Makita ga9050 [10/80] Operation
![Makita ga7050 [10/80] Operation](/views2/1175408/page10/bga.png)
10
counterclockwise.
OPERATION
WARNING:
• It should never be necessary to force the tool. The
weight of the tool applies adequate pressure.
Forcing and excessive pressure could cause
dangerous wheel breakage.
• ALWAYS replace wheel if tool is dropped while
grinding.
• NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto
work.
• Avoid bouncing and snagging the wheel, especially
when working corners, sharp edges etc. This can
cause loss of control and kickback.
• NEVER use tool with wood cutting blades and other
sawblades. Such blades when used on a grinder
frequently kick and cause loss of control leading to
personal injury.
CAUTION:
• Never switch on the tool when it is in contact with
the workpiece, it may cause an injury to operator.
• Always wear safety goggles or a face shield during
operation.
• After operation, always switch off the tool and wait
until the wheel has come to a complete stop before
putting the tool down.
Grinding and sanding operation
Fig.16
ALWAYS hold the tool firmly with one hand on rear
handle and the other on the side handle. Turn the tool on
and then apply the wheel or disc to the workpiece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle
of about 15 degrees to the workpiece surface.
During the break-in period with a new wheel, do not work
the grinder in the B direction or it will cut into the
workpiece. Once the edge of the wheel has been
rounded off by use, the wheel may be worked in both A
and B direction.
Operation with wire cup brush (optional
accessory)
CAUTION:
• Check operation of brush by running tool with no
load, insuring that no one is in front of or in line with
brush.
• Do not use brush that is damaged, or which is out of
balance. Use of damaged brush could increase
potential for injury from contact with broken brush
wires.
Fig.17
Unplug tool and place it upside down allowing easy
access to spindle. Remove any accessories on spindle.
Mount wire cup brush onto spindle and tighten with
supplied wrench. When using brush, avoid applying too
much pressure which causes over bending of wires,
leading to premature breakage.
Operation with wire wheel brush (optional
accessory)
CAUTION:
• Check operation of wire wheel brush by running
tool with no load, insuring that no one is in front of
or in line with the wire wheel brush.
• Do not use wire wheel brush that is damaged, or
which is out of balance. Use of damaged wire
wheel brush could increase potential for injury from
contact with broken wires.
• ALWAYS use guard with wire wheel brushes,
assuring diameter of wheel fits inside guard. Wheel
can shatter during use and guard helps to reduce
chances of personal injury.
Fig.18
Unplug tool and place it upside down allowing easy
access to spindle. Remove any accessories on spindle.
Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with
the wrenches.
When using wire wheel brush, avoid applying too much
pressure which causes over bending of wires, leading to
premature breakage.
Operation with abrasive cut-off / diamond
wheel (optional accessory)
WARNING:
• When using an abrasive cut-off / diamond wheel,
be sure to use only the special wheel guard
designed for use with cut-off wheels. (In European
countries, when using a diamond wheel, the
ordinary guard can be used.)
• NEVER use cut-off wheel for side grinding.
•
Do not "jam" the wheel or apply excessive pressure.
Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in
the cut and the possibility of kickback, wheel
breakage and overheating of the motor may occur.
• Do not start the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully enter
into the cut moving the tool forward over the
workpiece surface. The wheel may bind, walk up
or kickback if the power tool is started in the
workpiece.
• During cutting operations, never change the angle
of the wheel. Placing side pressure on the cut-off
wheel (as in grinding) will cause the wheel to crack
and break, causing serious personal injury.
• A diamond wheel shall be operated perpendicular
to the material being cut.
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the
wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut
onto the spindle.
Содержание
- Ga7050 ga7050r ga9050 ga9050r 1
- 105 db a uncertainty k 3 db a wear ear protection 4
- 94 db a sound power level 4
- English original instructions 4
- Explanation of general view 4
- For public low voltage distribution systems of between 220 v and 250 v switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations the operation of this device under unfavorable mains conditions can have adverse effects to the operation of other equipment with a mains impedance equal or less than 0 2 ohms it can be 4
- Intended use the tool is intended for grinding sanding and cutting of metal and stone materials without the use of water 4
- Noise the typical a weighted noise level determined according to en60745 sound pressure level 4
- Power supply the tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate and can only be operated on single phase ac supply they are double insulated and can therefore also be used from sockets without earth wire for model ga7050 ga9050 4
- Presumed that there will be no negative effects the mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow tripping characteristics 4
- Specifications 4
- Vibration the vibration total value tri axial vector sum determined according to en60745 4
- Ec declaration of conformity 5
- General power tool safety warnings 5
- Grinder safety warnings 5
- Save all warnings and instructions for future reference 5
- Assembly 8
- Functional description 8
- Installing side grip handle 8
- Save these instructions 8
- Shaft lock 8
- Switch action 8
- Warning 8
- Installing or removing abrasive disc optional accessory 9
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc accessory 9
- Installing or removing ezynut optional accessory 9
- Installing or removing wheel guard for depressed center wheel multi disc wire wheel brush abrasive cut off wheel diamond wheel 9
- Super flange 9
- Grinding and sanding operation 10
- Operation 10
- Operation with abrasive cut off diamond wheel optional accessory 10
- Operation with wire cup brush optional accessory 10
- Operation with wire wheel brush optional accessory 10
- Accessories 11
- Installing or removing abrasive cut off wheel diamond wheel optional accessory 11
- Maintenance 11
- Replacing carbon brushes 11
- 105 db a mättolerans k 3 db a använd hörselskydd 13
- 94 db a ljudtrycksnivå 13
- Användningsområde maskinen är avsedd för slipning och kapning i trä och stenmaterial utan användning av vatten 13
- Arbetsläge skivslipning vibrationsemission 13
- Avsedd för elnät med 220 250 v att starta och stänga av elektriska apparater medför spänningsfluktuationer om denna maskin används under ogynnsamma förhållanden kan funktioner hos annan utrustning påverkas negativt i elnät med ett motstånd på högst 0 22 ohm är det rimligt att anta att negativa effekter inte förekommer nätuttaget för den här enheten måste vara försett med trög säkring eller skyddsbrytare 13
- Buller typiska a vägda bullernivån är mätt enligt en60745 ljudtrycksnivå 13
- Förklaring till översiktsbilderna 13
- Mättolerans k 1 5 m 13
- Specifikationer 13
- Strömförsörjning maskinen får endast anslutas till elnät med samma spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström de är dubbelisolerade och får därför också anslutas i ojordade vägguttag för modell ga7050 ga9050 13
- Svenska originalbruksanvisning 13
- Vibration vibrationens totalvärde tre axlars vektorsumma mätt enligten60745 modell ga7050 ga7050r arbetsläge planslipning vibrationsemission 13
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 14
- Eu konformitetsdeklaration 14
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 14
- Säkerhetsvarningar för slipmaskin 14
- Avtryckarens funktion 17
- Funktionsbeskrivning 17
- Montera sidohandtaget 17
- Montering 17
- Spara dessa anvisningar 17
- Spindellås 17
- Varning 17
- Montera eller demontera ezynut valfritt tillbehör 18
- Montera eller demontera rondell med försänkt centrumhål multirondell tillbehör 18
- Montera eller demontera sliprondell valfritt tillbehör 18
- Montera eller demontera sprängskydd för sliprondell med försänkt centrumhål multirondell skivstålborste kapskiva diamantskiva 18
- Superfläns 18
- Användning 19
- Användning av den koppformade stålborsten valfritt tillbehör 19
- Användning av kap diamantskiva valfritt tillbehör 19
- Användning av skivstålborsten valfritt tillbehör 19
