Panasonic NV-R11E [41/49] Меры предосторожности для адаптера переменного тока
Содержание
- Nv r11е 1
- Panasonic 1
- Видеокамера vhs c 1
- Для вашей безопасности 2
- Информация для вашей безопасности 2
- Не снимайте наружную крышку 2
- Содержание 2
- Внимание 3
- Перед съемкой 3
- Только 3
- Щ стандартные принадлежности 3
- Зарядка портативного батарейного 4
- Источника питания 4
- Лампа индикации зарядки 4
- Надежно подсоедините сетевой шнур 4
- Питания к адаптеру переменого тока и к стенной розетке 4
- Присоединение батарейного блока 4
- Беспрерывной съемки или функционирования 5
- Время зарядки и максимальное время 5
- Использование указателя 5
- Подтверждения зарядки 5
- Портативного батарейного источника питания 6
- Присоединение заряженного 6
- Присоединение плечевого ремня 7
- Регулировка захватывающего 7
- Ремня 7
- Б вставление видеокассеты 8
- У снятие колпачка объектива 8
- Выдвижение видоискателя 9
- Выдвиньте видоискатель 9
- Камеры видеокамера включается 9
- Поверните переключатель power от 9
- Регулировка окуляра видоискателя 9
- Регулировочное кольцо окуляра до тех пор пока индикации в видоискателе не станут более четкими и легкими в прочтении 9
- Смотря в видоискатель поворачивайте 9
- Power видеокамера включается 10
- Вставьте кассету с невыломанным 10
- Нажмите кнопку старт стоп 10
- Поверните от камеры переключатель 10
- Регулятора ае в положение auto 10
- Съемки 10
- Т съемка с начала видеокассеты 10
- Удостоверьтесь в установке 10
- Язычком предохранения записи от стирания 10
- Видоискатель 11
- Нажмите кнопку смотря в 11
- Нажмите кнопку старт стоп 11
- Остановка съемки 11
- После установки камеры в режим 11
- Прерывание съемки съемочная пауза 11
- Проверка конца записанного 11
- Сигналы индексации viss 11
- Съемочной паузы поверните к камере переключатель power видеокамера выключается 11
- Эпизода 11
- Более одной секунды для поиска места к которому предполагается присоединение новой записи и освободите эту кнопку как только это место найдено 12
- В случае если видеокассета была 12
- Вынута после съемки последней сцены 12
- Держите нажатой кнопку или 12
- Добавление новой сцены в конце 12
- Нажмите кнопку старт стоп 12
- Плавное присоединение новой 12
- Предыдущей 12
- Сцены к предварительно записанному эпизоду функция поиска 12
- Возобновление съемки 13
- Щ использование переключателя 13
- Экономии потребляемой мощности батарей power save 13
- Возобновление съемки 14
- Power видеокамера включается и загорается индикаторная лампа camera 15
- Видоискатель 15
- Воспроизведение 15
- Для остановки воспроизведения 15
- Нажмите кнопку 15
- Нажмите кнопку vtr camera 15
- Поверните от камеры переключатель 15
- Щ воспроизведение через 15
- Видеомагнитофоне вкм с использованием прилагаемого кассетного адаптера 16
- Воспроизведение на 16
- Вставьте записанную видеокассету и закройте верхнюю крышку 16
- Вставьте кассетный адаптер в вкм 16
- Вставьте прилагаемую батарею и закройте крышку батарейного отсека 16
- Инициируйте воспризведение на вкм 16
- Нажмите на крышку батарейного 16
- Отсека по направлению вверх и 16
- Сдвиньте рычаг для открывания направлении стрелки 16
- Удалите ее 16
- Tracking и tracking 17
- Для ускоренной перемотки в обратном 17
- Для ускоренной перемотки в прямом 17
- Изображения посредством регулировки трекинга 17
- Нажмите одновременно обе кнопки 17
- Направлении 17
- Направлении нажмите кнопку 17
- Прямом и обратном направлениях 17
- Ускоренная перемотка ленты в 17
- Устранение искажений 17
- Цель регулировки трегинга 17
- Держите кнопку нажатой 18
- Для возобновления нормального воспроизведения 18
- Для воспроизведения стоп кадра 18
- Для ускоренного воспроизведения 18
- Для ускоренного воспроизведения в 18
- Использование функций 18
- Нажмите кнопку ii 18
- Обратном направлении 18
- Ускоренного воспроизведения в прямом и обратном направлениях и воспроизведения стоп кадра при нормальном воспроизведении 18
- После использования 19
- Предотвращение случайного стирания записи 19
- 2 чистка видеокамеры 20
- Рп чистка видоискателя 20
- Уход 20
- Батарейного шнура не поставляется 21
- Использование автомобильного 21
- Источники питания 21
- Переменного тока в качестве источника питания 21
- Щ использование адаптера 21
- Для проверки времени пройденного 22
- Изменена следующим образом 22
- Индикация счетчика ленты может быть 22
- Использование индикации счетчика ленты 22
- Лентой 22
- Нажмите кнопку reset 22
- Функция памяти 22
- Для проверки длины ленты на 23
- Используемой видеокассете вместо показания остающегося времени на ленте 23
- Нажмите кнопку таре 23
- Подтверждение оставшегося времени на ленте 23
- Запись даты и времени в течение съемки 24
- Л установка даты и времени 24
- В случае ошибочной установки часов 25
- Времени 25
- Вставка и удаление даты и времени 25
- Изменение показаний индикации даты 25
- Нажмите кнопку оате т1ме 25
- Повторите начиная с пункта 3 24 25
- Встроенная литиевая батареия 26
- Зарядка встроенной литиевой батареи 26
- Переменного тока 26
- Подсоедините видеокамеру к адаптеру 26
- Использование функции макрокрупного 27
- Нажмите рычажок зума w t по 27
- Направлению к уу или к т 27
- Объекта наезд камеры 27
- Объекта отъезд камеры 27
- Плана 27
- Постепенное увеличение размеров 27
- Постепенное уменьшение размеров 27
- Увеличение и уменьшение объекта в течение съемки 27
- Плавное введение и плавное выведение изображения и звука 28
- Регулировкой баланса белого 29
- Съемка с натуральной цветностью 29
- Щ съемка с автоматической 29
- 2 съемка с ручной регулировкой 30
- Баланса белого 30
- Держите кнопку w b в нажатом 30
- Держите рычажок зума w т в 30
- Нажатом состоянии в направлении т до тех пор пока экран видоискателя не станет совершенно белым 30
- Присоедините колпачок объектива 30
- Состоянии в течение более 1 секунды до тех пор пока не прекратится мигание индикации q 30
- Установите регулятор ае в положение 30
- Цветовая температура и баланс белого 31
- Регулировка фокуса 32
- Установите регулятор ае в положение 32
- Фокусировки 32
- Щ съемка в режиме автоматической 32
- В направлении т для наезда видеокамеры на объект ф 33
- Держите нажатым рычажок зума w т 33
- Нажмите кнопку focus 33
- Нажмите рычажок зума w т в 33
- Направлении w для отъезда видеокамеры в желаемое положение ф 33
- Поверните фокусировочное кольцо с 33
- Съемка в режиме ручной 33
- Установите регулятор ае в положение 33
- Фокусировки 33
- Целью регулировки фокуса 33
- Для возвращения в режим нормальной 34
- Использование режима спорта 34
- Режим спорта 34
- Съемка быстро движущихся объектов 34
- Съемки 34
- Установите регулятор ае 3 34
- Для возвращения в нормальный режим 35
- Для возвращения в режим нормальной 35
- Использование режима портрета 35
- Использование режима съемки при 35
- Низкой освещенности 35
- Положение в положение режим съемки при низкой освещенности 35
- Положение режим портрета 35
- Резкое выделение снимаемого обьекта из окружающего фона 35
- Съемка темных сцен с большей яркостью 35
- Съемки 35
- Установите регулятор ае в 35
- Воспроизведение через ваш телевизор 36
- Воспроизведение через телевизор с 36
- Входным 21 штырьковым гнездом аудио видео 36
- Держите нажатой кнопку backlight 36
- Для отмены этой функции 36
- Задней подсветкой 36
- Использование функции съемки с 36
- Съемка сцен с задней подсветкой 36
- Гнездо редактирования edit 37
- О е о 37
- Операции 37
- Перезапись с видеокамеры на вкм дублирование 37
- В случае ненормального функционирования этого устройства например когда из него выходит дым или необычный запах прекратите пользование устройством немедленно и проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом по техобслуживанию 38
- Использовании видеокамеры 38
- Меры предосторожности в отношении видеокамеры 38
- Меры предосторожности при 38
- Русский язык 38
- Видеоголовок 39
- Видеокамеры 39
- Меры предосторожности при транспортировке 39
- Меры предосторожности при хранении 39
- Русский язык 39
- Симптомы указывающие на загрязнение 39
- Съемка качественного изображения становится невозможной в случае загрязнения видеоголовок 39
- Влаги 40
- Заметки относительно конденсации влаги 40
- Меры 40
- Меры предосторожности во избежание конденсации впаги 40
- Русский язык 40
- Симптомы указывающие на конденсацию 40
- Меры предосторжности по использованию 41
- Меры предосторожности для адаптера переменного тока 41
- Меры предосторожности для батарейного блока 41
- Меры предосторожности по использованию 41
- Русский язык 41
- Прежде чем обратиться к специалисту по техобслуживанию 42
- Русский язык 42
- Индикации в видоискателе 43
- Индикации предупреждения 43
- Предосторожности 43
- Воспроизведении 44
- Индикации при съемке и 44
- Органы управления и компоненты 46
- Принадлежности поставляемые за дополнительную плату 48
- Видеокамера унб с адаптер переменного тока 49
- Русский язык 49
- Технические характеристики 49
Похожие устройства
- Polaris PHM 3006B Инструкция по эксплуатации
- Baxi Premier plus 300 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic RR-US591 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-MX8EN Инструкция по эксплуатации
- Korg AX300G Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMG 1804 CHROME Инструкция по эксплуатации
- Protherm WH B 60Z 10006651 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic RR-QR270 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMG 1804 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-MX7DEN Инструкция по эксплуатации
- Ensto EPHBM10P Инструкция по эксплуатации
- Panasonic RQ-L36 GC9-S Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-MX500EN Инструкция по эксплуатации
- Vaillant VIH Q 120 305889 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMG 1603 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-MX3EN Инструкция по эксплуатации
- Panasonic RQ-L11 GC9-S Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMG 0302 Инструкция по эксплуатации
- Термекс IF 50 V Инструкция по эксплуатации
- Korg WAVEDRUM Инструкция по эксплуатации
РУССКИЙ язык Меры предосторожности для батарейного блока Меры предосторожности по использованию Не пытайтесь разбирать или переделывать блок Не бросайте вышедший из строя блок в огонь Удостоверьтесь в отсутствии возможности контактирования металлических объектов с разъемами батарейного блока При переноске блока в сумке исключите возможность его контактирования с ключами монетами и т д Обязательно используйте специальный адаптер переменного тока или специальное зарядное устройство для зарядки батарейного блока Если даже после надлежащей зарядки время функционирования батарейного блока слишком коротко для нормального его использования то время службы батарейного блока истекло Блок может быть заряжен приблизительно 200 раз При использовании может произойти нагревание блока Это однако является нормальным и не указывает на неисправность Не оставляйте блок в местах с повышенной температурой таких как места с прямым попаданием солнечных лучей В случае когда батарейный блок разрядился и видеокамера автоматически отключилась отсоедините батарейный блок перед подсоединением входного шнура постоянного тока от адаптера переменного тока к видеокамере в противном случае включение видеокамеры невозможно Не выбрасывайте батарейный блок с домашним мусором Покупая новый батарейный блок возвратите старый батарейный блок в Ваш специализированный магазин с целью его правильной переработки безопасной для окружающей среды Меры предосторожности для адаптера переменного тока Меры предосторжности по использованию Перед подсоединением батарейного блока к сетевой розетке убедитесь в том что напряжение и диапазон частот указанные на пластинке номиналов соответствуют местному сетевому напряжению и частоте Не используйте адаптер ни для каких других целей кроме питания видеокамеры или зарядки батарейного блока Не используйте адаптер очень близко к радио ТВ и т п Могут наблюдаться искажения радиоприема При отсоединении сетевого шнура питания следует держать его за вилку а не за шнур Не следует излишне перегибать кабели Не подвергайте кабели воздействию температуры или химикатов Не прикасайтесь к адаптеру мокрыми руками Перед чисткой адаптера переменного тока убедитесь в том что он отсоединен от сетевой розетки