося времени работы батарейного блока 297
- Эффективное использование батарейного блока 297
- О сроке службы батарейного блока 298
- О стандарте i link 298
- Что такое i link 298
- Дополнительная информация 299
- Использование функций i link на данном аппарате 299
- О скорости передачи в бодах по кабелю i link 299
- О требуемом кабеле i link 299
- Использование видеокамеры и уход за ней 300
- Уход и меры предосторожности 300
- Видеоголовка 301
- Дополнительная информация 301
- Конденсация влаги 301
- Экран lcd 302
- Дополнительная информация 303
- Зарядка предварительно установленной перезаряжаемой батареи 303
- Об уходе за объективом и его хранении 303
- Обращение с корпусом 303
- Видеокамера 304
- Разъемы входных выходных сигналов 304
- Система 304
- Спецификации 304
- Экран lcd 304
- Адаптер переменного тока ac l15a l15b 305
- Дополнительная информация 305
- Конструкция и технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления 305
- Общие характеристики 305
- Перезаряжаемый батарейный блок np fm30 305
- Видеокамера 306
- Краткий справочник 306
- Обозначение деталей и органов управления 306
- Прикрепление крышки объектива 306
- Краткий справочник 307
- Прикрепление плечевого ремня 307
- Замена батарейки типа таблетка 1 309
- Краткий справочник 309
- Пульт дистанционного управления 309
- Удаление изоляционной вкладки 309
- Внимание при неправильной установке батарейки существует опасность взрыва замену следует выполнять только на батарейку того же или аналогичного типа рекомендованного производителем использованные батарейки следует утилизировать в соответствии с инструкциями производителя 310
- Вставьте корпус батарейки на место в пульт дистанционного управления до щелчка 310
- Вставьте новую батарейку типа таблетка стороной со знаком плюс вверх 310
- Краткий справочник 310
- Индикаторы экрана lcd и видоискателя 311
- Краткий справочник 311
- На экране lcd и в видоискателе отображаются следующие индикаторы указывающие на состояние видеокамеры 311
- Указатель 312
- Численные значения 312
- Краткий справочник 313
Похожие устройства
- Explay L88 4Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Patriot Garden PT 3355 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC115X Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric LGH-50RX4-E Инструкция по эксплуатации
- Epson STYLUS TX300F Инструкция по эксплуатации
- Moulinex VIVACIO Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV430E Инструкция по эксплуатации
- Explay L70 8Gb Инструкция по эксплуатации
- Patriot Garden PT 4355 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC115A-1 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric LGH-50RX3-E Инструкция по эксплуатации
- Epson STYLUS SX425W Инструкция по эксплуатации
- Moulinex LM 600 Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV341E Инструкция по эксплуатации
- Explay M9 8Gb Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC115 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric LGH-35RX4-E Инструкция по эксплуатации
- Epson STYLUS TX210 Инструкция по эксплуатации
- Patriot Garden PT 3055 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex YOGURTA DDJ 6 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения