Kenwood je 720 [10/138] Nederlands
![Kenwood je 720 [10/138] Nederlands](/views2/1171134/page10/bga.png)
v
oordat u uw Kenwood-
apparaat gebruikt:
●
Lees deze instructies zorgvuldig
door en bewaar ze voor toekomstig
g
ebruik.
●
V
erwijder alle verpakking en labels.
veiligheid
●
De sapcentrifuge niet gebruiken als
het filter beschadigd is.
●
De snijbladen onderaan het filter zijn
erg scherp; pas op wanneer u het
filter hanteert en reinigt.
●
Dompel het motorblok, het snoer of
de stekker nooit onder in water – u
zou een elektrische schok kunnen
krijgen.
●
Zet het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
●
●
vóór u onderdelen monteert of
verwijdert
●●
vóór de reiniging
●●
na het gebruik.
●
Gebruik nooit een beschadigde
sapcentrifuge. Laat hem nakijken of
repareren: zie Onderhoud en
klantenservice.
●
Gebruik alleen de meegeleverde
duwer. Steek uw vingers nooit in de
vulopening. Haal de stekker uit het
stopcontact en neem de
sapcentrifuge uit elkaar voordat u
een blokkering uit de vulopening
probeert te verwijderen.
●
Voordat u het deksel verwijdert,
schakelt u het apparaat uit en wacht
tot het filter is gestopt.
●
Laat het snoer nooit in aanraking
komen met hete oppervlakken en
laat het niet naar beneden hangen
waar een kind erbij kan.
●
Raak de bewegende delen niet aan.
●
Laat de sapcentrifuge nooit
onbeheerd aanstaan.
●
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij ze toezicht of
instructies over het gebruik van het
a
pparaat hebben gekregen van de
p
ersoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
●
Op kinderen moet toezicht
g
ehouden worden om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat
s
pelen.
●
Gebruik het apparaat alleen voor het
huishoudelijke gebruik waarvoor het
is bedoeld. Kenwood kan niet
aansprakelijk worden gesteld in het
geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies
niet worden opgevolgd.
vóór u de stekker in het
stopcontact steekt
●
Zorg dat de elektriciteitsvoorziening
dezelfde spanning heeft als op de
onderkant van de sapcentrifuge
wordt aangegeven.
●
Dit apparaat voldoet aan de EC-
richtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen
die bestemd zijn voor contact met
voedsel.
vóór het eerste gebruik
1 Verwijder al het
verpakkingsmateriaal.
2 Was de onderdelen: zie Onderhoud
en reiniging.
legenda
duwer
extra grote vulopening
deksel
filter
filterhouder
tuit met druppelstop
vergrendelingshaken
deksel met schuimseparator
sapkan
motorblok
aan/uit-snelheidsknop
pulpcontainer
pulpcontainervergrendeling
filterborstel
opbergruimte snoer
8
Nederlands
V
ouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
Содержание
- Je720 series je730 series 1
- W 921 431 2
- English 4
- Safety 4
- Using your juicer 5
- Are best processed using a blender 6
- For best results fruits such as bananas mangoes and soft berries 6
- Recommended usage chart 6
- To maximise juice extraction place small quantities at a time in the feed tube and push down slowly 6
- Use speed 1 for softer food items 6
- Use speed 2 for harder food items 6
- Wash all fruit and vegetable thoroughly before juicing 6
- Care and cleaning 7
- Service and customer care 7
- To take your juicer apart 7
- Troubleshooting guide 8
- Legenda 10
- Nederlands 10
- Veiligheid 10
- Uw sapcentrifuge gebruiken 11
- Gebruik snelheid 1 voor zachtere ingrediënten 12
- Gebruik snelheid 2 voor hardere ingrediënten 12
- Tabel voor aanbevolen gebruik 12
- Voor het beste resultaat kunt u fruit zoals bananen mango s en 12
- Voor optimale sapextractie plaatst u kleine hoeveelheden tegelijkertijd in de vulopening en duwt u ze langzaam naar beneden 12
- Was alle fruit en groenten zorgvuldig voordat u ze verwerkt 12
- Zachte bessen het best met een blender verwerken 12
- Onderhoud en klantenservice 13
- Onderhoud en reiniging 13
- Uw sapcentrifuge uit elkaar nemen 13
- Probleemoplossingsgids 14
- Français 16
- Sécurité 16
- Légende 17
- Utilisation de votre centrifugeuse 17
- Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser vos jus 19
- Pour les aliments plus durs utilisez la vitesse 2 19
- Pour les aliments plus mous utilisez la vitesse 1 19
- Pour optimiser l extraction de jus n insérez que de petites quantités quantités à la fois dans le tube d alimentation et appuyez doucement vers le bas 19
- Tableau des utilisations recommandées 19
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des fruits tels que les bananes les mangues ou les baies mûres si vous utilisez un mixeur afin de les transformer en jus 19
- Démontage de votre centrifugeuse 20
- Nettoyage et entretien 20
- Service après vente 21
- Guide de dépannage 22
- Deutsch 24
- Schlüssel 24
- Sicherheit 24
- Verwendung ihres entsafters 25
- Alles obst und gemüse vor dem entsaften waschen 26
- Empfehlungstabelle 26
- Für festeres füllgut geschwindigkeitsstufe 2 wählen 26
- Für maximale saftausbeute jeweils kleine mengen in den füllschacht geben und den stopfer langsam nach unten drücken 26
- Für weicheres füllgut geschwindigkeitsstufe 1 wählen 26
- Mixer verarbeitet werden 26
- Obst wie bananen mangos und weiche beeren sollten mit einem 26
- Auseinandernehmen ihres entsafters 27
- Kundendienst und service 27
- Pflege und reinigung 27
- Fehlerbehebung 28
- Italiano 30
- Legenda 30
- Sicurezza 30
- Usare lo spremifrutta 31
- Consistenza soffice va lavorata con un frullatore 32
- D alimentazione piccole quantità di alimenti e spingere lentamente 32
- Lavare tutta la frutta e la verdura con cura prima di spremerle 32
- Per massimizzare l estrazione del succo inserire nel tubo 32
- Per risultati ottimali frutta come banane mango e frutti a 32
- Tabella delle quantità raccomandate 32
- Usare la velocità 1 per alimenti più teneri 32
- Usare la velocità 2 per alimenti più duri 32
- Cura e pulizia 33
- Manutenzione e assistenza tecnica 33
- Smontare lo spremifrutta 33
- Guida di risoluzione dei problemi 34
- Legenda 36
- Português 36
- Segurança 36
- Utilizar a sua centrifugadora de sumos 37
- Lave cuidadosamente todos os frutos ou vegetais antes de utilizar 38
- Para maximizar a extracção de sumo coloque pequenas quantidades de cada vez no tubo de alimentação e empurre devagar 38
- Para obter melhores resultados com frutos como bananas mangas e bagas macias é preferível utilizar uma varinha mágica ou misturadora 38
- Quadro de utilização recomendada 38
- Utilize a velocidade 1 para alimentos mais macios 38
- Utilize a velocidade 2 para alimentos mais duros 38
- Cuidados e limpeza 39
- Para desmontar a sua centrifugadora de sumos 39
- Assistência e cuidados do cliente 40
- Guia de avaria 41
- Español 43
- Partes 43
- Seguridad 43
- Uso del exprimidor 44
- Lave muy bien toda la fruta y las hortalizas y verduras antes de exprimirlas 45
- Para extraer el máximo zumo ponga cantidades pequeñas cada vez en el tubo de entrada de alimentos y empuje lentamente 45
- Para obtener los mejores resultados las frutas como los plátanos los mangos y las bayas blandas se procesan mejor con una mezcladora 45
- Tabla de usos recomendados 45
- Use la velocidad 1 para los alimentos más blandos 45
- Use la velocidad 2 para los alimentos más duros 45
- Cuidado y limpieza 46
- Desmontar el exprimidor 46
- Servicio técnico y atención al cliente 47
- Guía de solución de problemas 48
- Forklaring 50
- Sikkerhed 50
- Sådan bruges saftpresseren 50
- Brug hastighed 1 til blødere frugter grønsager 52
- Brug hastighed 2 til hårdere frugter grønsager 52
- Bruges en blender 52
- Der kommer mere saft fra bananer mangoer og bløde bær hvis der 52
- Få mest mulig saft ved at lægge små mængder i tilførselsrøret ad gangen og skub dem langsomt ned 52
- Oversigt over anbefalet brug 52
- Vask alle frugter og grønsager grundigt før du presser dem 52
- Pleje og rengøring 53
- Service og kundepleje 53
- Sådan skilles saftpresseren ad 53
- Fejlfinding 54
- Svenska 56
- Säkerhet 56
- Översikt 56
- Använda råsaftcentrifugen 57
- Använd hastighet 1 för mjukare livsmedel 58
- Använd hastighet 2 för hårdare livsmedel 58
- Bearbetas med en mixer 58
- För att få ut så mycket juice som möjligt ska du bara fylla på små mängder åt gången i matarröret och trycka ned långsamt 58
- För bästa resultat ska frukt som banan mango och mjuka bär 58
- Tvätta alla frukter och grönsaker noga innan du pressar dem 58
- Översikt över rekommenderad användning 58
- Service och kundtjänst 59
- Skötsel och rengöring 59
- Så här demonterar du råsaftcentrfugen 59
- Felsökningsguide 60
- Sikkerhet 62
- Slik bruker du saftsentrifugen 62
- Anbefalt brukstabell 64
- Bruk hastighet 1 for mykere matvarer 64
- Bruk hastighet 2 for hardere matvarer 64
- Bær behandles med en mikser 64
- For best mulig resultat bør frukt som bananer mangoer og myke 64
- For å maksimere saftutvinningen legger du små mengder om gangen i påfyllingstrakten og dytter forsiktig ned 64
- Vask all frukt og alle grønnsaker nøye før du lager saft av dem 64
- Rengjøring og vedlikehold 65
- Service og kundetjeneste 65
- Slik tas saftsentrifugen fra hverandre 65
- Feilsøkingsveiledning 66
- Kuvaukset 68
- Turvallisuus 68
- Mehulingon käyttäminen 69
- Käyttösuositustaulukko 70
- Käytä koville vihanneksille nopeutta 2 70
- Käytä pehmeille vihanneksille nopeutta 1 70
- Marjoista tehosekoittimessa 70
- Pese kaikki hedelmät ja vihannekset ennen mehun linkoamista niistä 70
- Saat mahdollisimman paljon mehua työntämällä syöttöputkeen vain vähän materiaalia kerrallaan ja painamalla hitaasti 70
- Saat parasta menua esimerkiksi banaaneista mangoista ja pehmeistä 70
- Hoitaminen ja puhdistaminen 71
- Huolto ja asiakaspalvelu 71
- Mehulingon osien irrottaminen toisistaan 71
- Ongelmanratkaisu 72
- Güvenlik 74
- Parçalar 74
- Türkçe 74
- Meyve suyu presinizi kullanmak 75
- Bir blender ile işlenmelidir 76
- Daha sert gıdalar için hız ayarı 2 yi kullanın 76
- Daha yumuşak gıdalar için hız ayarı 1 i kullanın 76
- En iyi sonucu elde etmek için muz mango ve yumuşak böğürtlenler 76
- Maksimum meyve suyu elde etmek için besleme tüpüne her seferinde küçük parçalar koyun ve yavaşça bastırın 76
- Tavsiye edilen kullanım tablosu 76
- Tüm meyve ve sebzeleri sıkmadan önce iyice yıkayın 76
- Bakım ve temizlik 77
- Meyve suyu presinizi sökmek 77
- Servis ve müşteri hizmetleri 77
- Sorun giderme kılavuzu 78
- Bezpečnost 80
- Ïesky 80
- Používání odšťavovače 81
- Abyste získali co nejvíce šťávy vkládejte do plnicího hrdla najednou jen malé množství a jemně tlačte dolů 82
- Na měkčí potraviny použijte rychlost 1 82
- Na tvrdší potraviny použijte rychlost 2 82
- Před odšťavováním všechno ovoce a zeleninu důkladně omyjte 82
- Tabulka pro doporučené použití 82
- U ovoce jako banány mango a měkké drobné plody dosáhnete nejlepších 82
- Výsledků když použijete mixér 82
- Péče a čištění 83
- Rozebrání odšťavovače 83
- Servis a údržba 83
- Průvodce odstraňováním problémů 84
- Első a biztonság 86
- Magyar 86
- A gyümölcscentrifuga használata 87
- A készülék részei 87
- A banán a mangó és a bogyós gyümölcsök pépesítéséhez célszerűbb 89
- A keményebb nyersanyagokat a 2 sebességfokozatban centrifugálja 89
- A maximális ivólé kinyerése érdekében egyszerre csak kis mennyiségű nyersanyagot helyezzen az adagolócsőbe és lassan nyomja lefelé 89
- A puhább nyersanyagokat az 1 sebességfokozatban centrifugálja 89
- Aprítógépet használni 89
- Az ivólé készítése előtt minden zöldséget és gyümölcsöt alaposan mosson meg 89
- Felhasználási útmutató táblázata 89
- A gyümölcscentrifuga szétszerelése 90
- A készülék tisztítása 90
- Szerviz és vevőszolgálat 90
- Hibaelhárítás 91
- Bezpieczeństwo obsługi 93
- Polski 93
- Eksploatacja sokowirówki 94
- Oznaczenia 94
- Aby wycisnąć możliwie najwięcej soku do podajnika wkładać małą ilość składników na raz i wolno popychać je w dół 96
- Jagodowe najlepsze wyniki daje użycie blendera 96
- Przed wyciśnięciem soku wszystkie składniki należy dokładnie umyć 96
- Przy składnikach miękkich należy użyć prędkości 1 96
- Tabela zaleceń 96
- W przypadku takich owoców jak banany mango czy miękkie owoce 96
- Wyciskając sok z twardych składników należy użyć prędkości 2 96
- Konserwacja i czyszczenie 97
- Rozmontowywanie sokowirówki 97
- Serwis i punkty obsługi klienta 98
- Rozwiązywanie problemów 99
- Меры безопасности 101
- Русский 101
- Как пользоваться соковыжималкой 102
- Основные компоненты 102
- Для получения лучших результатов такие фрукты как бананы манго а 104
- Для получения максимального объема сока за один цикл помещайте небольшие порции в подающую трубку и проталкивайте медленно 104
- Для продуктов с более мягкой текстурой рекомендуется использовать скорость 1 104
- Для продуктов с твердой текстурой рекомендуется использовать скорость 2 104
- Перед началом обработки все овощи и фрукты следует тщательно помыть 104
- Таблица с рекомендациями по использованию соковыжималки 104
- Также мягкие ягоды рекомендуется обрабатывать в блендере 104
- Как разобрать соковыжималку 106
- Обслуживание и забота о покупателях 106
- Уход и очистка 106
- Таблица поиска и устранения неисправностей 107
- Ekkgmij 109
- Επεξήγηση συμβόλων 110
- Πώς χρησιμοποιείται ο αποχυμωτής σας 110
- Γιιαα κκααλύττεεραα ααποοττεελέσσμμαατταα εείίνναι προτιιμόόττερρο νναα εππεεξξεερργγάάζζεσσττεε φροούτταα όόππως 112
- Γιιαα νναα ππαρασκκεευυάάζζεεττααι όόσσο τοο δυννααττόν ππεερριισσσότεεροος χχυμμόόςς νναα ττοπποθεετείίτε κάθθε 112
- Διάγραμμα συνιστώμενης χρήσης 112
- Μμππααννάάννεεςς μμάάννγγκκοο κκααιι μμααλλαακκάά μμοούύρραα χχρρηησσιιμμοοπποοιιώώννττααςς μμππλλέέννττεερρ 112
- Να πλλέένεττε κααλλάά όλλαα ταα φρρούύταα καιι τταα λαχαανικκάά ππρριινν ττοο σστύύψψιιμμο 112
- Να χρρησσιμοπποιείίττε τηην τααχχύτηηττα 1 γγιια τταα ππιιοο μααλλαακκάά ττρρόόφφιμμα 112
- Νναα χχρρηησσιιμμοοπποοιιεείίττεε ττηηνν ττααχχύύττηητταα 22 γγιιαα τταα ππιιοο σσκκλληηρράά ττρρόόφφιιμμαα 112
- Φφοορράά μμιικκρρέέςς πποοσσόόττηηττεεςς σσττοο σσωωλλήήνναα ττρροοφφοοδδοοσσίίααςς κκααιι νναα ττιιςς σσππρρώώχχννεεττεε ααρργγάά ππρροοςς τταα κκάάττωω 112
- Αφαιρέστε το συλλέκτη πολτού πιέζοντας το κούμπωμα του συλλέκτη πολτού και σύροντας το συλλέκτη προς τα έξω 2 απασφαλίστε το καπάκι και αφαιρέστε το 3 αφαιρέστε μαζί το φίλτρο και την υποδοχή του φίλτρου στη συνέχεια χωρίστε τα για να τα καθαρίσετε 113
- Εάν το φίλτρο είναι πολύ σφιχτό και δεν βγαίνει περιμένετε μερικά λεπτά μέχρι να χαλαρώσει 113
- Εννδδείίξξεειις ζζηημμιιάάς μ μηηνν χχρρηησσιμοο 113
- Καθαρίζετε χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι που παρέχεται σημείωση χρησιμοποιείτε το επίπεδο άκρο της βούρτσας για να αφαιρείτε τον πολτό από το καπάκι 113
- Μην βυθίζετε σε νερό 113
- Μοονάδδα κινηττήήρραα 113
- Να εελλέέγγχχεττεε τταακκτιικκάά ττο φφίλτρροο γιαα 113
- Ορισμένα τρόφιμα π χ καρότα θα αποχρωματίσουν το πλαστικό τρίψτε το πλαστικό με πανί εμποτισμένο σε φυτικό έλαιο για να αφαιρέσετε τον αποχρωματισμό 113
- Ποοιεείίτε τη συυσσκκεευυήή εεάάνν ττο φφίίλλττρο έχχεειι υυπποοσσττεεί ζζηημμιάά αανναατρρέξξτεε σττηνν εννόότητταα σσέρρβιιςς κκααιι εεξξυυππηρρέέτηησση πεελαττώώνν 113
- Προτού καθαρίσετε τον αποχυμωτή σας αποσυνδέστε τον από την πρίζα 113
- Πώς αποσυναρμο λογείται ο αποχυμωτής σας 113
- Σκουπίζετε με νωπό πανί και μετά στεγνώνετε 113
- Φίίλτροο 113
- Φροντίδα και καθαρισμός 113
- Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων 115
- Bezpečnosť 117
- Popis súčastí 117
- Slovenčina 117
- Používanie odšťavovača 118
- Aby ste vytlačili najviac šťavy do plniacej trubice vložte naraz len malé množstvo potravín a pomaly ich potlačte 119
- Na mäkšie potraviny použite rýchlosť 1 119
- Na tvrdšie potraviny použite rýchlosť 2 119
- Pred odšťavovaním dôkladne umyte všetko ovocie a zeleninu 119
- Pri ovocí ako sú banány mango a mäkké bobuľové ovocie najlepšie 119
- Tabuľka odporúčaného použitia 119
- Výsledky dosiahnete pomocou mixéra 119
- Demontáž odšťavovača 120
- Ošetrovanie a čistenie 120
- Servis a starostlivosť o zákazníkov 120
- Príručka na odstraňovanie problémov 121
- Заходи безпеки 123
- Українська 123
- Покажчик 124
- Як користуватися соковижималкою 124
- Tаблиця з рекомендаціями щодо вироблення соку 126
- Для отримання більшого об єму соку додавайте з один раз невеликі порції продуктів до напрямної трубки та проштовхуйте повільно 126
- Для отримання кращих результатів такі фрукти як банани манго та 126
- М які ягоди слід обробляти у бленд ері 126
- Перед обробкою овочі та фрукти слід ретельно помити 126
- Швидкість 1 призначена для обробки м якіших інгредієнтів 126
- Швидкість 2 призначена для обробки твердіших інгредієнтів 126
- Догляд та чищення 127
- Як розібрати соковижималку 127
- Обслуговування та ремонт 128
- Посібник із усунення несправностей 129
- Œ oq ß jau _îdu ë åö nu 132
- Bou w ë u w flö 133
- Fmu w ë meon 133
- Bë uåou ôß ªb â 134
- Cod bod lu 134
- Cod q cá fbuzd uß ªb â ªö 134
- Fbod mu z l w kv _ oi πd v dë _ oi cq s oy lc k bu kv cq m uzz uåw uß ªb â bu lu s 134
- K bu kv cq m uzz l u øt q lu ë lu πu ë u s luåv t 134
- K bu kv ø d ølow s fbod fw ølou ågod w ld u b œ îq u œîu lju u ë gdw konu j 134
- S ªb w ºd w 1 l lju u komw 134
- S ªb w ºd w 2 l lju u bk w 134
- ºkw hu øt ë ªcd ë ob î æ q fbd 134
- H uõ dßr u o w 136
- S ªb â fbu 136
- ºö p 136
Похожие устройства
- Kenwood je 680 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood mg 480 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood sjm 560 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kmm-100ry Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kmm-361sd Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kca-rc406 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood hb 854 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kac-6406 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood sjm 020bk Инструкция по эксплуатации
- Kenwood sjm 020bl Инструкция по эксплуатации
- Kenwood sjm 020gr Инструкция по эксплуатации
- Kenwood sjm 020rd Инструкция по эксплуатации
- Kenwood sjm 020gy Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kdc-121ry Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kdc-131y Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kdc-164ub Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kdc-264ub Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kmm-101gy Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kmm-101ry Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kmm-264 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения