Hansa fcgb51020 — wichtige Hinweise zur Installation und Nutzung von Gasherden [43/60]
![Hansa fcgx53023 [43/60] Installation](/views2/1032269/page43/bg2b.png)
43
l Der Herd ist auf einer harten und ebenen
Bodenäche (nicht auf einem Untersatz)
aufzustellen.
l Vor Beginn der Nutzung, ist der Herd in
der Ebene auszujustieren, was besonders
wichtig für die gleichmäßige Verteilung
von Fett in den Bratpfannen ist. Dazu
sind die Regelfüße vorgesehen; sie sind
zugänglich, wenn man die Schublade
herauszieht. Regelbereich +/- 5 mm.
Gasanschluss
Achtung!
Der Herd muss an eine Gasinstal-
lation mit einer solchen Gassorte,
für die der Herd nach seiner Bauart
bestimmt ist, angeschlossen werden.
Die Information über die Gassorten,
für die der Herd seiner Bauart nach
bestimmt ist, bendet sich auf dem
Typenschild. Der Herd darf nur von
einer autorisierten Installationsfach-
kraft angeschlossen werden, und
ausschließlich diese Fachkraft ist
berechtigt, den Herd auf eine andere
Gassorte abzustimmen.
INSTALLATION
Hinweise für den Installateur
Der Installateur muss:
l über Gasinstallationsberechtigungen
verfügen,
l mit den Informationen auf dem Typen-
schild des Herdes über die Gassorten, für
die der Herd bestimmt ist, vertraut sein,
diese Informationen sind mit den Gaslie-
ferbedingungen am Installationsstandort
zu vergleichen,
l folgendes überprüfen:
– Wirkungsgrad der Lüftung, d.h. Luftmas-
senzirkulation in den Räumen,
– Dichtigkeit der Gasarmaturenverbindun-
gen,
– Funktion aller Bedienelemente des Her-
des,
– ob die Elektroinstallation für den Betrieb
mit einer Schutzleitung (Nullleitung) aus-
gelegt ist.
l Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse
X bezüglich der Überhitzungsschutzes
von umgebenden Oberächen und kann
deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur
Höhe der Arbeitsäche, dh. ca. 850 mm
über dem Fußboden, verbaut werden.
Ein Verbau oberhalb dieser Höhe ist nicht
ratsam.
Die Einbaumöbel müssen Beläge und
Belagkleber haben, die bis zu einer Tem-
peratur von 100°C widerstandsfähig sind.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedingung kann
es zur Deformierung der Oberächen oder
Ablösen der Beläge kommen. Falls Sie
die thermische Widerstandsfähigkeit Ihrer
Küchenmöbel nicht kennen, sind zwischen
den Möbeln und dem Herd ca. 2 cm Ab-
stand zu belassen. Die Wand hinter dem
Herd muss gegen hohe Temperaturen
geschützt sein. Während der Nutzung
des Herdes kann sich die Hinterwand bis
zu einer Temperatur von ca. 50°C über
die Umgebungstemperatur erwärmen.
Содержание
- Rus инструкция по эксплутации d bedienungsanleitung 4 p.1
- Содержание p.3
- Указания по технике безопасности p.4
- Указания по технике безопасности p.5
- Указания по технике безопасности p.6
- Описание устройства p.9
- Описание устройства p.10
- Описание устройства p.11
- Горелки p.12
- Описание устройства p.12
- Режиме p.12
- От номинальной мощности соответствующей p.12
- Тепловая мощность каждой горелки в p.12
- Бутан p c s 49 47 мдж кг p.12
- Малое пламя составляет 30 p.12
- Пропан p c s 50 37 мдж кг p.12
- Сжиженный газ g30 природный газ p.12
- Природный p c s 37 78 мдж м3 p.12
- При условиях 15 c и давлении 1013 мбар p.12
- Монтаж p.13
- Установка плиты p.13
- Подсоединение плиты к газопроводу p.14
- Внимание p.14
- Монтаж p.14
- Подключение плиты к электрической сети p.15
- Монтаж p.15
- Монтаж p.16
- Монтаж p.17
- Эксплуатация p.18
- Перед первым включением плиты p.18
- Эксплуатация p.19
- Обслуживание конфорок варочной поверхности p.19
- Эксплуатация p.20
- Эксплуатация p.21
- Эксплуатация p.22
- Эксплуатация p.23
- Эксплуатация p.24
- Обслуживание и уход p.25
- Духовки p.26
- Обслуживание и уход p.26
- Замена лампочки освещения p.26
- Обслуживание и уход p.27
- Обслуживание и уход p.28
- В таблице прежде чем обращаться в сервисный центр просмотрите таблицу p.29
- В каждой аварийной ситуации следует l выключить рабочие узлы плиты l отсоединить электропитание l вызвать мастера l некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам следуя указаниям p.29
- Поведение в аварийных ситуациях p.29
- Температура p.30
- Приготовление пищи в духовке практические советы p.30
- Вид выпечки температура p.30
- Выпечка p.30
- L выпечку можно готовить в формах и поддонах которые устанавлива ются на сушильной решетке для выпечки рекомендуется использовать алюминиевые поддоны или поддоны с покрытием серебристого цвета помещающиеся на решетке гриле духовки противни или формочки для печенья нужно устанавливать поперек камеры духовки p.30
- Время p.30
- Таблица 1 пироги p.30
- Снизу p.30
- Выпчеки p.30
- L параметры выпечки приведенные в таблице являются справочными и их можно изменять в соответствии с вашим личным опытом и кулинарными пристрастиями p.30
- Уровень p.30
- Мин p.30
- L рекомендуется оставить выпечку в духовке на пять минут после ее вы ключения p.30
- L перед выемкой проверяется при помощи деревянной палочки которая при правильной выпечке после погружения в тесто должна остаться сухой и чистой p.30
- L если же сведения содержащиеся в кулинарных книгах значительно отли чаются от значений указанных в таблицах просим вас руководствоваться инструкцией p.30
- Приготовление пищи в духовке практические советы p.31
- Tемпература c p.31
- Уровень p.31
- Таблица 2 приготовление мяса p.31
- Мясо p.31
- Снизу p.31
- Поджаривание мяса p.31
- Время в мин p.31
- L при приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне нужно разместить поддон с небольшим количеством воды p.31
- L минимум один раз на этапе полуготовности нужно перевернуть мясо на другую сторону в процессе выпечки время от времени поливать мясо выделяющимся соком или горячей соленой водой поливать мясо холодной водой не рекомендуется p.31
- L в духовке готовится мясо порциями более 1 кг порции вес которых меньше рекомендуется готовить на газовых горелках плиты p.31
- Таблица 3 гриль p.32
- Tемпература c время мин p.32
- Приготовление в духовке практические советы p.32
- Продукт p.32
- Технические данные p.33
- Sehr geehrter kunde p.34
- Inhaltsverzeichnis p.35
- Sicherheitshinweise p.36
- Sicherheitshinweise p.37
- Unsere energiespartipps p.38
- Bedienelemente p.40
- Bedienelemente p.41
- Installation p.42
- Der richtige einbauort p.42
- Installation p.43
- Gasanschluss p.43
- Installation p.44
- Elektrischer anschluss p.44
- Abstimmung des herds auf eine andere gassorte p.44
- Installation p.45
- Installation p.46
- Vor der ersten inbetriebnahme des gerätes p.47
- Bedienung p.47
- Bedienung der oberflächenbrenner p.48
- Bedienung p.48
- Bedienung p.49
- Funktion und bedienung des backofens p.50
- Bedienung p.50
- L es können auch handelsübliche formen und bleche verwendet werden die im p.51
- L es empfiehlt sich den ofen auszustellen und das gebäck noch ca 5 min im ofen p.51
- Gebäckart p.51
- Gebäck p.51
- Enthaltenen werten abweichen berücksichtigen sie bitte die bedienungsanleitung p.51
- Eigenen erfahrungen und gewohnheiten geändert werden p.51
- Durchgaren zu lassen p.51
- Backofen auf den gitterrost zu stellen sind p.51
- Backen und braten praktische hinweise p.51
- Überprüft werden ob der teig richtig durchbacken ist ist das holzstäbchen frei von teigspuren so ist das gebäck gar p.51
- Zum backen verwenden sie am besten die mitgelieferten bleche p.51
- Vor entnahme des gebäcks aus dem backofen sollte mit einem holzstäbchen p.51
- L nähere backhinweise finden sie in der tabellen diese können jedoch abhängig von p.51
- L falls die angaben aus den kochbüchern stark von den in dieser bedienungsanleitung p.51
- L mindestens einmal nach der hälfte der garzeit sollte der braten gewendet werden p.52
- L im backofen sollte nur fleisch mit einem gewicht von über 1 kg zubereitet werden p.52
- L beim braten auf dem gitter oder grillrost empfiehlt es sich ein blech mit etwas p.52
- Kleinere portionen empfiehlt es sich auf den gasherdbrennern zu garen p.52
- Hitzebeständige griffe haben sollte p.52
- Garzeit p.52
- Fleischart p.52
- Einschubhöhe p.52
- Den braten während der garzeit ab und zu mit der entstehenden soße oder mit heißem gesalzenem wasser begießen dabei kein kaltes wasser verwenden p.52
- Braten von fleisch p.52
- Backen und braten praktische hinweise p.52
- Wasser in die untere einschubleiste einzuschieben p.52
- Temperatu p.52
- L zum braten empfiehlt sich die verwendung von feuerfestem geschirr das auch p.52
- Brenner rost des herdoberblechs herdgehäuse p.53
- Allgemeine pflegehinweise p.53
- Backofen p.54
- Auswechseln der backofen beleuchtung p.54
- Allgemeine pflegehinweise p.54
- Allgemeine pflegehinweise p.55
- Technische kontrollüberprüfungen p.56
- Allgemeine pflegehinweise p.56
- Wenn s mal ein problem gibt p.57
- In jedem notfall l baugruppen des gerätes ausschalten l stromzufuhr des geräts abschalten l reparatur anmelden l manche kleineren störungen können vom benutzer gemäß den in der nachfolgen p.57
- Den tabelle angegebenen anweisungen selbst behoben werden bevor sie sich an den kundendienst oder an die kundendienst servicewerkstatt wenden lesen sie bitte die in der tabelle dargestellten probleme durch p.57
- Technische daten p.58
Похожие устройства
-
Hansa FCMX5*Руководство пользователя -
Hansa BHMI6*Инструкция по применению -
Hansa fcgw51001Эксплуатационная инструкция -
Hansa FCMX5*Руководство пользователя -
Hansa BHG*Эксплуатационная инструкция -
Hansa BHK*Руководство пользователя -
Hansa FCG*Руководство по использованию -
Hansa FCMX68022Руководство по эксплуатации -
Hansa fcmw63000Руководство по эксплуатации -
Hansa fcmb53020Руководство по эксплуатации -
Hansa fcgw51003Руководство по эксплуатации -
Hansa FCGI63022Инструкция по эксплуатации
Erfahren Sie alles über die korrekte Installation und Nutzung von Gasherden. Wichtige Tipps zur Sicherheit, Anpassung und Anforderungen für Installateure.