Partner p360s — jak prawidłowo regulować napięcie łańcucha piły łańcuchowej [97/124]
![Partner p360s [97/124] W celu regulacji łańcucha piły](/views2/1177037/page97/bg61.png)
-- 97 --
Prawidłowe napięcie łańcucha piły jest
bardzo ważne i należy je sprawdzić przed
uruchomieniem piły oraz podczas wszelkich
operacji cięcia.
Poświęcenie czasu na wykonanie
wymaganych regulacji piły łańcuchowej,
poprawi wydajność cięcia i wydłuży
żywotność łańcucha.
OSTRZEŻENIE: Podczas obsługi
łańcucha lub wykonywania regulacji piły
łańcuchowej należy zawsze zakładać
wytrzymałe rękawice.
1. Przekręć listwę prowadnicy do góry i
obróć pokrętło regulacji łańcucha (A) W
KIERUNU WSKAZÓWEK ZEGARA, aby
zwiększyć napięcie łańcucha. Obrócenie
pierścienia łańcucha (A) PRZECIWNIE
DO KIERUNU WSKAZÓWEK ZEGARA
zmniejszy napięcie łańcucha. Upewnij
się, że łańcuch jest dobrze dopasowany
do listwy prowadnicy na całym obwodzie.
(Rys. 4)
2. Po wykonaniu regulacji, nadal trzymając
koniec listwy w górze, dokręć pewnie
przycisk mocowania listwy (B). Łańcuch
jest prawidłowo naciągnięty, gdy jest
dobrze dopasowany na całym obwodzie
i można go pociągnąć ręką w rękawicy.
(Rys. 4)
W CELU REGULACJI ŁAŃCUCHA PIŁY:
REGULACJA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA
PIŁY
OSTRZEŻENIE: Podczas obsługi
łańcucha należy zawsze zakładać rękawice
ochronne.
1. Ustaw blok napędowy na płaskiej
powierzchni.
2. Upewnij się, że dźwignia HAMULCA
ŁAŃCUCHA znajduje się w pozycji
WYŁĄCZENIA. (Rys. 3A)
3. Poluzuj lekko przycisk (C), obracając
pokrętło w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara, a następnie obróć
pierścień napinania łańcucha (B) w
kierunku przeciwnym do wskazówek
zegara w celu zwolnienia napięcia
łańcucha.(Rys. 3B)
4. Aby zdjąć pokrywę zębatki (A), obróć
przycisk (B) w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara. (Rys. 3B )
5. Zdejmij łańcuch z listwy prowadnicy i z
zębatki. Wysuń listwę prowadnicy z
urządzenia.
6. Załóż koniec z listwy prowadnicy z
rowkiem, na śrubę listwy (D). Wsuń
listwę prowadnicy za bęben sprzęgła (E),
aż do zatrzymania listwy prowadnicy.
(Rys. 3C)
7. Rozciągnij łańcuch z krawędziami
tnącymi (F) łańcucha, skierowanymi w
KIERUNKU OBROTÓW (Rys. 3D).
8. Nasuń łańcuch dookoła zębatki (G) za
sprzęgłem (H). Upewnij się, że są ogn-
iwa pasują do zębów zębatki. (Rys. 3E)
9. Wprowadź elementy prowadzące ogniw
do rowka (I) i dookoła końca listwy. (Rys.
3E)
Uwaga: Łańcuch piły może lekko opadać z
dolnej części listwy. Jest to normalne.
10. Obróć pokrętło (J) PRZECIWNIE DO
WSKAZÓWEK ZEGARA, aż do
zakończenia przesuwania trzpienia (K).
(Rys. 3F)
11. Zainstaluj pokrywę sprzęgła
sprawdzając, czy trzpień znajduje się w
dolnym otworze listwy prowadnicy.
Upewnij się, że łańcuch nie może
zsunąć się z listwy.
12. Dokręć mocno śrubę (N) i wykonaj
czynność 13 w celu regulacji napięcia
łańcucha.
13. Obróć mocno pierścień napinania w
kierunku zgodnym ze wskazówkami
zegara (M); pociągnij mocno przycisk
kontroli w kierunku strzałki (L) w celu
obrotu w kierunku wskazówek zegara, a
następnie naciśnij ponownie przycisk
kontroli. (Rys. 3G)
Uwaga: Pokrętło mocowania listwy
prowadnicy jest instalowane jedynie na
jeden obrót ręki, ponieważ wymagana jest
regulacja łańcucha piły. Wykonaj instrukcje
z części Regulacja napięcia łańcucha piły.
LISTWA PROWADNICY/ŁAŃCUCH
PIŁY/INSTALACJA POKRYWY
SPRZĘGŁA
Rys. 3A
C
Rys. 3B
B
Rys. 3C
F
Rys. 3D
A
D
E
Rys. 3E
J
I
G
H
Rys. 3G Rys. 3F
K
L
M
N
Содержание
- 311227 rev 8 12 11 13 p.1
- Instrukcja obsługi wazne informacje p.1
- Návod k použĺvánĺ důležitá informace p.1
- Identification of symbols p.2
- Safety features p.2
- Identification what is what p.2
- Safety rules p.3
- Warning p.3
- Kickback safety precautions p.4
- Warning p.5
- Assembly instructions p.5
- Important safety p.5
- How to read symbols and colors fig p.5
- Guide bar saw chain clutch cover installation introduction p.5
- Danger beware of kickback p.5
- Assembly requirements p.5
- Warning p.6
- Saw chain tension adjustment p.6
- Caution p.6
- To adjust saw chain p.6
- Fuel and lubrication p.7
- Mixing fuel p.7
- Warning p.7
- Recommended fuels p.7
- Fuel mixing table p.7
- Chain brake mechanical test p.7
- Chain and bar lubrication p.7
- Chain brake operational test p.8
- Warning p.8
- To stop engine p.8
- To start engine p.8
- Re starting a warm engine p.8
- Operation p.8
- Engine pre start checks p.8
- Automatic oiler p.9
- Warning p.9
- Saw chain bar lubrication p.9
- General cutting instructions p.9
- Felling p.9
- Caution p.9
- Warning p.10
- Vertical cutting p.10
- Limbing p.10
- Felling cut p.10
- Caution p.10
- Bucking using a sawhorse p.10
- Bucking p.10
- Fuel filter p.11
- Caution p.11
- Air filter p.11
- Warning p.11
- Spark arrester screen p.11
- Preventive maintenance p.11
- Maintenance instructions p.11
- Warning p.12
- Tools for lubrication p.12
- To lubricate sprocket tip p.12
- Storing a chain saw p.12
- Spark plug p.12
- Removing a unit from storage p.12
- Guide bar maintenance p.12
- Caution p.12
- Carburetor adjustment p.12
- Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained insufficient guide bar lubrication and operating the saw with chain that is too tight will contribute to rapid bar wear to help minimize bar wear the following guide bar maintenance procedures are recommended p.13
- Guide bar maintenance p.13
- Chain sharpening p.13
- Warning p.13
- Warning p.14
- Troubleshooting table p.14
- Chain maintenance p.14
- Tüv reinland lga products gmbh tillystrasse 2 90431 nuremberg p.15
- Name surname bo r jonsson position title r d manager p.15
- Declaration of conformity p.15
- Technical data sheet p.16
- N1c bl m62e sk p.16
- Описание деталей инструмента p.17
- Значение символов p.17
- Предохранительные детали p.17
- Номера перед описаниями соответствуют номерам деталей на приведенной выше иллюстрации это облегчает поиск предохранительных деталей p.17
- Правила техники безопасности p.18
- Внимание p.18
- Имея основные представления об отскоке пилы вы можете свести к минимуму p.19
- Фактор неожиданности фактор неожиданности часто способствует несчастным случаям 2 при работающем двигателе крепко держите пилу обеими руками правой рукой необходимо держать заднюю рукоятку а левой переднюю рукоятку необходимо крепко обхватить рукоятки пилы всеми пальцами это поможет сокр атить риск отскока и сохранить контроль над пилой не выпускайте пилу из рук 3 убедитесь что в рабочей зоне отсутствуют препятствия не допускайте контакта передней части пильного аппарата с бревнами ветвями и прочими препятствиями которые можно задеть при работе с пилой 4 выполняйте пиление на высоких оборотах двигателя p.19
- Примечание данное приложение предн азначено главным образом для частных и непрофессиональных пользователей эти модели предназначены для нерегулярного использования в домашнем и приусадебном хозяйстве например для расчистки зарослей кустарника обрезки ветвей распиливания дров и т п они не предназначены для инте нсивной эксплуатации если планируется интенсивная эксплуатация данного инструме нта в течение длительного времени то у пользователя могут возникнуть проблемы с кровообращением рук у вследствие вибрации p.19
- Отскок пилы может произойти при касании какого либо предмета передней частью или концом пильного аппарата а также при защемлении пильной цепи в пропиле в некоторых случаях касание предмета концом пильного аппарата может вызвать мгновенный отскок пильного аппарата вверх и в сторону оператора при защемлении пильной цепи вдоль нижней части направляющей шины пильный аппарат может потянуть пилу вперед в направлении от оператора при защемлении пильной цепи вдоль верхней части направляющей шины пильный аппарат может мгновенно отскочить назад в направлении оператора в любой из этих ситуаций вы можете потерять контроль над пилой и получить серьезные травмы p.19
- Меры предосторожности для предотвращения отскока p.19
- Инструкции по сборке p.20
- Опасность отскока p.20
- Внимание p.20
- Введение необходимые условия сборки p.20
- Важные сведения касающиеся безопасности p.20
- Регулировка натяжения пильной цепи p.21
- Процедура регулировки натяжения пильной цепи p.21
- Внимание p.21
- Топливо p.22
- Осторожно p.22
- Механическое испытание тормоза цепи p.22
- Внимание p.22
- Топливо и смазка p.22
- Эксплуатация p.23
- Топливо и смазка p.23
- Таблица соотношений топливно масляной смеси p.23
- Внимание p.23
- Эксплуатационное испытание тормоза цепи p.24
- Смазывание цепи и шины p.24
- Процедура испытания тормоза цепи p.24
- Останов двигателя p.24
- Запуск прогретого двигателя p.24
- Внимание p.24
- Автоматический лубрикатор p.24
- Осторожно p.25
- Общие инструкции по пилению p.25
- Внимание p.25
- Валка деревьев p.25
- Раскряжевка на козлах p.26
- Раскряжевка p.26
- Профилактическое обслуживание p.26
- Осторожно p.26
- Обрезка веток p.26
- Инструкции по техническому обслуживанию p.26
- Внимание p.26
- Топливный фильтр p.27
- Свеча зажигания p.27
- Процедура очистки воздушного фильтра p.27
- Осторожно p.27
- Искрогаситель p.27
- Воздушный фильтр p.27
- Внимание p.27
- Инструменты для смазки p.28
- Внимание p.28
- Эксплуатация инструмента после хранения p.28
- Хранение бензопилы p.28
- Техническое обслуживание направляющей шины p.28
- Смазка ведомой звездочки p.28
- Регулировка карбюратора p.28
- Процедура смазки звездочки p.28
- Осторожно p.28
- Заточка цепи p.29
- Техническое обслуживание направляющей шины p.29
- Внимание p.29
- Таблица способов устранения неполадок p.30
- Всегда выключайте инструмент и отсоединяйте свечу зажигания перед выполнением любых указанных ниже действий по устранению неполадок за исключение тех действий которые выполняются в рабочем состоянии инструмента p.30
- Внимание p.30
- Декларация о соответствии стандартам p.31
- Tüv reinland lga products gmbh tillystrasse 2 90431 nuremberg p.31
- N1c bl m 62e sk p.32
- Технические характеристики p.32
- Номер модели p360s p.32
- Säkerhetsfunktioner p.33
- Identifiering vad är vad p.33
- Identifiering av symboler p.33
- Varning p.34
- Säkerhetsregler p.34
- Säkerhetsåtgärder mot kast p.35
- Viktig säkerhet p.36
- Varning p.36
- Monteringsinstruktioner p.36
- Krav vid montering p.36
- Introduktion p.36
- Installation av sågsvärd sågkedja kopplingskåpa p.36
- Fara se upp för kast p.36
- Att läsa symboler och färger fig p.36
- Varning p.37
- Justera sågkedjan p.37
- Justera kedjespänningen p.37
- Varning p.38
- Bränsleblandningstabell p.38
- Bränsle och smörjning p.38
- Varning p.39
- Stoppa motorn p.39
- Starta om en varm motor p.39
- Starta motorn p.39
- Körtesta kedjebromsen p.39
- Användning p.39
- Trädfällning p.40
- Smörja sågkedja sågsvärd p.40
- Automatisk smörjning p.40
- Allmänna sågningsanvisningar p.40
- Varning p.40
- Vertikal kapning p.41
- Varning p.41
- Kvistning p.41
- Kapning p.41
- Kapa med sågbock p.41
- Fällskäret p.41
- Varning p.42
- Underhållsinstruktioner p.42
- Luftfilter p.42
- Gnistfångarnätet p.42
- Förebyggande underhåll p.42
- Fuel filter p.42
- Hämtning av enheten från förvaring p.43
- Förvara motorsågen p.43
- Förgasarinställning p.43
- Varning p.43
- Underhåll av sågsvärdet p.43
- Tändstift p.43
- Smörjningsverktyg p.43
- Smörja kedjekransspetsen p.43
- Varning p.44
- Underhåll av sågsvärdet p.44
- Slipa kedjan p.44
- De flesta problem med sågsvärdet kan förebyggas genom att bara underhålla motorsågen väl otillräcklig smörjning av sågsvärdet och använda sågen med en kedja som är för spänd bidrar till snabbt slitage för att minimera slitaget rekommendera vi att följa underhållsanvisningarna för sågsvärdet p.44
- Varning p.45
- Underhålla kedjan p.45
- Felsökningstabell p.45
- Tüv reinland lga products gmbh tillystrasse 2 90431 nuremberg p.46
- Försäkran om överensstämmelse p.46
- Tekniskt datablad p.47
- N1c bl m62e sk p.47
- Sikkerhetsfunksjoner p.48
- Identifikasjon hva er hva p.48
- Identifikasjon av symboler p.48
- Sikkerhetsregler p.49
- Advarsel p.49
- Sikkerhetsforanstaltninger for tilbakeslag p.50
- Viktig sikkerhet p.51
- Styreskinne sagkjede koblingsdeksel montering p.51
- Krav for montering p.51
- Instruksjoner for montering p.51
- Innledning p.51
- Hvordan du leser symboler og farger fig p.51
- Fare pass opp for tilbakeslag p.51
- Advarsel p.51
- Forsiktig p.52
- Advarsel p.52
- Spenningsjustering av sagkjede p.52
- Justere sagkjeden p.52
- Drivstoff og smøring p.53
- Advarsel p.53
- Stoppe motoren p.54
- Starte en varm motor på nytt p.54
- Slik starter du motoren p.54
- Driftstest på kjedebremse p.54
- Advarsel p.54
- Smøring av sagkjede skinne p.55
- Generelle instruksjoner for kutting p.55
- Forsiktig p.55
- Felling p.55
- Automatisk oljesmører p.55
- Advarsel p.55
- Advarsel p.56
- Vertikal saging p.56
- Oppkutting med en sagkrakk p.56
- Oppkutting p.56
- Kvisting p.56
- Hovedskår p.56
- Forsiktig p.56
- Luftfilter p.57
- Instruksjoner for vedlikehold p.57
- Gnistfanger p.57
- Forsiktig p.57
- Forebyggende vedlikehold p.57
- Drivstoffilter p.57
- Advarsel p.57
- Justering av forgasseren p.58
- Forsiktig p.58
- Advarsel p.58
- Verktøy for smøring p.58
- Vedlikehold av styreskinnen p.58
- Tennplugg p.58
- Ta i bruk enheten etter oppbevaring p.58
- Slik smører du spissen på tannhjulet p.58
- Oppbevare en motorsag p.58
- Vedlikehold av styreskinnen p.59
- Sliping av kjede p.59
- De fleste problemer med styreskinnen kan forhindres ved å bare holde motorsagen godt vedlikeholdt utilstrekkelig smøring av styreskinnen og bruk av sagen med for stram kjede vil øke slitasjen på skinnen for å minimere slitasje på skinnen anbefales følgende vedlikeholdsprosedyrer for styreskinnen p.59
- Advarsel p.59
- Vedlikehold av kjeden p.60
- Feilsøkingstabell p.60
- Advarsel p.60
- Tüv reinland lga products gmbh tillystrasse 2 90431 nuremberg p.61
- Samsvarserklæring p.61
- N1c bl m62e sk p.62
- Technical data sheet p.62
- Sikkerhedselementer p.63
- Numrene som står foran beskrivelserne svarer til numrene ovenfor for at hjælpe dig med at finde sikkerhedsforanstaltningerne p.63
- Identificering hvad er hvad p.63
- Identificering af symboler p.63
- Sikkerhedsregler p.64
- Advarsel p.64
- Sikkerhedsforanstaltninger vedrørende tilbageslag p.65
- Vigtige sikkerhedsoplysninger p.66
- Sådan læses symbolerne og farverne fig p.66
- Samling p.66
- Montering af sværdet kæden koblingsdækslet p.66
- Krav til samlingen p.66
- Introduktion p.66
- Fare vær opmærksom på tilbageslag p.66
- Advarsel p.66
- Sådan justeres kæden p.67
- Justering af kædens spænding p.67
- Forsigtig p.67
- Advarsel p.67
- Brændstof og smøring p.68
- Advarsel p.68
- Sådan stoppes motoren p.69
- Sådan startes motoren p.69
- Genstart af varm motor p.69
- Betjening p.69
- Advarsel p.69
- Generelle vejledninger til savning p.70
- Fældning p.70
- Forsigtig p.70
- Automatisk oliesystem p.70
- Advarsel p.70
- Smøring af sværdet kæden p.70
- Opsavning med en savbukke p.71
- Opsavning p.71
- Lodret skæring p.71
- Fældsnittet p.71
- Forsigtig p.71
- Afkvistning p.71
- Advarsel p.71
- Vedligeholdelsesanvisninger p.72
- Luftfilter p.72
- Gnistfangerskærm p.72
- Forsigtig p.72
- Forebyggelse og vedligehold else p.72
- Benzinfilter p.72
- Advarsel p.72
- Advarsel p.73
- Værktøjer til smøring p.73
- Vedligeholdelse af sværdet p.73
- Tændrøret p.73
- Sådan smøres tandhjulsspidse rne p.73
- Opbevaring af kædesaven p.73
- Justering af karburator p.73
- Forsigtig p.73
- Fjernelse af enheden fra opbevaring p.73
- Vedligeholdelse af sværdet p.74
- Kædeslibning p.74
- De fleste problemer med sværdet kan forebygges alene ved at holde saven godt vedligehold hvis sværdet ikke smøres ordentligt og saven bruges med en for stram kæde slides sværdet meget hurtigere for at minimere slidtage på sværdet anbefales det et du bruger følgende vedligeholdelsesprocedure p.74
- Advarsel p.74
- Vedligeholdelse af kæden p.75
- Fejlfindingsoversigt p.75
- Advarsel p.75
- Overensstemmelseserklæring p.76
- Tüv reinland lga products gmbh tillystrasse 2 90431 nuremberg p.76
- Teknisk dataark p.77
- N1c bl m62e sk p.77
- Turvallisuusominaisuudet p.78
- Tunnistus mikä on oleellista p.78
- Symbolien tunnistaminen p.78
- Varoitus p.79
- Turvaohjeet p.79
- Takapotkujen turvallisuusvarotoimenpiteet p.80
- Vaara varo takapotkua p.81
- Tärkeä turvallisuus p.81
- Terälaipan sahanterän kytkimen suojan asennus p.81
- Kuinka symboleita ja värejä tulkitaan kuva 1 p.81
- Kokoamisvaatimukset p.81
- Kokoamisohjeet p.81
- Esittely p.81
- Varoitus p.81
- Varoitus p.82
- Sahanterän säätö p.82
- Sahanterän jännitteen säätö p.82
- Varoitus p.83
- Polttoaine ja voitelu p.83
- Varoitus p.84
- Moottorin pysäyttäminen p.84
- Moottorin käynnistys p.84
- Lämpöisen koneen uudelleen käynnistys p.84
- Käyttö p.84
- Yleisiä sahausohjeita p.85
- Varoitus p.85
- Sahanterän laipan voitelu p.85
- Automaattinen öljyäjä p.85
- Kaatoleikkuu p.86
- Varoitus p.86
- Pölkytys p.86
- Pölkyttäminen sahapukkia käyttäen p.86
- Pystysuora sahaus p.86
- Oksastus p.86
- Varoitus p.87
- Polttoaineen suodatin p.87
- Kipinänestoverkko p.87
- Ilmansuodatin p.87
- Huolto ohjeet p.87
- Ehkäisevä huolto p.87
- Terälaipan huolto p.88
- Sytytystulppa p.88
- Mottorisahan säilyttäminen p.88
- Ketjurattaan kärjen voitelu p.88
- Kaasuttimen säätö p.88
- Varoitus p.88
- Työkalut voitelua varten p.88
- Varoitus p.89
- Useimpia terälaipan ongelmia voidaan ehkäistä pitämällä moottorisaha hyvin huollettuna riittämätön terälaipan voitelu ja sahan käyttö liian tiukan ketjun kanssa myötävaikuttaa laipan nopeaan kulumiseen laipan kulumisen minimoinniksi suositellaan seuraavia terälaipan huoltotoimenpiteitä p.89
- Terälaipan huolto p.89
- Ketjun teroitus p.89
- Vianhakutaulukko p.90
- Varoitus p.90
- Ketjun huolto p.90
- Yhdenmukaisuusvakuutus p.91
- Tüv reinland lga products gmbh tillystrasse 2 90431 nuremberg p.91
- Teknisten tietojen lehti p.92
- N1c bl m62e sk p.92
- Identyfikacja symboli p.93
- Identyfikacja co to jest p.93
- Funkcje zabezpieczenia p.93
- Numery poprzedzające opisy odpowiadają numerom powyżej co pomaga w lokalizacji funkcji zabezpieczenia p.93
- Zasady bezpieczeństwa p.94
- Ostrzeżenie p.94
- Środki bezpieczeństwa dotyczące odbić p.95
- Zrozumienie podstawowych dotyczący ch odbicia może zmniejszyć lub wyeli p.95
- Przy uruchomionym silniku należy zapewnić dobry uchwyt piły obydwiema rękami prawa ręka na uchwycie tylnym a lewa ręka na uchwycie przednim należy pewnie trzymać piłę łańcuchową obejmując kciukami i palcami uchwyty pewny uchwyt zmniejsza odbicie i pozwala zachować kontrolę nad piłą nie należy odchodzić p.95
- Odbicie może wystąpić po dotknięciu obiektu czubkiem lub końcem prowadnicy lub po zaciśnięciu łańcucha piły w śladzie przez drewno kontakt końcówki może spowodować błyskawiczną reakcję odwrotną odbijając prowadnicę w górę i w kierunku operatora zaciśnięcie łańcucha piły wzdłuż dolnej części prowadnicy może spowodować pociągnięcie piły do przodu od operatora zaciśnięcie łańcucha piły wzdłuż górnej części prowadnicy może spowodować gwałtowne pchnięcie piły do tyłu w kierunku operatora wszystkie te reakcje mogą spowodować utratę kontroli nad piłą co może spowodować poważne obrażenia osobiste p.95
- Należy upewnić się że miejsce cięcia jest wolne od przeszkód nie należy dopuszczać do kontaktu czubka prowadnicy z pniami gałęziami lub innymi przeszkodami które mogłyby zostać uderzone podczas używania piły p.95
- Minować element zaskoczenia nagłe zaskoczenie prowadzi do wypadków p.95
- Cięcie należy wykonywać przy wysokich obrotach silnika p.95
- Wprowadzenie p.96
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.96
- Ostrzeżenie p.96
- Niebezpieczeństwo należy uważać na odbicia p.96
- Jak rozumieć symbole i kolory rys 1 p.96
- Instrukcje montażu p.96
- Wymagania dotyczące montażu p.96
- W celu regulacji łańcucha piły p.97
- Regulacja napięcia łańcucha piły p.97
- Ostrzeżenie p.97
- Listwa prowadnicy łańcuch piły instalacja pokrywy sprzęgła p.97
- Test mechaniczny hamulca łańcucha p.98
- Przestroga p.98
- Paliwo i smarowanie p.98
- Paliwo p.98
- Ostrzeżenie p.98
- Tabela mieszanki paliwowej p.99
- Paliwo i smarowanie p.99
- Ostrzeżenie p.99
- Operacje p.99
- Ostrzeżenie p.100
- Automatyczne smarowanie p.100
- Zatrzymanie silnika p.100
- Test działania hamulca łańcucha p.100
- Sprawdź działanie hamulca łań cucha w następujący sposób p.100
- Smarowanie łańcucha piły prowadnicy p.100
- Ponowne uruchomienie rozgr zanego silnika p.100
- Ścinka p.101
- Przestroga p.101
- Ostrzeżenie p.101
- Ogólne instrukcje cięcia p.101
- Usuwanie gałęzi p.102
- Przestroga p.102
- Ostrzeżenie p.102
- Konserwacja profilaktyczna p.102
- Instrukcje konserwacji p.102
- Docinanie na koźle p.102
- Docinanie na długość p.102
- Świeca p.103
- Przestroga p.103
- Ostrzeżenie p.103
- Filtr powietrza p.103
- Filtr paliwa p.103
- Ekran łapacza iskier p.103
- Aby oczyścić filtr powietrza p.103
- Wyjmowanie urządzenia z miejsca przechowywania p.104
- Smarowanie zębatej końcówki prowadnicy p.104
- Smarowanie zębatej końcówki p.104
- Regulacja gaźnika p.104
- Przestroga p.104
- Przechowywanie piły łańcuchowej p.104
- Ostrzeżenie p.104
- Narzędzia do smarowania p.104
- Konserwacja listwy prowadnicy p.104
- Ostrzeżenie p.105
- Ostrzenie łańcucha p.105
- Konserwacja listwy prowadnicy p.105
- Tabela rozwiązywania problemów p.106
- Przed wykonaniem wszystkich wymienionych poniżej czynności zaradczych oprócz tych które wymagają działania urządzenia należy zawsze zatrzymać urządzenie i odłączyć świecę p.106
- Ostrzeżenie p.106
- Konserwacja łańcucha p.106
- Tüv reinland lga products gmbh tillystrasse 2 90431 nuremberg p.107
- Deklaracja zgodności p.107
- Uwaga 1 równoważny poziom ciśnienia akustycznego według iso 22868 jest obliczany jako średnia ważona sumy energii dla różnych poziomów ciśnienia akustycznego w różnych warunkach działania typowy rozrzut statystyczny dla równoważnego poziomu ciśnienia akustycznego to standardowe odchylenie 1 5 db a uwaga 2 emisje hałasu w środowisku zmierzone jako moc akustyczna lwa zgodnie z dyrektywą ec 2000 14 ec p.108
- Poziomy dźwięku patrz uwaga 1 równoważny poziom ciśnienia akustycznego w uchu operatora 9 db a emisja hałasu patrz uwaga 2 zmierzony poziom mocy akustycznej 05 db a gwarantowany poziom mocy akustycznej 108 db a p.108
- Nr modelu p360s p.108
- N1c bl m62e sk p.108
- Arkusz danych technicznych p.108
- Identifikace co je co p.109
- Bezpečnostní prvky p.109
- Identyfikacja symboli p.109
- Varování p.110
- Bezpečnostní pravidla p.110
- Bezpečnostní zásady proti zpětnému rázu p.111
- Význam symbolů a barev obr 1 p.112
- Varování p.112
- Požadavky na montáž p.112
- Pokyny k montáži p.112
- Nebezpečí pozor na zpětný ráz p.112
- Instalace vodící lišty řetězu krytu spojky p.112
- Důležité informace o bezpečnosti p.112
- Varování p.113
- Seřízení řetězu pily p.113
- Nastavení napnutí řetězu pily p.113
- Tabulka mísení paliva p.114
- Palivo a mazání p.114
- Varování p.114
- Vypnutí motoru p.115
- Varování p.115
- Test funkce brzdy řetězu p.115
- Startování motoru p.115
- Použití p.115
- Opakované spuštění teplého motoru p.115
- Kontrola před spuštěním motoru p.115
- Varování p.116
- Porážení p.116
- Obecné pokyny pro řezání p.116
- Mazání řetězu lišty pily p.116
- Automatické mazání p.116
- Odvětvování p.117
- Dělení kmene pomocí kozy p.117
- Dělení p.117
- Varování p.117
- Svislý řez p.117
- Varování p.118
- Sítko lapače jisker p.118
- Preventivní údržba p.118
- Pokyny pro údržbu p.118
- Filtr vzduchu p.118
- Filtr paliva p.118
- Údržba vodící lišty p.119
- Zapalovací svíčka p.119
- Varování p.119
- Skladování řetězové pily p.119
- Seřízení karburátoru p.119
- Příprava zařízení po skladování p.119
- Nástroje k mazání p.119
- Ostření řetězu p.120
- Údržba vodící lišty p.120
- Varování p.120
- Údržba řetězu p.121
- Varování před zahájením níže uvedených postupů kromě těch při nichž musí běžet motor vždy vypněte motor a odpojte botku zapalovací svíčky p.121
- Varování p.121
- Tabulka odstraňování závad p.121
- Tüv reinland lga products gmbh tillystrasse 2 90431 nuremberg p.122
- Prohlášení shody p.122
- Technické údaje p.123
- Poznámka 1 odpovídající hladina akustického tlaku podle iso 22868 je vypočtena jako časově vážený součet energie pro různé úrovně akustického tlaku v různých pracovních podmínkách typický statistický rozptyl pro odpovídající hladinu akustického tlaku představuje standardní odchylku 1 5 db a poznámka 2 emise hluku v prostředí měřené jako akustický výkon lwa v souladu se směrnicí ec 2000 14 ec p.123
- N1c bl m62e sk p.123
- Model č p360s p.123
Похожие устройства
-
Partner 842 16 EcoBoostРуководство по эксплуатации -
Partner P340S 14Руководство по эксплуатации -
Partner P 738Руководство пользователя -
Partner P 352 XT ChromeРуководство пользователя -
Partner 371 16"Инструкция по эксплуатации -
Partner p 842 9528022-01Инструкция по эксплуатации -
Partner 351xt chromeИнструкция по эксплуатации -
Partner p371xt chrome - 16"Инструкция по эксплуатации -
Partner p 351xt chromе 9528023-46Инструкция по эксплуатации -
Partner p740 ecobust 16 9528021-91Инструкция по эксплуатации -
Partner p350sИнструкция по эксплуатации -
Partner p340sИнструкция по эксплуатации
Dowiedz się, jak prawidłowo regulować napięcie łańcucha piły łańcuchowej, aby poprawić wydajność cięcia i wydłużyć żywotność narzędzia. Przeczytaj nasze wskazówki!