Scarlett sc-ek18p09 [12/15] Pasiruošimas darbui
![Scarlett sc-ek18p09 [12/15] Pasiruošimas darbui](/views2/1188417/page12/bgc.png)
IM012
www.scarlett.ru SC-EK18P09
12
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
kampų ir karštų paviršių.
• Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada
netempkite laido.
• Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus
paviršiaus. Nestatykite virdulio ant karštų paviršių
bei šalia šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių),
užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.
• Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be
suaugusiųjų priežiūros.
• Naudokite gaminį tik su komplekte pristatomu
šildymo pagrindu. Draudžiama naudoti pagrindą
kitiems tikslams.
• Negalima nuimti virdulį nuo šildymo pagrindo jam
veikiant, iš pradžių išjunkite jį.
• Prieš įjungdami virdulį įsitikinkite, kad dangtis yra
uždarytas, kitaip vandeniui užvirus nesuveiks
automatinio išsijungimo sistema, ir vanduo gali
išsipilti.
• Prietaisas skirtas tik vandeniui pašildyti.
Draudžiama naudoti jį kitiems tikslams – tai gali
sugadinti prietaisą.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
• Virdulį pripildykite iki maksimalios žymos ir leiskite
vieną kartą užvirti. Išpilkite vandenį. Pakartokite šią
procedūrą. Virdulys yra paroštas naudoti.
VEIKIMAS
VANDENS ĮPYLIMAS
• Nuimkite virdulį nuo šildymo pagrindo.
Virdulį pripildykite vandeniu per snapelį arba per
atidarytą dangtį.
• Norėdami išvengti virdulio perkaitimo, nepilkite į jį
mažiau kaip 0.5 l vandens (žemiau rodyklės “MIN”).
Nepilkite daugiau kaip 1.7 l vandens (aukščiau
rodyklės “MAX“), kitaip vanduo gali išsipilti pro
snapelį.
ĮJUNGIMAS
• Pastatykite virdulį su vandeniu ant šildymo
pagrindo.
• Įkiškite maitinimo laidą į elektros lizdą ir įjunkite
virdulį – užsidegs šviesos indikatorius.
IŠJUNGIMAS
• Virdulys išsijungia automatiškai kai tik užverda
vanduo, ir šviesos indikatorius užgesta.
• DĖMESIO: Jūsų virdulyje yra įrengta apsaugos nuo
perkaitimo sistema. Kai prietaise nėra vandens,
arba vandens yra mažai, jis automatiškai išsijungia.
Atsitikus tokiai situacijai, palaukite ne mažiau kaip
10 minučių kol virdulys atvės, ir vėl galite pilti
vandenį.
PAKARTOTINAS ĮJUNGIMAS
• Tuo atveju, kai virdulys ką tik užvirė ir automatiškai
išsijungė, o Jums reikia vėl pašildyti vandenį,
palaukite 15-20 sekundžių ir pakartotinai įjunkite
prietaisą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prieš valydami virdulį visada išjunkite jį iš elektros
tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
• Draudžiama plauti virdulį ir jo šildymo pagrindą
vandeniu. Korpusą ir pagrindą iš išorinės pusės
nuvalykite drėgnu minkštu audiniu ir sausai
nušluostykite. Nenaudokite šveitimo valymo
priemonių, metalinių šepečių bei organinių tirpiklių.
• Reguliariai valykite prietaisą nuo kalkių nuosėdų
specialiomis priemonėmis, kurias galima įsigyti
prekybos tinkluose. Naudodamiesi valymo
priemonėmis, vadovaukitės nurodymais ant jų
pakuotės.
FILTRO VALYMAS
• Ištraukite filtrą iš virdulio.
• Atsargiai išvalykite filtrą minkštu šepečiu (neįeina į
komplektą), ir praskalaukite jį po vandeniu.
• Įdėkite filtrą į vietą.
SAUGOJIMAS
• Atilkite visus “VALYMAS IR PRIEŽIŪRA” skyriaus
reikalavimus.
• Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
• A készülék használata előtt, a készülék
károsodása elkerülése érdekében figyelmesen
olvassa el a Használati utasítást.
• Első használat előtt ellenőrizze, megfelelnek-e a
terméken feltüntetett műszaki adatok a villamos
hálózat adatainak.
• A helytelen kezelés a készülék károsodásához,
anyagi kárhoz, vagy a használó
egészségkárosodásához vezethet.
• Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi
célra.
• Használaton kívül mindig áramtalanítsa a
készüléket.
• Víz ne kerüljön az áramforrást biztosító elemre!
• Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe vagy
más folyadékba. Hogyha ez megtörtént, azonnal
áramtalanítsa a készüléket és, mielőtt újra
használná azt, ellenőrizze a készülék
munkaképességét és biztonságát szakképzett
szerelő segítségével.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a
biztonságukért felelős személytől.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
• Figyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles,
vagy forró felülettel.
• A készülék áramtalanítása közben fogja a
csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
• A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell
felállítani. Ne alítsa fel a készüléket forró felületre,
valamint hőforrás (villamos tűzhely) függöny
közelében és függő polcok alatt.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
teafőzőt.
• Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek
használni a teafőzőt.
• A készüléket csak a készletben található
áramellátást biztosító elemmel használja. Az
elemet tilos más célból használni.
Содержание
- Cestovna kanvic 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Sc ek18p09 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- 220 240 v 50 hz 3
- 2200 w 0 1 kg 3
- Aprašymas 3
- H leírás 3
- Kz сипаттама 3
- Leírás 3
- Lt aprašymas 3
- Sl stavba vyrobku 3
- Stavba vyrobku 3
- Сипаттама 3
- Before using for the first time 4
- Care and cleaning 4
- Filling 4
- Filter cleaning 4
- Gb instruction manual 4
- Important safeguards 4
- Instruction for use 4
- Rus руководство по эксплуатации 4
- Storage 4
- Switching off 4
- Switching on 4
- Switching on again 4
- Меры безопасности 4
- Bezpečtnostní pokyny 5
- Cz návod k použití 5
- Включение 5
- Выключение 5
- Залив воды 5
- Очистка и уход 5
- Очистка фильтра 5
- Повторное включение 5
- Подготовка 5
- Работа 5
- Хранение 5
- Bg ръководство за експлоатация 6
- Nalévání vody 6
- Opakované zapnutí 6
- Provoz 6
- Příprava 6
- Skladování 6
- Vypnutí 6
- Zapnutí 6
- Čištění a údržba 6
- Правила за безопасност 6
- Ua інструкція з експлуатації 7
- Включване 7
- Експлоатация на уреда 7
- Изключване 7
- Повторно включване 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Почистване и поддръжка 7
- Почистване на филтрите 7
- Сипване на вода 7
- Съхраняване 7
- Вимикання 8
- Вмикання 8
- Експлуатація 8
- Заливання води 8
- Міри безпеки 8
- Очищення та догляд 8
- Очищення фільтра 8
- Повторне вмикання 8
- Підготовка 8
- Scg упутство за руковање 9
- Збереження 9
- Искључење 9
- Поновно укључење 9
- Припрема 9
- Пуњење 9
- Сигурносне мере 9
- Укључење 9
- Употреба 9
- Чишћење и одржавање 9
- Чишћење филтра 9
- Чување 9
- Drošības noteikumi 10
- Enne esmakasutust 10
- Est kasutamisjuhend 10
- Filtri puhastamine 10
- Hoidmine 10
- Kasutamine 10
- Korduv sisselülitus 10
- Lv lietošanas instrukcija 10
- Ohutusnõuanded 10
- Puhastus ja hooldus 10
- Sisselülitamine 10
- Veega täitmine 10
- Väljalülitamine 10
- Atkārtota ieslēgšana 11
- Darbība 11
- Filtra tīrīšana 11
- Glabāšana 11
- Ieslēgšana 11
- Izslēgšana 11
- Lt vartotojo instrukcija 11
- Sagatavošana 11
- Saugumo priemonės 11
- Tīrīšana un kopšana 11
- Ūdens ieliešana 11
- Filtro valymas 12
- Fontos biztonsági intézkedések 12
- H hasznalati utasítás 12
- Išjungimas 12
- Pakartotinas įjungimas 12
- Pasiruošimas darbui 12
- Saugojimas 12
- Valymas ir priežiūra 12
- Vandens įpylimas 12
- Veikimas 12
- Įjungimas 12
- A szűrő tisztitása 13
- Bekapcsolás 13
- Előkészítés 13
- Ismételt bekapcsolás 13
- Javaslatok a kezeléshez 13
- Kikapcsolás 13
- Kz жабдық нұсқауы 13
- Tisztitás és karbantartás 13
- Tárolás 13
- Vízzel való feltöltés 13
- Қауіпсіздік шаралары 13
- Bezpecnostne opatrenia 14
- Sl návod na používanie 14
- Ажырату 14
- Дайындау 14
- Жұмыс 14
- Сақтау 14
- Суды құю 14
- Сүзгіні тазалау 14
- Тазалау және күтім 14
- Қайта қосу 14
- Қосу 14
- Doliatie vody 15
- Opätovné zapnutie 15
- Pred prvým používaním 15
- Prevádzka 15
- Uchovávanie 15
- Vypnutie 15
- Zapnutie 15
- Čistenie a údržba 15
Похожие устройства
- Scarlett sc-hb42m01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett sc-ek27g01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett sc-422 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett sc-1370 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett sc-1371 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett sc-ek21s01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett sc-je50s04 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett sc-201 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett sc-hb42f01 Инструкция по эксплуатации
- Samsung VCC/SC-4181 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung VCC/SC-5640 Инструкция по эксплуатации
- Samsung VCC/SC-4520S3B Инструкция по эксплуатации
- Samsung VCD SD 9420 S32 aquafilter Инструкция по эксплуатации
- Samsung VCC/SC-4752 V32 Инструкция по эксплуатации
- Scher-Khan logicar 4 Инструкция по эксплуатации
- Scher-Khan logicar 3 Инструкция по эксплуатации
- Scher-Khan taiga Инструкция по эксплуатации
- Hellion HDR-ST1003 Обновление_ПО_и_БД_для_радара_Россия_Казахстан_Белоруссия_
- Sennheiser RS120-(8) Инструкция по эксплуатации
- Sennheiser ezx 60 black, черная Инструкция по эксплуатации