- Slipning av trä och metall 19
- Byte av kolborstar 20
- Montera eller demontera kap diamantskiva valfritt tillbehör 20
- Tillbehör 20
- Underhåll 20
- 105 db a usikkerhet k 3 db a bruk hørselvern 22
- 94 db a lydeffektnivå 22
- For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 v og 250 v inn og utkobling av elektriske apparater forårsaker spenningsvariasjoner bruken av dette apparatet under uheldige forhold i strømnettet kan ha negative virkninger på bruken av annet utstyr når strømnettimpedansen er lik eller lavere enn 0 22 ohm er det grunn til å anta at 22
- Ingen negative virkninger vil oppstå nettuttaket som brukes til dette apparatet må være beskyttet av en treg sikring eller et tregt overlastvern 22
- Norsk originalinstruksjoner 22
- Oversiktsforklaring 22
- Riktig bruk maskinen er beregnet på sliping pussing og kutting av metall og steinmaterialer uten bruk av vann 22
- Strømforsyning maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet og kan bare brukes med enfase vekselstrømforsyning den er dobbelt verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording for modell ga7050 ga9050 22
- Støy typisk a vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til en60745 lydtrykknivå 22
- Tekniske data 22
- Vibrasjon den totale vibrasjonsverdien triaksial vektorsum bestemt i henhold til en60745 22
- Ef samsvarserklæring 23
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 23
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 23
- Sikkerhetsanvisninger for vinkelsliper 23
- Advarsel 26
- Bryterfunksjon 26
- Funksjonsbeskrivelse 26
- Spindellås 26
- Ta vare på disse instruksene 26
- Installere eller fjerne nedtrykket sentrert slipeskive multidisk tilleggsutstyr 27
- Montere eller demontere beskyttelseskappen for skive med forsenket nav flerskive skivebørste kappeskive diamantskive 27
- Montere eller fjerne ezynut valgfritt tilbehør 27
- Montere eller fjerne slipeskive valgfritt tilbehør 27
- Montere støttehåndtak hjelpehåndtak 27
- Montering 27
- Superflens 27
- Bruke kappeskive diamantskive valgfritt tilbehør 28
- Bruke sirkulær stålbørste valgfritt tilbehør 28
- Bruke skivebørste valgfritt tilbehør 28
- Sliping og pussing 28
- Montere eller fjerne kappeskive diamantskive valgfritt tilbehør 29
- Skifte kullbørster 29
- Tilbehør 29
- Vedlikehold 29
- 105 db a virhemarginaali k 3 db a käytä kuulosuojaimia 31
- 94 db a äänen tehotaso 31
- Ja 250 voltin matalajännitteiset jakeluverkot sähkölaitteiden käynnistys ja sammutus aiheuttavat jännitevaihteluita tämän laitteen käyttö epävakaassa verkossa saattaa haitata muiden laitteiden toimintaa haittavaikutuksia ei ole odotettavissa jos verkon impedanssi on enintään 0 22 ohmia verkkopistokkeessa johon tämä laite kytketään on oltava sulake tai hidas 31
- Käyttötarkoitus työkalu on tarkoitettu metallin ja kiven hiomiseen ja leikkaamiseen ilman vettä 31
- Melutaso tyypillinen a painotettu melutaso määräytyy en60745 standardin mukaan äänenpainetaso 31
- Suomi alkuperäiset ohjeet 31
- Tekniset tiedot 31
- Tärinä värähtelyn kokonaisarvo kolmiakselivektorin summa on määritelty en60745mukaan 31
- Vikavirtasuojaus 31
- Virtalähde laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty ja se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan malli ga7050 ga9050 31
- Yleisselostus 31
- Hiomakoneen turvallisuusohjeet 32
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 32
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 32
- Vakuutus ec vastaavuudesta 32
- Kytkimen käyttäminen 35
- Lukitus 35
- Säilytä nämä ohjeet 35
- Toimintojen kuvaus 35
- Varoitus 35
- Ezynutin lisävaruste kiinnittäminen ja irrottaminen 36
- Hiomalaikan lisävaruste kiinnittäminen ja irrottaminen 36
- Keskeltä ohennetun laikan monilaikan lisävaruste kiinnittäminen ja irrottaminen 36
- Kokoonpano 36
- Laikan suojuksen kiinnittäminen ja irrottaminen upotetulla navalla varustettu laikka monilaikka teräsharjalaikka hiova katkaisulaikka timanttilaikka 36
- Sivukahvan asentaminen kahva 36
- Superlaippa 36
- Hionta 37
- Hiovan katkaisulaikan timanttilaikan käyttäminen lisävaruste 37
- Teräsharjalaikan käyttäminen lisävaruste 37
- Teräskuppiharjan käyttäminen lisävaruste 37
- Työskentely 37
- Hiiliharjojen vaihtaminen 38
- Hiovan katkaisulaikan timanttilaikan kiinnittäminen ja irrottaminen lisävaruste 38
- Kunnossapito 38
- Lisävarusteet 38
- 105 db a mainīgums k 3 db a lietojiet ausu aizsargus 40
- 94 db a skaņas jaudas līmenis 40
- Ir paredzēts barošanai no zemsprieguma elektrības tīkliem ar spriegumu no 220 v līdz 250 v ieslēdzot elektriskās ierīces rodas sprieguma fluktuācija šīs ierīces darbināšana nelabvēlīgajos elektropadeves apstākļos var pasliktināt citu iekārtu darbību ja barošanas tīkla pilnā pretestība ir mazāka par 0 22 40
- Kopskata skaidrojums 40
- Latviešu oriģinālās instrukcijas 40
- Omiem var uzskatīt ka negatīvu efektu nebūs elektrotīkla kontaktligzdai kurai ir pievienota šī ierīce jābūt aizsargātai ar drošinātāju vai slēgiekārtu ar iedarbošanās aizkavi 40
- Paredzētā lietošana šis darbarīks ir paredzēts metāla un akmeņu slīpēšanai nolīdzināšanai un griešanai bez ūdens izmantošanas 40
- Specifikācijas 40
- Strāvas padeve darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei kuras spriegums ir tāds pats kā norādīts uz plāksnītes ar nosaukumu un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas padevi darbarīks aprīkots ar divkāršo izolāciju tādēļ to var izmantot arī pievienojot kontaktligzdai bez iezemējuma vada modelim ga7050 ga9050 40
- Troksnis tipiskais a svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar en60745 skaņas spiediena līmenis 40
- Vibrācija vibrācijas kopējā vērtība trīs asu vektora summa noteikta saskaņā ar en60745 40
- Drošības brīdinājumi slīpētāja lietošanai 41
- Ek atbilstības deklarācija 41
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 41
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 41
- Brīdinājums 44
- Funkciju apraksts 44
- Saglabājiet šos norādījumus 44
- Slēdža darbība 44
- Vārpstas bloķētājs 44
- Montāža 45
- Ripas aizsargierīces uzstādīšana vai noņemšana slīpripa ar ieliektu centru multi disc ripa stiepļu sukas ripa abrazīva atgriešanas ripa dimanta ripa 45
- Slīpripas ar ieliektu centru multi disc piederums uzstādīšana un noņemšana 45
- Sānu roktura uzstādīšana rokturis 45
- Virsatloks 45
- Abrazīvās ripas papildpiederums uzstādīšana vai noņemšana 46
- Ekspluatācija 46
- Ekspluatācija ar bļodveida stiepļu suku papildpiederums 46
- Ezynut papildpiederums uzstādīšana vai noņemšana 46
- Slīpēšana un nolīdzināšana 46
- Abrazīvas atgriešanas ripas dimanta ripu papildpiederums uzstādīšana vai noņemšana 47
- Apkope 47
- Darbība ar abrazīvu atgriešanas dimanta ripu papildpiederums 47
- Ekspluatācija ar stiepļu sukas ripu papildpiederums 47
- Ogles suku nomaiņa 47
- Piederumi 47
- 105 db a paklaida k 3 db a dėvėkite ausų apsaugas 49
- 94 db a garso galios lygis 49
- Bendrasis aprašymas 49
- Galima manyti kad nebus jokio neigiamo poveikio šiam įrankiui naudojamas elektros tinklo lizdas turi būti apsaugotas saugikliu arba apsauginiu grandinės nutraukikliu su lėto suveikimo charakteristika 49
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija 49
- Maitinimo šaltinis šį įrankį reikia jungti tik prie tokio maitinimo šaltinio kurio įtampa atitinka nurodytąją įrankio duomenų plokštelėje galima naudoti tik vienfazį kintamosios srovės maitinimo šaltinį jie yra dvigubai izoliuoti todël gali bűti naudojami prijungus prie elektros lizdř be áţeminimo laido modeliui ga7050 ga9050 49
- Naudojimo paskirtis įrankis yra skirtas šlifuoti šlifuoti šlifavimo popieriumi metalui ir akmeniui pjauti nenaudojant vandens 49
- Skirtas viešosioms skirstomosioms žemos įtampos sistemoms tarp 220 v ir 250 v elektrinių įrenginių įjungimas sukelia įtampos svyravimus šio įrenginio naudojimas nepalankiomis elektros tinklo sąlygomis gali daryti įtaką kitos įrangos darbui kai pilnutinė įėjimo varža yra lygi ar mažesnė negu 0 22 omų 49
- Specifikacijos 49
- Triukšmas tipiškas a svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal en60745 garso slėgio lygis 49
- Vibracija vibracijos bendroji vertė trijų ašių vektorinė suma nustatyta pagal en60745 49
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 50
- Es atitikties deklaracija 50
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 50
- Saugos įspėjimai dėl šlifuotuvo naudojimo 50
- Ašies fiksatorius 53
- Jungiklio veikimas 53
- Saugokite šias instrukcijas 53
- Veikimo aprašymas 53
- Įspėjimas 53
- Apsauginio gaubto uždėjimas arba nuėmimas diskui su įgaubtu centru universaliam diskui vieliniam disko formos šepetėliui šlifuojamajam pjovimo diskui deimantiniam diskui 54
- Super jungė 54
- Surinkimas 54
- Šlifavimo disko multi disko priedas uždėjimas ir nuėmimas 54
- Šlifavimo disko pasirenkamo priedo uždėjimas arba nuėmimas 54
- Šoninės rankenos montavimas 54
- Naudojimas 55
- Vielinio disko formos šepetėlio pasirenkamo priedo naudojimas 55
- Vielinio taurelės formos šepetėlio pasirenkamo priedo naudojimas 55
- Įtaiso ezynut pasirenkamo priedao uždėjimas arba nuėmimas 55
- Šlifavimas ir šlifavimas švitriniu popieriumi 55
- Anglinių šepetėlių keitimas 56
- Priedai 56
- Techninė priežiūra 56
- Šlifuojamojo pjovimo disko deimantinio disko pasirenkamo priedo montavimas arba nuėmimas 56
- Šlifuojamojo pjovimo disko deimantinio disko pasirenkamo priedo naudojimas 56
- Tehnilised andmed 58
- Üldvaate selgitus 58
- Eü vastavusdeklaratsioon 59
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 59
- Lihvija ohutusnõuded 59
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 59
- Funktsionaalne kirjeldus 62
- Hoiatus 62
- Hoidke juhend alles 62
- Kokkupanek 62
- Lüliti funktsioneerimine 62
- Võllilukk 62
- Ezynuti täiendav lisavarustus paigaldamine või eemaldamine 63
- Kettakaitse nõgusa keskosaga ketas multiketas ketastraathari lihvketas teem antketas paigaldamine või eemaldamine 63
- Külgkäepideme käepide paigaldamine 63
- Lihvketta täiendav lisavarustus paigaldamine või eemaldamine 63
- Lohkus keskosaga käiakettas multi diski tarvik paigaldamine või eemaldamine 63
- Superflanš 63
- Ketastraatharja täiendav lisavarustus käitamine 64
- Käiamise ja lihvimise režiim 64
- Lihvketta teemantketta täiendav lisavarustus käitamine 64
- Traatidega kaussharja täiendav lisavarustus käitamine 64
- Tööriista kasutamine 64
- Hooldus 65
- Lihvketta teemantketta täiendav lisavarustus paigaldamine või eemaldamine 65
- Süsiharjade asendamine 65
- Tarvikud 65
- Объяснения общего плана 67
- Технические характеристики 67
- Декларация о соответствии ес 68
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 68
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 68
- Правила техники безопасности при эксплуатации шлифовального станка 69
- Действие переключения 72
- Замок вала 72
- Описание функционирования 72
- Предупреждени 72
- Сохраните данные инструкции 72
- Монтаж 73
- Установка боковой рукоятки ручки 73
- Установка или снятие защитного кожуха для диска с углубленным центром многофункционального диска дисковой проволочной щетки абразивного отрезного диска алмазного диска 73
- Суперфланец 74
- Установка или снятие абразивного диска дополнительная принадлежность 74
- Установка или снятие гайки ezynut дополнительная принадлежность 74
- Установка или снятие шлифовального диска с вогнутым центром мультидиска дополнительная принадлежность 74
- Эксплуатация 74
- Выполнение работ с абразивным отрезным диском алмазным диском дополнительная принадлежность 75
- Выполнение работ с дисковой проволочной щеткой дополнительная принадлежность 75
- Выполнение работ с чашечной проволочной щеткой дополнительная принадлежность 75
- Шлифовка и зачистка 75
- Замена угольных щеток 76
- Порядок установки или снятия абразивного отрезного диска алмазного диска дополнительная принадлежность 76
- Принадлежности 76
- Техобслуживание 76
- Anjo aichi japan 80
- Makita corporation 80
- Www makita com 80
Похожие устройства
- Makita fs4300 Инструкция по эксплуатации
- Makita rp2300fc Инструкция по эксплуатации
- Makita dp4010 Инструкция по эксплуатации
- Makita ddf343rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita ddf343she3 Инструкция по эксплуатации
- Makita td0101f Инструкция по эксплуатации
- Makita uc4030a/5m Инструкция по эксплуатации
- Makita uc4530a/5m Инструкция по эксплуатации
- Makita sk102z Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STEALTH 10 (CC-GL 10) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye V3 (CC-TR300TW) Инструкция по эксплуатации
- Makita ls1216 Инструкция по эксплуатации
- Makita hm0870c Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye V3N (CC-TR210DW) Инструкция по эксплуатации
- Makita hm1101c Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA DIGITAL WIRELESS (CC-RD410DW) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Padrone (CC-PA100W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Micro Wireless (CC-MC100W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA SLIM WIRELESS (CC-RD310W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA SLIM (CC-RD310W) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения