Panasonic NV-RX17ENH Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Nv rx17en enh enc 1
- Panasonic 1
- Внимание 2
- Внимательно соблюдайте авторские 2
- За утерю записанного материала 2
- Информация для вашей безопасности 2
- Испытайте видеокамеру 2
- Права 2
- Производитель не несет ответственность 2
- Прочитайте внимательно инструкцию по 2
- Эксплуатации и правильно используйте видеокамеру 2
- 3 типа источников питания 17 3
- Воспроизведение 3 3
- Вставление кассеты 35 3
- Запись в полностью автоматическом 3
- Использование экрана меню 7 3
- Наезд отъезд 9 3
- Основные операции 3
- Подготовка 3
- После использования 3 3
- Регулировка искателя 41 регулировка захватывающего ремня 41 обращение с крышкой объектива 41 присоединение плечевого ремня 3 установка даты и времени 5 3
- Режиме 1 проверка конца записанной сцены функция проверки записи 5 3
- Содержание 3
- Стандартные принадлежности органы управления и компоненты 11 3
- Функции меню 1 3
- Дополнительные операции 4
- Информация и т д 4
- Меры предосторожности техническая 4
- Перезапись копирование 121 4
- Режим демонстрации 41 4
- Fi faa s 5
- Mfias b 7k a 16 5
- Preparations 5
- Standard accessories 5
- Подготовка 6
- Стандартные принадлежности 6
- Controls and components 7
- Органы управления и компоненты 8
- The 3 types of power supplies 13
- Using the ac adaptor as power supply unit 13
- Гнезду ос о11т на адаптере переменного тока 14
- Использование адаптера переменного тока в качестве источника питания 14
- Ос 1ы 0 3 ii 14
- Ос оит 0 1 1 рхл 2 14
- Переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания 14
- Подсоедините входной кабель 14
- Подсоедините другой конец кабеля к 14
- Подсоедините сетевой шнур питания 14
- Постоянного тока к гнезду ос 114 на видеокамере 14
- Типа источников питания 14
- Charge 16
- Зарядка батареи 16
- Лампа зарядки charge 16
- Надежно подсоедините сетевой шнур 16
- Питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания переменного тока 16
- Присоедините батарею 16
- Удаление батареи 16
- Время зарядки и максимальное время 17
- Непрерывной записи в режиме записи вручную 17
- Attaching the charged battery 18
- Ktüsüèfê 18
- Taabngaa 18
- Cgr v610 20
- Cgr v620 20
- Cgr v816 20
- Mwismg eigig 20
- Sw e emsiwis 20
- Sxt attr gsfinw a 20
- _ ____ b 20
- Проверка оставшейся энергии батареи 21
- Using the main menu 22
- Using the menu screen 22
- Использование экрана меню 23
- Using the title menu 24
- Main menu main menu 26
- Menu functions 26
- 141 demo mode о 27
- H 29 title set l l о 27
- H 37 speed null о 27
- Main menu д pi ulaji 27
- Д u mg 27
- Основное меню main menu 27
- Тарею jajj uul j9j0 27
- Функции меню 27
- F 7 f m 77 y 7 ês 7 28
- Ss7 îwl 28
- Title menu title set menu 28
- Colour f 11 11 29
- Date title jls ltji jpi jlui o 29
- Language for title w 0 29
- Size ol jjui o 29
- Title set menu 29
- Меню титров title set menu 29
- Inserting the cassette 30
- Вставление кассеты 31
- Selecting the correct tape length 32
- Selecting the recording speed 32
- К wn ii j 33
- B si sk jzietiiifeoi zep t fil 34
- Confirming the remaining tape time 34
- Fetffiiw 34
- Jsjbidwbw o p rxy 34
- Preventing accidental erasure of 34
- Recordings 34
- Wt siw 34
- Записей 35
- Подтверждение оставшегося времени на ленте 35
- Предотвращение случайного стирания 35
- Adjusting the finder 36
- Adjusting the grip beit 36
- Handling the lens cap 36
- Power llul 37
- Если требуется выдвиньте искатель 37
- Назад и подрегулируйте его угол вверх 37
- Обращение с крышкой объектива 37
- Переключатель power для её включения 37
- Поверните от видеокамеры 37
- Подсоедините адаптер переменного 37
- Регулировка захватывающего ремня 37
- Регулировка искателя 37
- Регулировочное кольцо окуляра q по часовой стрелке или против часовой стрелки 37
- Смотрите в искатель и поворачивайте 37
- Тока либо вставьте заряженную батарею 37
- Attaching the shoulder strap 38
- Присоединение плечевого ремня 39
- Setting the date and time 40
- Установка даты и времени 41
- Imbiæ fêmsi i fê 42
- Recording with the time and or date superimposed in the picture 42
- Date title 43
- Fljlâji 43
- Gl g l sgji 43
- J date title 43
- J item j ji jslxrftfl 43
- J miji 43
- Menu jjjf h t ini 43
- Se i jjji h 1 ил 43
- Title set menu 43
- Видеокамера находится в режиме паузы записи нажмите кнопку date title для гашения индикации даты времени титров 43
- Во время записи или когда 43
- Выбора позиции date title 43
- Выхода из меню 43
- Запись со временем и или датой наложенными на изображение 43
- Нажимайте повторно кнопку item для 43
- Нажимайте повторно кнопку set до 43
- Нажмите кнопку menu дважды для 43
- Нажмите кнопку старт стоп записи для 43
- Начала записи 43
- П h 0 43
- Тех пор пока в меню title set menu не появится желаемая индикация 43
- Титров 43
- Удаление индикации даты времени 43
- Время 45 45
- Д гд 45
- Зарядка встроенной литиевой батарейки 45
- И другие необходимые операции 45
- Оксьш 4 ох 45
- Оставьте видеокамеру в этом 45
- Оставьте видеокамеру выключенной 45
- Подсоедините адаптер переменного 45
- Состоянии в течение приблизительно 4 часов 45
- Тока к сети питания и к видеокамере 45
- Установите на часах текущую дату и 45
- Recording in the full auto mode 46
- Î ôwm 46
- Fj m 4 jl i 11 ct uils 47
- I j lc speed 47
- J lhllq inii iai h 47
- Jl jjiu 47
- Lajj power 47
- Luuuujjji 47
- Qju jj in i jo i 47
- Sp 1 lp j 1 axj ui 1 47
- Sp или lp для позиции speed в главном меню 47
- Вставьте кассету с неповрежденным 47
- Запись в полностью автоматическом режиме 47
- Индикация auto 0 47
- Нажмите кнопку старт стоп для инициирования записи 47
- Основные операции 47
- Переключатель power для её включения 47
- Поверните от видеокамеры 47
- Убедитесь что высвечивается 47
- Установите желаемую скорость записи 47
- Язычком предохранения записи от стирания 47
- Вытащите кассету 49
- Для остановки записи 49
- Или удалите батарею 49
- Нажмите кнопку старт стоп 49
- Отсоедините адаптер переменного тока 49
- Переключатель power для её выключения 49
- Поверните к видеокамере 49
- Checking the end of a recorded scen 50
- Imuemso w 50
- Recording check function 50
- Sseiubfwwf ift w1o 50
- В режиме паузы записи 51
- Кратковременно нажмите кнопку 51
- Проверка конца записанной сцены 51
- Функция проверки записи 51
- 9t search 53
- L lsui ьли 53
- Uslijlfl 99 search 53
- Держите нажатой кнопку search 53
- И 7 п 53
- Или кнопку search в режиме паузы записи 53
- О поиск в обратном направлении 53
- Поиск в прямом направлении 53
- Поиск позиции на ленте перед окончанием последней записи функция поиска камерой 53
- Sliwiirtlie 54
- Zooming in out 54
- W т в направлении к w 55
- W т в направленим к т 55
- Наезд о 55
- Наезд отъезд 55
- Нажмите рычажок трансфокации 55
- Нажмите рычажок трансфокацим 55
- Отъезд 0 55
- J it w 56
- Using the macro close up function 56
- 1х о 57
- Playback 58
- Sswiibw 58
- Воспроизведение 59
- Fjebjjiouwwai 60
- Ji fflfflfflsmbwabwws 60
- Stoiffi 1w ag awl 60
- Watching playback on a tv set 60
- 63 4 и q i i 61
- J i flj 7i 61
- J i i f 61
- Vcr camera pl 61
- Воспроизведение по телевизору 61
- Выберите канал на тв который 61
- Выбора режима vcr 61
- Для подсоединения видеокамеры к тв 61
- Инициируйте воспроизведение на 61
- Используйте аудио видео кабель поставляется 61
- Нажмите кнопку vcr camera для 61
- Соответствует входным аудио видео гнездам используемым для подсоединения 61
- Playing back on a vcr using the supplied cassette adaptor 62
- V 2 1 ц 63
- В и i г 63
- Ри с х44 1_5л 1 4 63
- Cue playback 66
- Fficps 66
- Ifcwmo 66
- Itnfi w 66
- Iwzr w wo 66
- J etih as 66
- Keep the button pressed during 66
- Lp oww o 66
- Normal playback 66
- Playback 66
- Press the pause button during normal 66
- Review playback 66
- Still playback 66
- W bursiwiimsit 4wt 66
- Wsaiwibmosj 6 iiai imm 66
- Ihg jpb 1 67
- Jbjjdf 67
- Jijjtji lcl pause jpl h т il 3 67
- Jjlsjf 67
- Воспроизведение стоп кадра 67
- Время нормального воспроизведения 67
- Держите нажатой кнопку во 67
- Нажмите кнопку pause во время 67
- Нормального воспроизведения 67
- Ускоренное воспроизведение вперед 67
- Ускоренное воспроизведение назад 67
- After use 68
- I ls jjj power 2 69
- После использования 69
- Advanced operations 70
- Fading in out 70
- Иййж 70
- Йшйшж 70
- Мчашжж 70
- Я 1шжшт 70
- Дополнительные операции 71
- Плавное введение выведение изображения и звука 71
- Effect2 73
- I effect1 pi hi nt 73
- Выбор желаемого цифрового эффекта 73
- Или effect2 до тех пор пока не появится индикация желаемого цифрового эффекта 73
- Использование специальных эффекто 73
- Нажимайте повторно кнопку effect1 73
- Цифровых эффектов 73
- Digital effects 1 effect1 74
- Effect1 1 75
- Mosaic ft in д д 75
- Stretch 75
- Н 83 d zoom 75
- Цифровые эффекты 1 effect1 75
- Effect 2 2 77
- Owm of 78
- D zoom 79
- O jj n i effect 1 jpl jajlxi 79
- W jt t w t ijj jjf 79
- W т в направлении к w или к т для наезда или отъезда по желанию 79
- До тех пор пока не появится индикация d zoom 79
- Использование функции цифровой трансфокации 79
- Нажимайте повторно кнопку effect1 79
- Нажмите рычажок трансфокации 79
- Объекты и условия записи для которых более подходящим является ручной режим 82
- Recording with manual white balance adjustment 83
- До тех пор пока не появится индикация отличная от auto 84
- Запись с ручной регулировкой баланса белого 84
- Который вы желаете записать а затем держите нажатой кнопку w b до тех пор пока не прекратится мигание индикации глз ф в искателе после чего эта индикация останется высвеченной 84
- Нажимайте повторно кнопку prog ае 84
- Направьте видеокамеру на объект 84
- Объектива и выполните наезд до тех пор пока весь экран не станет белым 84
- Присоедините белый колпачок 84
- Szjzn 7 85
- Ретулировка цветовой температуре и баланса ьелого ретулировка 86
- Recording with manual focus adjustment 87
- I w w t fji jial 4 88
- Prog ae jpt h i 1 auto x u 88
- Prog ае до тех пор пока не появится индикация отличная auto 88
- T w t jjji 88
- W т в направлении w для отъезда по желанию 88
- Держите рычажок трансфокации w т 88
- Запись с ручной регулировкой фокса 88
- Нажатым в направлении т для наезда на объект 0 88
- Нажимайте повторно кнопку 88
- Нажмите рычажок трансфокации 88
- Поверните регулятор фокусировки для 88
- Регулировки фокуса 88
- Programme ae 89
- Recording in special situations 89
- M 3 es 90
- U i ft t lift 90
- Запись в специальных ситуациях 90
- Щ i i 90
- Recording backlit scenes 92
- Держите нажатой кнопку backlight до того момента как вы нажмете кнопку старт стоп записи для инициирования записи и после того как вы снова нажмете эту кнопку для остановки записи 93
- Задней подсветки 93
- Запись сцен с задней подсветкой 93
- При использовании функции 93
- При съемке сцены с задней подсветкой 93
- Режим задней подсветки 93
- Ыинх г 4 j 4 ulj h ilh 1 93
- Awatajiiimtn 94
- I iw 46mw 94
- Menu m 2 94
- Recording with pre programmed titles inserted in the picture 94
- Selecting the desired language 94
- Uba bwta 94
- 44ulm j e menu jjji h i 95
- I i ji jt set jjji jajlbl 95
- Item jpf h f 95
- Language for title 95
- Выбор желаемого языка 95
- Выбора позиции language for title 95
- Выхода из меню 95
- Желаемого языка 95
- Запись с предварительно запрограммированными титрами вставленными в изображение 95
- Нажимайте повторно кнопку item для 95
- Нажмите кнопку menu дважды для 95
- Нажмите кнопку set для выбора 95
- Selecting the desired colour of the title 96
- Selecting the desired title 96
- B ij tj li jl i7 у set jjji jajlbl 2 99
- F normal 99
- It menu h i 1 3 99
- Si о ojj i item jjji h if 1 99
- Выбор размера индикации титров 99
- Выбора позиции size q 99
- Выхода из меню 99
- Желаемого размера normal или large 99
- Нажимайте повторно кнопку item для 99
- Нажмите кнопку menu дважды для 99
- Нажмите кнопку set для выбора 99
- Creating your own titles and inserting them during recording 100
- Ttg aa s s gs am wfeb s 100
- J m off on pl h i 1 101
- Lhjd 0 store 101
- Более 0 5 секунд 101
- Нажмите кнопку off on для гашения 101
- Нажмите кнопку store в течение 101
- Подготовьте титры которые имеют 101
- Режиме паузы записи направьте её на титры 101
- С видеокамерой находящейся в 101
- Сильный контраст например напишите толстым черным маркером на белой бумаге 101
- Создание ваших собственных титров и вставление их во время записи 101
- Сохранение титров в памяти 101
- Титров 101
- Функция цифрового наложения 101
- Appear 102
- Off on stsiti 102
- Press the off on button to make the title 102
- Repeatedly until the desired colour o is displayed 102
- Selecting the desired colour for thetitle 102
- Siss colour fe i51t 102
- Then press the colour button 102
- Colour до тех пор пока не высветится делаемый цвет q 103
- Uigxpl о 09 ui 103
- Выбор желаемого цвета титров 103
- Вьк вш евм 103
- Затем нажимайте повторно кнопку 103
- Нажмите кнопку off on для 103
- Появления титров 103
- Inserting atitle at the beginning of a recording 104
- Inserting atitle during recording 104
- Swwsasi m 104
- O o o o o d zoom u u u li li effect 106
- Окно мульти информации 107
- B8ffiw04fs 108
- Checking the elapsed tape time 108
- F sffi 5ifissi0 108
- Inpid 0t aais tt t ft 108
- Kwhbtia 108
- Using the tape counter indication 108
- Memory jjji 1 109
- Null ju 109
- Reset jpl hium 2 109
- Использование индикации счетчика ленты 109
- Bsl b sfê i b fst hx 110
- Changing the tape counter indication 110
- Ft g q lk t a 110
- Ixsxt x sfstï ânxæ 110
- Mwa fxrwaxfê e 110
- Sätmi ßsii 110
- T w w e 110
- 119 0 j ajj ишу i a lu 111
- I i i i a lu 111
- Jlu j 11 tl 111
- Jujl memory 111
- Во время воспроизведения в 111
- Во время записи паузы записи и в режиме остановки воспроизведения 111
- Изменение индикации счетчика ленты 111
- Индикация истекшего времени на ленте 111
- Индикация остановки по памяти и индикация 111
- Индикация счетчика отсутствует в этом режиме 111
- Могут появляться только индикации функционального режима и индикации предостережения предосторожности 111
- Могут появляться только индикации функционального режима и индикации предостережения предосторожности однако при включении видеокамеры все индикации появляются в течение нескольких секунд для информирования вас о выбранных установках 111
- Могут появляться только следующие индикации индикации функционального режима индикации предостережения предосторожности индикации программы автоматической экспозиции индикация режима ручной фокусировки индикация режима ручного баланса белого и индикация увеличения трансфокатора однако при включении видеокамеры все индикации появляются в течение нескольких секунд для информирования вас о выбранных установках 111
- Начальная установка 111
- При каждом нажатии кнопки memory индикация счетчика ленты изменяется в следующем порядке 111
- Using the memory stop function 112
- 2 b asii 114
- Copying 114
- Dubbin 114
- Mtvcr ti 7 114
- Vcrm5ii 114
- Перезапис 115
- Згца1 116
- Информация и т д 116
- Клолн и 1 116
- Меры предосторожности 116
- Меры предосторожности для адаптера переменного тока 116
- Меры предосторожности для видеокамеры 116
- Меры предосторожности техническая 116
- Х 1х 1ххш_кх1 3 1 331ы 1 116
- Ш ахл з 1л1 116
- 60 40 ц n ojljji a jj 117
- F 25 1 5 ф o jl sjljojl aajj 117
- Jji h ii j i u 117
- Ljuoji эф i j jiij jii power 117
- Uji лу 117
- Батареи 117
- Генерация электрической энергии в батарее происходит путем химической реакции неправильное обращение с батареей может привести к утечке электролита повышенному нагреванию пожару или взрыву 117
- Длительного времени выполните операцию воспроизведения или другие операции для полного использования заряда оставшегося в батарее затем удалите её из видеокамеры и положите на хранение мы рекомендуем чтобы вы реактивировали батарею около одного раза в год путем её зарядки а затем полного использования заряда перед повторным хранением батареи 117
- Для зарядки батареи обязательно используйте только 117
- Должным образом слишком коротко для нормального использования срок службы батареи истек 117
- Если батарея перегрелась активизируется защитная 117
- Если вы собираетесь хранить батарею в течение 117
- Избегайте хранения в следующих местах так как это может сократить срок службы батареи местах с повышенной температурой и высокой 117
- Клеммы батареи могут покрыться ржавчиной 117
- Меры предосторожности для батареи 117
- Меры предосторожности для кассеты 117
- Меры предосторожности для хранения 117
- Местах с наличием маслянистых паров и избытком пыли 117
- Металлических предметов таких как ключи и цепочки может возникнуть короткое замыкание и выделяющаяся теплота может стать причиной взрыва батареи будьте особенно осторожны когда храните или переносите батарею в сумке 117
- Не бросайте батарею в огонь 117
- Не деформируйте и не переделывайте батарею если время функционирования даже после зарядки 117
- Не допускайте контакта с клеммами батареи 117
- Не используйте её вблизи намагниченного оборудования избегайте мест в которых возможно сильное повышение 117
- Определенный адаптер переменного тока или автомобильное зарядное устройство и используйте эту батарею только для данной видеокамеры 117
- Относительной влажностью рекомендуемая температура 15 с 25 с рекомендуемая относительная влажность 40 60 117
- После окончания использования видеокамеры следует 117
- После окончания использования видеокамеры ускоренно перемотайте ленту на начало и вытащите кассету из видеокамеры если вы храните кассету в течение продолжительного времени выполняйте ускоренную перемотку ленты вперед а затем ускоренную перемотку ленты назад по крайней мере раз в год для доступа к ленте свежего воздуха избегайте следующих ситуаций для предотвращения деформации корпуса кассеты и ухудшения качества изображения и звука не подвергайте её сильным вибрациям или механическим 117
- Русский язык 117
- Соблюдайте следующие пункты 117
- Температуры 117
- Толчкам 117
- Удалить батарею если вы оставите батарею присоединенной к видеокамере будет потребляться небольшой ток даже если переключатель power повернут к видеокамере и это приводит к сокращению срока службы батареи оставление батареи присоединенной к видеокамере в течение длительного времени может настолько сильно разрядить её что повторная зарядка может стать невозможной 117
- Функция и она на время прерывает функционирование батареи 117
- Это может привести к её взрыву 117
- 71 711 118
- Hllll ii jbfjxl 118
- Ui о щ 118
- _jlsxli 4 u iipi xi 118
- В случае если внутри видеокамеры и на ленте сформировалась влага запись становится невозможной в дополнение если лента остается в контакте с головками это может стать причиной серьезного повреждения видеокамеры 118
- Видеоголовок 118
- Включите видеокамеру и подождите около 1 часа до тех пор пока она не достигнет примерно той же температуры что и окружение 118
- Влаги 118
- Влажном месте или в месте с паром 118
- Вытащите кассету 2 держите кассетный отсек открытым и подождите 118
- Для предотвращения формирования влаги 118
- Если при включении видеокамеры в искателе появляется индикация конденсации влаги u10 j через несколько секунд произойдет автоматическое выключение видеокамеры 118
- Засорение видеоголовок и принимаемые меры 118
- Кондиционера 118
- Кондиционированного автомобиля или дома 118
- Нескольких секунд появляется индикация u11 118
- Несколько часов 118
- Основные причины конденсации влаги 118
- По тв изображение искажается если головки сильно загрязнились изображение не воспроизводится 118
- При включении видеокамеры в искателе в течение первых 118
- При включении отопления в холодной комнате при воздействии на видеокамеру холодного воздуха с 118
- При внесении видеокамеры из холодного в теплое место при выносе видеокамеры на улицу из 118
- При воспроизведении кассеты с загрязненными головками 118
- При загрязнении видеоголовок пылью ухудшается качество изображения 118
- При запотевании объектива 118
- При нахождении видеокамеры в очень жарком или 118
- При переносе видеокамеры из очень холодного места в теплое место держите её в плотно закрытом пластиковом пакете или чем либо подобном в течение 1 2 часов перед её повторным использованием 118
- Причины конденсации влаги и принимаемые меры 118
- Симптомы указывающие на загрязнение 118
- Симптомы указывающие на конденсацию 118
- Следует принять следущие меры 118
- Следует принять следующие меры 118
- Убедитесь в том что индикация конденсации влаги уже не высвечивается для дополнительной безопасности подождите еще около 1 часа 118
- Через несколько часов включите видеокамеру и 118
- Чтобы очистить головки используйте видеокассету для чистки головок внимательно следуйте инструкции по её использованию так как слишком частая очистка приводит к износу видеоголовок если после чистки воспроизводимое изображение является нечетким это означает что еидеоголовки износились проконсультируйтесь у квалифицированного специалиста по техобслуживанию 118
- Автоматический баланс белого 119
- Видеозапись выполняется с использованием различных источников света от солнечного света как источника естественного света до широкого диапазона источников искусственного света таких как люминесцентные лампы так как каждый из этих источников света имеет различную цветовую температуру каждый из них придает цветности объекта слегка различную окраску 119
- Глаз видеокамеры объектив однако не может приспособиться к изменению освещения и подвержен влиянию освещения следовательно в зависимости от источника света изображение записывается с голубоватой или красноватой окраской для минимизации влияния освещения на цветность объекта необходима регулировка называемая регулировкой баланса белого 119
- Глаза человека могут легко подстраиваться под различные виды освещения и распознавать объект в его оригинальном цвете даже под другим освещением 119
- Данная видеокамера предлагает обе регулировки автоматическую регулировку баланса белого и ручную регулировку баланса белого если видеокамера переключена в полностью автоматический режим внутренняя система видеокамеры автоматически определяет температуру света и соответственно компенсирует окраску объекта белый цвет является основным цветом по которому определяется окраска и поскольку эта регулировка выполняется базируясь на белом цвете она называется регулировкой баланса белого оптимальные установки различных источников света хранятся в памяти видеокамеры внутренний микрокомпьютер сравнивает цветовую температуру света принимаемого сенсором баланса белого 11 р асположенного спереди видеокамеры с цветом хранящимся в памяти и выбирает установку для наиболее похожей окраски будьте осторожны чтобы не закрыть сенсор баланса белого рукой и т п 119
- Как работает регулировка баланса белого окраски 119
- Ручная регулировка баланса белого 119
- Автоматическая регулировка фокуса 120
- Как работает регулировка фокуса 120
- B gsm so ai 121
- Function 121
- Functional diagra 121
- Of the auto focus 121
- Semba wwiijstibb a 121
- Автоматической фокусировки 122
- Ссо 5 1 о 122
- Функциональная диаграмма функции 122
- A tifiasawafif ati msa 123
- Aolffiaeah 123
- Awlffllia 123
- Bbaatsa 123
- Indications 123
- Sbsjwaas a emsm msa it0wb w 123
- Ssijmwa 123
- Warning alarm indications 123
- Wma0 aa 123
- Iu lsji o 124
- Индикации 124
- Индикации предупреждения 124
- Предосторожности 124
- Enii ow 125
- Ffl i h i 9 jb 07f 125
- Mniastaains am vhs i f agiiiaiieg 125
- Recording and playback indications 125
- Si w jffi e bfflo2nfwehiza0 oo oobi i 125
- Индикации записи и воспроизведения 126
- Demonstration mode 129
- Lawm paaxarígaa 129
- Jaxjbixjj 130
- Режим демонстрации 130
- Optional accessories 131
- Принадлежности поставляемые за отдельную плату 132
- Технические характеристики 133
- Перед обращением за техобслуживанием 134
- Проблемы и решения 134
- Matsushita electric industrial co ltd 137
- Информация 137
- Информация для покупателя 137
- Модель vsk0541 panasonic 137
- О сертификации продукции 137
- Официальным представителем госстандарта россии 137
- Регистрационный номер в госреестре росс sg 001 1bz02 137
- Сертифицирована компанией гост азия 137
- Сетевые адаптеры для видеокамер 137
Похожие устройства
- Polaris PKS 0512DG Инструкция по эксплуатации
- Vaillant VIH Q 150 305890 Инструкция по эксплуатации
- Korg C-720 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ECS 650 BXC Инструкция по эксплуатации
- Panasonic RR-US570 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX17ENC Инструкция по эксплуатации
- Korg C-3200 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ECT680ORA Инструкция по эксплуатации
- Polaris PKS 0513D Инструкция по эксплуатации
- Vaillant VIH Q 200 305891 Инструкция по эксплуатации
- A4Tech XL-750BH Инструкция по эксплуатации
- Panasonic RR-US550 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX17EN Инструкция по эксплуатации
- Polaris PKS 0618D Инструкция по эксплуатации
- Korg C-320 Инструкция по эксплуатации
- Ariston BACD 150 MG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic RR-US510 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PKS 0305 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX11EU Инструкция по эксплуатации
- Korg BX-3 Инструкция по эксплуатации
Panasonic VHS CSHW VHS C Movie Camera NV RX17EN ENH ENC Operating Instructions Инструкция по эксплуатации J JI о I j Model No NV RX17EN ENH ENC PAL Before use please read these instructions completely