Makita ga9050 Инструкция по эксплуатации онлайн [6/80] 159626
6
6. The arbour size of wheels, flanges, backing
pads or any other accessory must properly fit
the spindle of the power tool. Accessories with
arbour holes that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out of balance,
vibrate excessively and may cause loss of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or
install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations . The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated by
your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
10. Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
shock the operator.
11. Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut
or snagged and your hand or arm may be pulled
into the spinning accessory.
12. Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
13. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
15. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
16. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of
the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the
material causing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel’s movement at the
point of pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to
the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive
Cutting-Off Operations:
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the specific guard
designed for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is exposed
Содержание
- Ga7050 ga7050r ga9050 ga9050r 1
- 105 db a uncertainty k 3 db a wear ear protection 4
- 94 db a sound power level 4
- English original instructions 4
- Explanation of general view 4
- For public low voltage distribution systems of between 220 v and 250 v switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations the operation of this device under unfavorable mains conditions can have adverse effects to the operation of other equipment with a mains impedance equal or less than 0 2 ohms it can be 4
- Intended use the tool is intended for grinding sanding and cutting of metal and stone materials without the use of water 4
- Noise the typical a weighted noise level determined according to en60745 sound pressure level 4
- Power supply the tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate and can only be operated on single phase ac supply they are double insulated and can therefore also be used from sockets without earth wire for model ga7050 ga9050 4
- Presumed that there will be no negative effects the mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow tripping characteristics 4
- Specifications 4
- Vibration the vibration total value tri axial vector sum determined according to en60745 4
- Ec declaration of conformity 5
- General power tool safety warnings 5
- Grinder safety warnings 5
- Save all warnings and instructions for future reference 5
- Assembly 8
- Functional description 8
- Installing side grip handle 8
- Save these instructions 8
- Shaft lock 8
- Switch action 8
- Warning 8
- Installing or removing abrasive disc optional accessory 9
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc accessory 9
- Installing or removing ezynut optional accessory 9
- Installing or removing wheel guard for depressed center wheel multi disc wire wheel brush abrasive cut off wheel diamond wheel 9
- Super flange 9
- Grinding and sanding operation 10
- Operation 10
- Operation with abrasive cut off diamond wheel optional accessory 10
- Operation with wire cup brush optional accessory 10
- Operation with wire wheel brush optional accessory 10
- Accessories 11
- Installing or removing abrasive cut off wheel diamond wheel optional accessory 11
- Maintenance 11
- Replacing carbon brushes 11
- 105 db a mättolerans k 3 db a använd hörselskydd 13
- 94 db a ljudtrycksnivå 13
- Användningsområde maskinen är avsedd för slipning och kapning i trä och stenmaterial utan användning av vatten 13
- Arbetsläge skivslipning vibrationsemission 13
- Avsedd för elnät med 220 250 v att starta och stänga av elektriska apparater medför spänningsfluktuationer om denna maskin används under ogynnsamma förhållanden kan funktioner hos annan utrustning påverkas negativt i elnät med ett motstånd på högst 0 22 ohm är det rimligt att anta att negativa effekter inte förekommer nätuttaget för den här enheten måste vara försett med trög säkring eller skyddsbrytare 13
- Buller typiska a vägda bullernivån är mätt enligt en60745 ljudtrycksnivå 13
- Förklaring till översiktsbilderna 13
- Mättolerans k 1 5 m 13
- Specifikationer 13
- Strömförsörjning maskinen får endast anslutas till elnät med samma spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström de är dubbelisolerade och får därför också anslutas i ojordade vägguttag för modell ga7050 ga9050 13
- Svenska originalbruksanvisning 13
- Vibration vibrationens totalvärde tre axlars vektorsumma mätt enligten60745 modell ga7050 ga7050r arbetsläge planslipning vibrationsemission 13
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 14
- Eu konformitetsdeklaration 14
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 14
- Säkerhetsvarningar för slipmaskin 14
- Avtryckarens funktion 17
- Funktionsbeskrivning 17
- Montera sidohandtaget 17
- Montering 17
- Spara dessa anvisningar 17
- Spindellås 17
- Varning 17
- Montera eller demontera ezynut valfritt tillbehör 18
- Montera eller demontera rondell med försänkt centrumhål multirondell tillbehör 18
- Montera eller demontera sliprondell valfritt tillbehör 18
- Montera eller demontera sprängskydd för sliprondell med försänkt centrumhål multirondell skivstålborste kapskiva diamantskiva 18
- Superfläns 18
- Användning 19
- Användning av den koppformade stålborsten valfritt tillbehör 19
- Användning av kap diamantskiva valfritt tillbehör 19
- Användning av skivstålborsten valfritt tillbehör 19
- Slipning av trä och metall 19
- Byte av kolborstar 20
- Montera eller demontera kap diamantskiva valfritt tillbehör 20
- Tillbehör 20
- Underhåll 20
- 105 db a usikkerhet k 3 db a bruk hørselvern 22
- 94 db a lydeffektnivå 22
- For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 v og 250 v inn og utkobling av elektriske apparater forårsaker spenningsvariasjoner bruken av dette apparatet under uheldige forhold i strømnettet kan ha negative virkninger på bruken av annet utstyr når strømnettimpedansen er lik eller lavere enn 0 22 ohm er det grunn til å anta at 22
- Ingen negative virkninger vil oppstå nettuttaket som brukes til dette apparatet må være beskyttet av en treg sikring eller et tregt overlastvern 22
- Norsk originalinstruksjoner 22
- Oversiktsforklaring 22
- Riktig bruk maskinen er beregnet på sliping pussing og kutting av metall og steinmaterialer uten bruk av vann 22
- Strømforsyning maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet og kan bare brukes med enfase vekselstrømforsyning den er dobbelt verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording for modell ga7050 ga9050 22
- Støy typisk a vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til en60745 lydtrykknivå 22
- Tekniske data 22
- Vibrasjon den totale vibrasjonsverdien triaksial vektorsum bestemt i henhold til en60745 22
- Ef samsvarserklæring 23
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 23
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 23
- Sikkerhetsanvisninger for vinkelsliper 23
- Advarsel 26
- Bryterfunksjon 26
- Funksjonsbeskrivelse 26
- Spindellås 26
- Ta vare på disse instruksene 26
- Installere eller fjerne nedtrykket sentrert slipeskive multidisk tilleggsutstyr 27
- Montere eller demontere beskyttelseskappen for skive med forsenket nav flerskive skivebørste kappeskive diamantskive 27
- Montere eller fjerne ezynut valgfritt tilbehør 27
- Montere eller fjerne slipeskive valgfritt tilbehør 27
- Montere støttehåndtak hjelpehåndtak 27
- Montering 27
- Superflens 27
- Bruke kappeskive diamantskive valgfritt tilbehør 28
- Bruke sirkulær stålbørste valgfritt tilbehør 28
- Bruke skivebørste valgfritt tilbehør 28
- Sliping og pussing 28
- Montere eller fjerne kappeskive diamantskive valgfritt tilbehør 29
- Skifte kullbørster 29
- Tilbehør 29
- Vedlikehold 29
- 105 db a virhemarginaali k 3 db a käytä kuulosuojaimia 31
- 94 db a äänen tehotaso 31
- Ja 250 voltin matalajännitteiset jakeluverkot sähkölaitteiden käynnistys ja sammutus aiheuttavat jännitevaihteluita tämän laitteen käyttö epävakaassa verkossa saattaa haitata muiden laitteiden toimintaa haittavaikutuksia ei ole odotettavissa jos verkon impedanssi on enintään 0 22 ohmia verkkopistokkeessa johon tämä laite kytketään on oltava sulake tai hidas 31
- Käyttötarkoitus työkalu on tarkoitettu metallin ja kiven hiomiseen ja leikkaamiseen ilman vettä 31
- Melutaso tyypillinen a painotettu melutaso määräytyy en60745 standardin mukaan äänenpainetaso 31
- Suomi alkuperäiset ohjeet 31
- Tekniset tiedot 31
- Tärinä värähtelyn kokonaisarvo kolmiakselivektorin summa on määritelty en60745mukaan 31
- Vikavirtasuojaus 31
- Virtalähde laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty ja se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan malli ga7050 ga9050 31
- Yleisselostus 31
- Hiomakoneen turvallisuusohjeet 32
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 32
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 32
- Vakuutus ec vastaavuudesta 32
- Kytkimen käyttäminen 35
- Lukitus 35
- Säilytä nämä ohjeet 35
- Toimintojen kuvaus 35
- Varoitus 35
- Ezynutin lisävaruste kiinnittäminen ja irrottaminen 36
- Hiomalaikan lisävaruste kiinnittäminen ja irrottaminen 36
- Keskeltä ohennetun laikan monilaikan lisävaruste kiinnittäminen ja irrottaminen 36
- Kokoonpano 36
- Laikan suojuksen kiinnittäminen ja irrottaminen upotetulla navalla varustettu laikka monilaikka teräsharjalaikka hiova katkaisulaikka timanttilaikka 36
- Sivukahvan asentaminen kahva 36
- Superlaippa 36
- Hionta 37
- Hiovan katkaisulaikan timanttilaikan käyttäminen lisävaruste 37
- Teräsharjalaikan käyttäminen lisävaruste 37
- Teräskuppiharjan käyttäminen lisävaruste 37
- Työskentely 37
- Hiiliharjojen vaihtaminen 38
- Hiovan katkaisulaikan timanttilaikan kiinnittäminen ja irrottaminen lisävaruste 38
- Kunnossapito 38
- Lisävarusteet 38
- 105 db a mainīgums k 3 db a lietojiet ausu aizsargus 40
- 94 db a skaņas jaudas līmenis 40
- Ir paredzēts barošanai no zemsprieguma elektrības tīkliem ar spriegumu no 220 v līdz 250 v ieslēdzot elektriskās ierīces rodas sprieguma fluktuācija šīs ierīces darbināšana nelabvēlīgajos elektropadeves apstākļos var pasliktināt citu iekārtu darbību ja barošanas tīkla pilnā pretestība ir mazāka par 0 22 40
- Kopskata skaidrojums 40
- Latviešu oriģinālās instrukcijas 40
- Omiem var uzskatīt ka negatīvu efektu nebūs elektrotīkla kontaktligzdai kurai ir pievienota šī ierīce jābūt aizsargātai ar drošinātāju vai slēgiekārtu ar iedarbošanās aizkavi 40
- Paredzētā lietošana šis darbarīks ir paredzēts metāla un akmeņu slīpēšanai nolīdzināšanai un griešanai bez ūdens izmantošanas 40
- Specifikācijas 40
- Strāvas padeve darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei kuras spriegums ir tāds pats kā norādīts uz plāksnītes ar nosaukumu un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas padevi darbarīks aprīkots ar divkāršo izolāciju tādēļ to var izmantot arī pievienojot kontaktligzdai bez iezemējuma vada modelim ga7050 ga9050 40
- Troksnis tipiskais a svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar en60745 skaņas spiediena līmenis 40
- Vibrācija vibrācijas kopējā vērtība trīs asu vektora summa noteikta saskaņā ar en60745 40
- Drošības brīdinājumi slīpētāja lietošanai 41
- Ek atbilstības deklarācija 41
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 41
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 41
- Brīdinājums 44
- Funkciju apraksts 44
- Saglabājiet šos norādījumus 44
- Slēdža darbība 44
- Vārpstas bloķētājs 44
- Montāža 45
- Ripas aizsargierīces uzstādīšana vai noņemšana slīpripa ar ieliektu centru multi disc ripa stiepļu sukas ripa abrazīva atgriešanas ripa dimanta ripa 45
- Slīpripas ar ieliektu centru multi disc piederums uzstādīšana un noņemšana 45
- Sānu roktura uzstādīšana rokturis 45
- Virsatloks 45
- Abrazīvās ripas papildpiederums uzstādīšana vai noņemšana 46
- Ekspluatācija 46
- Ekspluatācija ar bļodveida stiepļu suku papildpiederums 46
- Ezynut papildpiederums uzstādīšana vai noņemšana 46
- Slīpēšana un nolīdzināšana 46
- Abrazīvas atgriešanas ripas dimanta ripu papildpiederums uzstādīšana vai noņemšana 47
- Apkope 47
- Darbība ar abrazīvu atgriešanas dimanta ripu papildpiederums 47
- Ekspluatācija ar stiepļu sukas ripu papildpiederums 47
- Ogles suku nomaiņa 47
- Piederumi 47
- 105 db a paklaida k 3 db a dėvėkite ausų apsaugas 49
- 94 db a garso galios lygis 49
- Bendrasis aprašymas 49
- Galima manyti kad nebus jokio neigiamo poveikio šiam įrankiui naudojamas elektros tinklo lizdas turi būti apsaugotas saugikliu arba apsauginiu grandinės nutraukikliu su lėto suveikimo charakteristika 49
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija 49
- Maitinimo šaltinis šį įrankį reikia jungti tik prie tokio maitinimo šaltinio kurio įtampa atitinka nurodytąją įrankio duomenų plokštelėje galima naudoti tik vienfazį kintamosios srovės maitinimo šaltinį jie yra dvigubai izoliuoti todël gali bűti naudojami prijungus prie elektros lizdř be áţeminimo laido modeliui ga7050 ga9050 49
- Naudojimo paskirtis įrankis yra skirtas šlifuoti šlifuoti šlifavimo popieriumi metalui ir akmeniui pjauti nenaudojant vandens 49
- Skirtas viešosioms skirstomosioms žemos įtampos sistemoms tarp 220 v ir 250 v elektrinių įrenginių įjungimas sukelia įtampos svyravimus šio įrenginio naudojimas nepalankiomis elektros tinklo sąlygomis gali daryti įtaką kitos įrangos darbui kai pilnutinė įėjimo varža yra lygi ar mažesnė negu 0 22 omų 49
- Specifikacijos 49
- Triukšmas tipiškas a svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal en60745 garso slėgio lygis 49
- Vibracija vibracijos bendroji vertė trijų ašių vektorinė suma nustatyta pagal en60745 49
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 50
- Es atitikties deklaracija 50
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 50
- Saugos įspėjimai dėl šlifuotuvo naudojimo 50
- Ašies fiksatorius 53
- Jungiklio veikimas 53
- Saugokite šias instrukcijas 53
- Veikimo aprašymas 53
- Įspėjimas 53
- Apsauginio gaubto uždėjimas arba nuėmimas diskui su įgaubtu centru universaliam diskui vieliniam disko formos šepetėliui šlifuojamajam pjovimo diskui deimantiniam diskui 54
- Super jungė 54
- Surinkimas 54
- Šlifavimo disko multi disko priedas uždėjimas ir nuėmimas 54
- Šlifavimo disko pasirenkamo priedo uždėjimas arba nuėmimas 54
- Šoninės rankenos montavimas 54
- Naudojimas 55
- Vielinio disko formos šepetėlio pasirenkamo priedo naudojimas 55
- Vielinio taurelės formos šepetėlio pasirenkamo priedo naudojimas 55
- Įtaiso ezynut pasirenkamo priedao uždėjimas arba nuėmimas 55
- Šlifavimas ir šlifavimas švitriniu popieriumi 55
- Anglinių šepetėlių keitimas 56
- Priedai 56
- Techninė priežiūra 56
- Šlifuojamojo pjovimo disko deimantinio disko pasirenkamo priedo montavimas arba nuėmimas 56
- Šlifuojamojo pjovimo disko deimantinio disko pasirenkamo priedo naudojimas 56
- Tehnilised andmed 58
- Üldvaate selgitus 58
- Eü vastavusdeklaratsioon 59
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 59
- Lihvija ohutusnõuded 59
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 59
- Funktsionaalne kirjeldus 62
- Hoiatus 62
- Hoidke juhend alles 62
- Kokkupanek 62
- Lüliti funktsioneerimine 62
- Võllilukk 62
- Ezynuti täiendav lisavarustus paigaldamine või eemaldamine 63
- Kettakaitse nõgusa keskosaga ketas multiketas ketastraathari lihvketas teem antketas paigaldamine või eemaldamine 63
- Külgkäepideme käepide paigaldamine 63
- Lihvketta täiendav lisavarustus paigaldamine või eemaldamine 63
- Lohkus keskosaga käiakettas multi diski tarvik paigaldamine või eemaldamine 63
- Superflanš 63
- Ketastraatharja täiendav lisavarustus käitamine 64
- Käiamise ja lihvimise režiim 64
- Lihvketta teemantketta täiendav lisavarustus käitamine 64
- Traatidega kaussharja täiendav lisavarustus käitamine 64
- Tööriista kasutamine 64
- Hooldus 65
- Lihvketta teemantketta täiendav lisavarustus paigaldamine või eemaldamine 65
- Süsiharjade asendamine 65
- Tarvikud 65
- Объяснения общего плана 67
- Технические характеристики 67
- Декларация о соответствии ес 68
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 68
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 68
- Правила техники безопасности при эксплуатации шлифовального станка 69
- Действие переключения 72
- Замок вала 72
- Описание функционирования 72
- Предупреждени 72
- Сохраните данные инструкции 72
- Монтаж 73
- Установка боковой рукоятки ручки 73
- Установка или снятие защитного кожуха для диска с углубленным центром многофункционального диска дисковой проволочной щетки абразивного отрезного диска алмазного диска 73
- Суперфланец 74
- Установка или снятие абразивного диска дополнительная принадлежность 74
- Установка или снятие гайки ezynut дополнительная принадлежность 74
- Установка или снятие шлифовального диска с вогнутым центром мультидиска дополнительная принадлежность 74
- Эксплуатация 74
- Выполнение работ с абразивным отрезным диском алмазным диском дополнительная принадлежность 75
- Выполнение работ с дисковой проволочной щеткой дополнительная принадлежность 75
- Выполнение работ с чашечной проволочной щеткой дополнительная принадлежность 75
- Шлифовка и зачистка 75
- Замена угольных щеток 76
- Порядок установки или снятия абразивного отрезного диска алмазного диска дополнительная принадлежность 76
- Принадлежности 76
- Техобслуживание 76
- Anjo aichi japan 80
- Makita corporation 80
- Www makita com 80
Похожие устройства
- Makita fs4300 Инструкция по эксплуатации
- Makita rp2300fc Инструкция по эксплуатации
- Makita dp4010 Инструкция по эксплуатации
- Makita ddf343rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita ddf343she3 Инструкция по эксплуатации
- Makita td0101f Инструкция по эксплуатации
- Makita uc4030a/5m Инструкция по эксплуатации
- Makita uc4530a/5m Инструкция по эксплуатации
- Makita sk102z Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STEALTH 10 (CC-GL 10) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye V3 (CC-TR300TW) Инструкция по эксплуатации
- Makita ls1216 Инструкция по эксплуатации
- Makita hm0870c Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye V3N (CC-TR210DW) Инструкция по эксплуатации
- Makita hm1101c Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA DIGITAL WIRELESS (CC-RD410DW) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Padrone (CC-PA100W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Micro Wireless (CC-MC100W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA SLIM WIRELESS (CC-RD310W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA SLIM (CC-RD310W) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения