Iluminage touch — guide d'utilisation de l'applicateur pour le soin de la peau [126/201]
Превью страниц
Страница 126 /
201
![Iluminage touch [126/201] Étape n 3 traiter votre corps](/views2/1170821/page126/bg7e.png)
20
FR/
NL
skin surface
PREMIÈRE UTILISATION DE VOTRE iluminageTOUCH/
UW
iluminageTOUCH
DE EERSTE KEER GEBRUIKEN
Posez délicatement l'applicateur sur
la peau, de manière à ce que les deux
barres RF argentées soient entièrement
en contact avec la peau. L'applicateur
va émettre des impulsions de lumière
blanche et brillante, c'est l'énergie du
elōs. L'applicateur ne fonctionne que si les
deux barres RF argentées sont en contact
avec la peau (image C).
Faites glisser l'applicateur sur la peau dans
un mouvement continu, en le déplaçant
après chaque flash (image D).
Répétez l'opération jusqu'à ce que vous
ayez couvert entièrement 2 à 3 fois
toute la zone. Les temps de traitement
approximatifs sont présentés à la page
suivante. Les durées individuelles peuvent
varier. Vous pouvez traiter toutes les zones
du corps au cours de la même séance.
ÉTAPE n°3 :
TRAITER VOTRE CORPS
Plaats de applicator voorzichtig op de
huid, zodat de twee zilveren RF-staaes
volledig contact maken met de huid. De
applicator begint felle witte lichtpulsen
uit te zenden. Dit is de elōs- energie die
zijn werk doet. De applicator werkt alleen
als beide RF-staaes de huid aanraken
(afbeelding C).
Beweeg de applicator in een vloeiende
beweging over de huid, waarbij u de
applicator na elke flits verplaatst
(afbeelding D).
Herhaal tot u de volledige zone 2 tot
3 keer behandeld hebt. De geschatte
behandelingsduur voor elke zone vindt
u op de volgende pagina. De duur kan bij
verschillende personen variëren. U kunt
het volledige lichaam tijdens dezelfde
sessie behandelen.
STAP 3:
UW LICHAAM BEHANDELEN
Содержание
559- Es el comienzo de algo bello
- It s the start of something beautiful
- Be sure to read and follow all warnings and safety instructions asegúrese de leer y seguir todas las instrucciones de seguridad y advertencias
- Chapter 5 everyday use of the
- Chapter 1 introduction introducción chapter 2 getting to know your
- Uso diario de
- System primeros pasos con su sistema
- Por primera vez
- For the first time cómo usar
- Contents contenido
- Chapter 6 troubleshooting resolución de problemas chapter 7 warranty garantía chapter 8 manufacturer information información del fabricante
- Chapter 4 using your
- Chapter 3 warnings advertencias
- Congratulations
- Introduction introducción
- Enhorabuena
- Introduction
- Introducción
- What is the intended use of the
- Para qué está indicado
- Iluminagetouch
- System primeros pasos con su sistema
- Iluminagetouch
- Iluminagetouc
- Getting to know your
- Device components
- Componentes del dispositivo
- Componentes del aplicador
- Applicator components
- Warnings advertencias
- Who should not use contraindications
- Warnings
- Quién no puede usarlo contraindicaciones
- Advertencias
- Setting up your
- Powered by elo s
- Iluminagetouch
- Configuración de su
- Skin sensitivity test
- Prueba de sensibilidad cutánea
- Step 1 preparation
- Paso 1 preparación
- Iluminagetouch
- How to use your
- Cómo usar su
- Paso 2 activación
- Step 2 activate
- Step 3 treating your body
- Paso 3 tratamiento del cuerpo
- Using your
- The skin
- Por primera vez
- Piel el hacerlo puede generar demasiado
- No se usa durante 30 segundos para volver
- No mantenga fija la ventana del aplicador sobre un solo punto ni haga destellar varios pulsos de luz sobre la
- Generate too much heat which can injure
- For the first time cómo usar
- Do not hold the applicator window still over one spot and flash multiple light pulses on the skin doing so may
- De encendido para volver a encenderlo
- Calor lo que puede dañar la piel
- Back on press the elōs activation button located on the applicator the device will go into stand by mode after 3 minutes with no use press the power button to turn the device back on
- A encender el aplicador presione el botón activador de elōs ubicado en el aplicador el dispositivo entrará en modo de espera si
- Step 4 treating your face
- Paso 4 tratamiento del rostro
- What to expect
- Resultados previstos
- Uso diario de
- Iluminagetouch
- Everyday use of the
- Limpieza y almacenamiento de
- Iluminagetouch
- Clean and store your
- A b c d e
- How to replace your elos cartridge
- Cómo sustituir el cartucho elos
- Cómo instalar el cartucho depilador
- Cómo activar el cartucho depilador
- Advertencias
- Warnings
- Treating with the epilator cartridge
- Tratamiento con el cartucho depilador
- Preparing for treatment
- Preparación del tratamiento
- How to install the epilator cartridge
- How to activate the epilator cartridge
- Epilating your body
- Depilación del cuerpo
- Treating with the precision adaptor
- Tratamiento con el adaptador de precisión
- Eliminación reciclaje
- Disposal recycling
- Travel with
- Iluminagetouch
- De viaje con
- Troubleshooting resolución de problemas
- Need help
- Necesita ayuda
- Troubleshooting
- Problem possible cause solution
- Problem possible cause solution
- Solución
- Resolución de problemas
- Problema causa posible
- Solución
- Problema causa posible
- Warranty garantía
- Need help
- Necesita ayuda
- Warranty
- Iluminagetouc
- Iluminagetouch
- Garantía de
- Need help
- Necesita ayuda
- Manufacturer information información del fabricante
- Labels and symbols
- Etiquetas y símbolos
- Definition of symbols definición de los símbolos
- Specifications especificaciones de
- Iluminagetouch
- Iluminagetouc
- Applicable standards normativa aplicable
- Acceptable environmental conditions condiciones ambientales aceptables
- La bellezza inizia da qui
- Der beginn von etwas schönem
- Leggere e rispettare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza lesen sie unbedingt alle warnungen und sicherheitshinweise
- Tägliche verwendung des
- Systems
- Sommario inhalt
- Per la prima volta erstinbetriebnahme ihres
- Kennenlernen ihres
- Chapter 6 risoluzione dei problemi fehlersuche chapter 7 garanzia garantie chapter 8 informazioni sul produttore herstellerangaben
- Chapter 5 uso quotidiano di
- Chapter 4 quando si usa
- Chapter 3 avvertenze warnhinweise
- Chapter 1 introduzione einleitung chapter 2 introduzione al sistema
- Introduzione einleitung
- Herzlichen glückwunsch
- Congratulazioni
- Introduzione
- Einleitung
- Bestimmungsgemässe verwendung des
- Qual è l uso previsto di
- Iluminagetouch
- Systems
- Kennenlernen ihres
- Introduzione al sistema
- Iluminagetouch
- Iluminagetouc
- Pannello di controllo bedienkonsole
- Componenti del dispositivo gerätekomponenten
- Cartuccia elōs elōs patrone
- Applicatore applikator
- Alloggiamento applikatorbasis
- Componenti dell applicatore
- Applikatorkomponenten
- Avvertenze warnhinweise
- Avvertenze
- Wer sollte das nicht verwenden kontraindikationen
- Warnhinweise
- Persone a cui è vietato l uso controindicazioni
- Quando si usa
- Per la prima volta erstinbetriebnahme ihres
- Iluminagetouch
- Preparazione di
- Powered by elo s
- Iluminagetouch
- Einrichten ihres
- Test della sensibilità cutanea
- Hautempfindlichkeitstest
- Iluminagetouch
- Fase 1 preparazione
- Come utilizzare
- Bedienung ihres
- Schritt 1 vorbereitung
- Schritt 2 aktivieren
- Fase 2 attivazione
- Schritt 3 körperbehandlung
- Fase 3 trattamento del corpo
- Wird der applikator 30 sekunden lang nicht
- Premere il pulsante di attivazione elōs situato sull applicatore il dispositivo passa alla modalità stand by dopo 3 minuti di inutilizzo premere il pulsante di alimentazione per riaccendere il dispositivo
- N o n t e n e r e f e r m a l a f i n e s t r a
- Haut ab während sie das applikatorfenster noch über eine stelle auf der haut halten hierbei kann eine zu hohe temperatur erzeugt und die haut verletzt werden
- Geben sie keine mehrfachlichtimpulse an die
- Emettere impulsi luminosi multipli sulla pelle in questo modo si genera troppo calore che può lesionare la pelle l applicatore si spegne dopo 30 secondi
- Di inutilizzo per riaccendere l applicatore
- Dell applicatore su un punto della pelle né
- Betätigt schaltet er sich automatisch aus um den applikator wieder einzuschalten drücken sie die elōs aktivierungstaste am applikator wird das gerät 3 minuten lang nicht betätigt schaltet es in standby betrieb um zum wiedereinschalten drücken sie die ein aus taste
- Schritt 4 gesichtsbehandlung
- Fase 4 trattamento del viso
- Was sie erwarten können
- Cosa aspettarsi
- Uso quotidiano di
- Tägliche verwendung des
- Iluminagetouch
- Reinigen und lagern ihres
- Pulizia e conservazione di
- Iluminagetouch
- A b c d e
- Come sostituire la cartuccia elos
- Auswechseln ihrer elos patrone
- Come attivare la cartuccia epilatrice
- Behandlungsvorbereitung
- Behandlung mit der epilatorpatrone
- Avvertenze
- Aktivieren der epilatorpatrone
- Warnhinweise
- Trattamento con la cartuccia epilatrice
- Preparazione per il trattamento
- Installieren der epilatorpatrone
- Epilieren am körper
- Epilazione del corpo
- Come installare una cartuccia epilatrice
- Trattamento con l adattatore di precisione
- Behandlung mit dem präzisionsadapter
- Smaltimento riciclaggio
- Entsorgung wiederverwendung
- Viaggiare con
- Iluminagetouch
- Entsorgung wiederverwendung
- Auf reisen mit
- Brauchen sie hilfe
- Serve aiuto
- Risoluzione dei problemi fehlersuche
- Soluzione
- Risoluzione dei problemi
- Problema possibile causa
- Soluzione
- Problema possibile causa
- Problem mögliche ursache
- Lösung
- Fehlersuche
- Problem mögliche ursache
- Lösung
- Serve aiuto
- Garanzia garantie
- Brauchen sie hilfe
- Garanzia
- Iluminagetouch
- Iluminagetouc
- Garantie
- Serve aiuto
- Informazioni sul produttore herstellerangaben
- Brauchen sie hilfe
- Etiketten und symbole
- Etichette e simboli
- Definizione dei simboli symboldefinition
- Technische daten
- Standard applicabili anwendbare standards
- Specifich
- Iluminagetouc
- Di iluminagetouch
- Condizioni ambientali accettabili akzeptable umgebungsbedingungen
- Veillez à lire et à suivre tous les avertissements et les instructions relatifs à la sécurité lees alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies en volg ze nauwgezet op
- Table des matières inhoud
- Systeem
- Maak kennis met uw
- De eerste keer gebruiken
- Dagelijks gebruik van de
- Chapter 6 dépannage problemen oplossen chapter 7 garantie garantie chapter 8 informations du fabricant gegevens van de fabrikant
- Chapter 5 utilisation quotidienne de l
- Chapter 4 première utilisation de votre
- Chapter 3 avertissements waarschuwingen
- Chapter 1 introduction inleiding chapter 2 présentation de votre système
- Proficiat
- Introduction inleiding
- Félicitations
- Introduction
- Inleiding
- Gebruikt
- Waarvoor wordt de
- Quelle est l utilisation prévue de l
- Iluminagetouch
- Iluminagetouc
- Systeem
- Présentation de votre système
- Maak kennis met uw
- Iluminagetouch
- Iluminagetouc
- Unité de base voetstuk
- Tableau de commande bedieningspaneel
- Socle slede
- Composants de l appareil onderdelen van het apparaat
- Cartouche elōs elōs cartridge
- Applicateur applicator
- Composants de l applicateur onderdelen van de applicator
- Avertissements waarschuwingen
- Wanneer niet gebruiken contra indicaties
- Waarschuwingen
- Dans quel cas ne pas utiliser l appareil contre indications
- Avertissements
- Première utilisation de votre
- Iluminagetouch
- De eerste keer gebruiken
- Uw iluminagetouch klaarmaken voo gebruik
- Réglage de votre
- Powered by elo s
- Iluminagetouch
- Test de sensibilité cutanée
- De huidgevoeligheid testen
- Gebruiksaanwijzing van de
- Comment utiliser votre
- Étape n 1 préparation
- Stap 1 voorbereiding
- Iluminagetouch
- Étape n 2 activer
- Stap 2 de behandeling starten
- Étape n 3 traiter votre corps
- Stap 3 uw lichaam behandelen
- Tension si aucune impulsion n a été émise en continu pendant 30 secondes pour remettre l applicateur en marche appuyez sur le bouton d activation elōs situé sur l applicateur l appareil se met en mode d attente après 3 minutes sans utilisation appuyez sur le bouton d alimentation pour remettre l appareil sous tension
- Ne pas tenir immobile la fenêtre de l applicateur au dessus d une seule zone
- Lumineuses ces zones pourraient absorber trop d énergie lumineuse et provoquer des lésions cutanées
- L applicateur se met automatiquement hors
- Houd de applicator nooit te lang boven hetzelfde stukje huid en zorg dat er geen meerdere lichtpulsen op de huid geflitst worden dit kan voor oververhitting zorgen waardoor de kans op huidletsels stijgt
- De la peau et émettre plusieurs impulsions
- Als u de applicator 30 seconden niet gebruikt wordt schakelt hij vanzelf uit druk op de elōs startknop om de applicator opnieuw in te schakelen als het apparaat 3 minuten niet gebruikt wordt gaat het in slaapstand druk op de startknop om het apparaat terug in te schakelen
- Étape n 4 traiter votre visage
- Stap 4 uw gezicht behandelen
- À quoi s attendre
- Wat u mag verwachten
- Utilisation quotidienne de
- Iluminagetouch
- Dagelijks gebruik van de
- Reiniging en bewaring van uw
- Nettoyage et rangement de votre
- Iluminagetouch
- A b c d e
- Uw elos cartridge vervangen
- Comment remplacer votre cartouche elos
- De epilator cartridge installeren
- De epilator cartridge inschakelen
- Comment activer la cartouche de l épilateur
- Behandeling met de epilator cartridge
- Avertissements
- Épiler votre corps
- Waarschuwingen
- Voorbereiding
- Uw lichaam epileren
- Utilisation de la cartouche épilateur
- Préparation au traitement
- Utilisation de l adaptateur précision
- Behandeling met de gezichtsadapter
- Verwijderen recyclen
- Mise au rebut recyclage
- Voyager avec
- Op reis met
- Iluminagetouch
- Hulp nodig
- Dépannage problemen oplossen
- Besoin d aide
- Problème cause possible solution
- Dépannage
- Problème cause possible solution
- Problemen oplossen
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing
- Hulp nodig
- Garantie garantie
- Besoin d aide
- Iluminagetouch
- Garanti
- Iluminagetouc
- Garantie
- Informations du fabricant gegevens van de fabrikant
- Hulp nodig
- Besoin d aide
- Étiquettes et symboles
- Labels en symbolen
- Définition des symboels verklaring van symbolen
- Spécification
- Specificaties
- Normes applicables geldende normen
- Iluminagetouch
- Iluminagetouc
- Conditions environnementales acceptables acceptabele omgevingsomstandigheden
- Обязательно прочитайте и следуйте всем предостережениям и указаниям по безопасному использованию
- Certifique se de que lê e segue todas as advertências e instruções de segurança
- Índice оглавление
- Chapter 6 resolução de problemas устранение неполадок chapter 7 garantia гарантия chapter 8 informações do fabricante информация производителя
- Chapter 5 utilização diária do
- Chapter 4 utilizar o seu
- Chapter 3 advertências предупреждения
- Chapter 1 introdução введение chapter 2 conhecer o seu sistema
- Повседневное использование
- Первое знакомство с устройство
- Pela primeira vez первое использование устройства
- Поздравляем
- Parabéns
- Introdução введение
- Введение
- Se para sentir a liberdade de uma pele sedosa e suave sem o transtorno da eterna depilação com lâmina e cera
- Piloso de modo a que os pêlos indesejados
- Não voltem a crescer proporcionando lhe resultados permanentes com este tratamento suave fácil de utilizar e que
- Introdução
- Iluminagetouch
- Desenvolvidos pela empresa de estética líder a nível global com a mesma tecnologia utilizada por dermatologistas de todo o mundo os tratamentos com iluminagetouch incapacitam o folículo
- Demora apenas alguns minutos prepare
- Iluminagetouch
- Предназначение устройств
- Utilização prevista do
- Unidade de base основной модуль
- Suporte подставка
- Painel de controlo панель управления
- Componentes do dispositivo компоненты устройства
- Cartucho elōs картридж elōs
- Aplicador аппликатор
- Componentes do aplicador компоненты аппликатора
- Advertências предупреждения
- Кому не следует использовать устройство противопоказания
- Iluminagetouch imediatamente antes ou
- Iluminagetouc
- E como tal os efeitos são desconhecidos mantenha fora do alcance das
- Depois de uma sessão de bronzeamento à luz natural ou num solário ou quando utilizar produtos de auto bronzeamento
- Cutânea e o risco de lesão cutânea não efectue um tratamento com o
- Advertências
- Предупреждения
- Utilizado por ou numa pessoa com menos de 18 anos a utilização do iluminagetouch em ou por crianças não foi estudada e pode originar lesões graves
- Quem não deve utilizar contra indicações
- Não utilize se tiver epilepsia ou convulsões
- Não utilize se estiver grávida a tentar engravidar ou a amamentar o iluminagetouch não foi testado em grávidas ou lactantes as alterações
- Induzidas por luz ou enxaquecas crónicas os clarões de energia podem provocar enxaquecas e dores de cabeça graves não utilize se tiver um implante activo tal como um pacemaker dispositivo contra a incontinência bomba de insulina etc a utilização do sistema iluminagetouch não
- Se não tem a certeza de ter a pele bronzeada ou com queimaduras solares recomendamos que realize um teste de sensibilidade cutânea página 17 e que aguarde 24 horas
- Pode causar lesões graves não utilize nos ou em redor dos olhos
- Não utilize o iluminagetouch em zonas
- Iluminagetouch
- Iluminagetouc
- Genitais ou em volta do ânus estas zonas podem ter uma maior sensibilidade
- Do pêlo podem ser permanentes não utilize o iluminagetouch se for
- Com queimaduras solares dado que a utilização pode tornar a pele mais susceptível a lesões não utilize directamente em locais da sua pele onde possua tatuagens sinais castanhos escuros ou pretos como sardas grandes sinais de nascença ou manchas estas zonas podem absorver demasiada energia luminosa que pode causar lesões à pele
- Causar lesões oculares permanentes não utilize no rosto queixo ou pescoço masculinos a utilização do iluminagetouch nessas zonas pode causar lesões cutâneas não utilize o iluminagetouch em qualquer zona onde pretenda que o pêlo
- Volte a crescer os resultados da remoção
- Sistema iluminagetouch ainda não foi testada em zonas com cancro da pele e como tal os efeitos são desconhecidos não mantenha a janela de saída de luz imóvel sobre um local da pele e aplique
- Sensível à luz fotossensível algumas doenças podem estar relacionadas com a fotossenbilidade incluindo porfiria erupção à luz polimórfica urticária solar e lúpus alguns medicamentos podem estar
- Sensível à luz e mais susceptível a lesões não utilize se tiver antecedentes de cancro da pele ou zonas de potenciais
- Relacionados com a fotossensibilidade
- Incluindo aines esteróides antibióticos fenotiazina tiazida
- Iluminagetouc
- Griseofulvina alfa hidroxiácidos aha
- Estas condições podem tornar a pele mais
- Dtic fluorouracil vinblastina
- Beta hidroxiácidos bha retin a accutane e ou retinóides tópicos tratamentos de radioterapia ou quimioterapia estas condições podem tornar a pele mais sensível à luz e mais susceptível a lesões consulte o seu médico não utilize se tiver uma doença cutânea activa na zona de tratamento incluindo acne úlceras psoríase eczema queimaduras solares herpes simples feridas abertas ou uma erupção cutânea
- Não utilize o iluminagetouch enquanto
- Não opere o iluminagetouch com uma
- Iluminagetouc
- Ficha ou cabo danificados não utilize o iluminagetouch se existirem peças que apresentem sinais de estarem danificadas não abra as tampas exteriores do iluminagetouch nem toque em quaisquer peças interiores não tente reparar o seu dispositivo iluminagetouch mantenha sempre o cabo afastado de superfícies quentes o não cumprimento destas precauções pode provocar electrocussão choque eléctrico ou resultar numa lesão não utilize o iluminagetouch num ambiente em que uma faísca possa
- Causar uma explosão como por exemplo
- Vários impulsos de luz na pele realizar esta acção pode gerar demasiado calor podendo causar lesões na pele não cubra quaisquer orifícios de ventilação durante a utilização dado que estes ajudam a manter o dispositivo frio durante o funcionamento se cobrir os orifícios de ventilação pode provocar o sobreaquecimento do dispositivo não permita que o iluminagetouch fique húmido ou se molhe
- Toma banho nem o coloque próximo de uma banheira ou lavatório
- Próximo de uma fonte de gás
- К работе
- Подготовка устройства
- Powered by elo s
- Iluminagetouch
- Iluminagetouc
- Configurar o seu
- Тест на чувствительность кожи
- Vez numa nova zona corporal escolha uma pequena zona próxima da que pretende tratar para efectuar um teste de sensibilidade cutânea utilize o nível baixo do elōs siga as instruções de pré tratamento e tratamento apresentadas a seguir para tratar a zona pequena que escolheu depois do teste cutâneo aguarde 30 minutos e verifique a existência de qualquer tipo de reacção na sua pele se o local tratado aparentar estar vermelho aguarde 24 horas e repita o teste
- Teste de sensibilidade cutânea
- Se estiver a utilizar o sistema pela primeira
- Passo 1 preparação
- Iluminagetouch
- Como utilizar o seu
- Шаг 1 подготовка
- Использование устройства
- Шаг 2 активация
- Passo 2 activar
- Шаг 3 обработка тела
- Tempos para cada tratamento podem variar
- Skin surface
- Pode tratar todas as zonas corporais durante
- Passo 3 tratar o seu corpo
- Os tempos de tratamento aproximados são apreasentados na página seguinte os
- Deslize o aplicador sobre a sua pele num movimento contínuo movendo o após cada impulso imagem d
- Coloque suavemente o aplicador na sua pele para que as duas barras de contacto de rf prateadas estejam totalmente em contacto com a pele o aplicador irá emitir impulsos de luz branca brilhante esta é a energia elōs a funcionar o aplicador não irá funcionar se as barras de contacto de rf prateadas não estiverem ambas a tocar na sua pele imagem c
- A mesma sessão de tratamento
- Не удерживайте окно аппликатора неподвижно над одним и тем же участком кожи и не подвергайте один и тот же участок воздействию нескольких световых импульсов это может привести к выделению избыточного тепла что может повредить кожу если аппликатор не используется в течение 30 секунд он автоматически отключится чтобы снова включить аппликатор нажмите кнопку активации elōs на аппликаторе если устройство не используется более трех минут оно автоматически переходит в ждущий режим чтобы снова включить устройство нажмите кнопку питания
- Não mantenha a janela do aplicador imóvel sobre um local da pele e aplique vários impulsos de luz na pele realizar esta acção pode gerar demasiado calor podendo causar lesões na pele o a p l i c a d o r i r á d e s l i g a r s e automaticamente se não for utilizado durante 30 segundos para ligar novamente o aplicador pressione o botão de activação de elōs situado no aplicador o dispositivo entrará em modo de espera se não for utilizado durante 3 minutos pressione o botão de alimentação para ligar novamente o dispositivo
- Alimentação para ligar novamente o dispositivo
- Шаг 4 обработка лица
- Quando tratar o seu rosto recomendamos que utilize o adaptador de precisão consulte a página 29 para obter mais instruções coloque suavemente o aplicador na pele por baixo da linha do rosto de modo a que as duas barras de contacto de rf prateadas estejam completamente em contacto com a pele o aplicador irá emitir impulsos de luz branca brilhante esta é a energia elōs a funcionar o aplicador não irá funcionar se as barras de contacto de rf prateadas não estiverem ambas a tocar na pele aplique um impulso de energia elōs na primeira zona que pretende tratar retire o aplicador após um único impulso e avance para a zona alvo seguinte repita esta acção até ter coberto toda a sua zona de tratamento facial 2 3 vezes se achar a luz do impulso de elōs demasiado brilhante pode utilizar óculos de sol ou protectores para se sentir mais confortável não mantenha a janela de saída de luz imóvel sobre um local da pele e aplique vários impulsos de luz na pele realizar esta acção pode gerar
- Passo 4 tratar o seu rosto
- O aplicador irá desligar se automaticamente se não for utilizado durante 30 segundos para ligar novamente o aplicador pressione o botão de activação de elōs situado no aplicador o
- Dispositivo entrará em modo de espera se não for
- Demasiado calor podendo causar lesões na pele
- Чего ожидать
- Sensação de aquecimento deve começar sempre com o nível baixo de elōs e caso se sinta confortável aumente para médio ou
- O que esperar
- Durante o tratamento pode sentir uma
- Depois do seu protocolo inicial utilize o seu iluminagetouch para retoques de remoção de pêlos que nascem novamente conforme seja necessário sugestão quando utilizar o sistema em zonas de tratamento difíceis por ex axilas utilize o aplicador em dois sentidos esquerda direita e para cima para baixo para uma cobertura total
- Alto para obter uma eficácia ainda maior se
- A sua pele tiver uma aparência ligeiramente vermelha após o tratamento esta deve desaparecer num prazo de 24 horas protocolo completo para obtenção dos melhores resultados trate a zona alvo uma vez por semana durante 7 tratamentos utilize a sua solução de remoção de pêlos temporária entre
- Повседневное использование
- Utilização diária do
- Iluminagetouch
- Очистка и хранение устройств
- Limpeza e armazenamento do
- Iluminagetouch
- Fora do alcance das crianças
- De alimentação na unidade de base coloque o aplicador no seu suporte na unidade de base desligue o cabo eléctrico da tomada
- Com um lenço de papel ou toalhete com base não alcoólica limpe a superfície exterior do sistema iluminagetouch utilizando apenas um pano macio seco ou um toalhete húmido com base não alcoólica
- A b c d e
- Замена картриджа elos
- Como substituir o seu cartucho elos
- Активация картриджа эпилятора
- Tratamento com o cartucho de depilação
- Preparar para tratamento
- Depilar o seu corpo
- Como instalar o cartucho de depilação
- Como activar o cartucho de depilação
- Advertências
- Эпиляция тела
- Установка картриджа эпилятора
- Подготовка к обработке
- Обработка кожи с помощью эпилятора
- Внимани
- Использование адаптера точной обработки
- Tratamento com o adaptador de precisão
- Утилизация
- Resíduos de equipamentos eléctricos
- Peça manual ou cartucho descartável em caso de dúvidas contacte nos em www iluminagebeauty com
- Eliminação reciclagem
- Eliminação de sistemas eléctricos quando
- E electrónicos reee
- Cumpra as regulamentações locais para
- Viajar com o
- Iluminagetouch
- Путешествуя с
- Нужна помощь
- Resolução de problemas устранение неполадок
- Necessita de ajuda
- Resolução de problemas
- Problema causa possível resolução
- Problema causa possível resolução
- Устранение неполадок
- Решение
- Проблема возможная причина
- Решение
- Проблема возможная причина
- Нужна помощь
- Necessita de ajuda
- Garantia гарантия
- Garantia do iluminagetouch
- Гарантия на устройство
- Iluminagetouch
- Нужна помощь
- Necessita de ajuda
- Informações do fabricante информация производителя
- Ярлыки и символы
- Os números de peça e de lote do sistema
- Normas eléctricas e de regulamentação com as quais o sistema iluminagetouch foi concebido para cumprir grau de protecção contra a entrada de água ip22 a utilização deste dispositivo não é adequada na presença de uma mistura anestesiante inflamável com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso
- Etiquetas e símbolos
- Definição dos símbolos условные обозначения
- Apresenta o nome e morada do fabricante
- A etiqueta da placa de identificação encontra se colada na parte inferior do seu sistema iluminagetouch esta
- Normas aplicáveis соответствие стандартам
- Iluminagetouch
- Especificações do iluminagetouch
- Condições ambientais aceitáveis допустимые условия эксплуатации
- Технические характеристики устройств
Похожие устройства
-
Philips SC1991Инструкция к устройству -
Philips SC1992Инструкция по применению -
Braun Silk·expert Pro 5Эксплуатационная инструкция -
Mismon MS-208BРуководство по настройке -
Tria Hair Removal Laser 4X GreenИнструкция по эксплуатации -
Homedics IPL-SLN500K-EUИнструкция по эксплуатации -
ME me Sleek Unlimited (HU-FG01421)Инструкция по эксплуатации -
ME me Chic 200K (HU-FG00691)Инструкция по эксплуатации -
Tria Hair Removal Laser 4X TurquoiseИнструкция по эксплуатации -
Tria Hair Removal Laser Precision PinkИнструкция по эксплуатации -
Babyliss G960EИнструкция по эксплуатации -
Philips BRI956/00Инструкция по эксплуатации
Découvrez comment utiliser correctement l'applicateur pour le soin de la peau. Suivez ces étapes simples pour un traitement efficace et sûr de toutes les zones du corps.