Weissgauff tel 06 wh [8/28] Generelle oplysninger
![Weissgauff TEL 05 IX [8/28] Generelle oplysninger](/views2/1174940/page8/bg8.png)
5). Vzduch je opět vypouštěn do prostředí spojovací hadicí,
procházející skřínkou a spojenou se spojovacím prstencem
H (obr. 3B).
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
•Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před
zahájením přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme ponechat
zařízení včinnosti i po dobu 15 minut po ukončení přípravy
jídel, aby byl kompletně odveden zapáchající vzduch. Správná
činnost odsavače je podmíněna správnou a nepřetržitou
údržbou; zvláštní pozornost je třeba věnovat protitukovému
ltru a ltru saktivním uhlím.
•
Protitukový ltr má za úkol zachycovat mastné částice
nacházející se ve vzduchu, proto je vprůběhu proměnné doby
vystaven ucpávání; tato doba závisí na používání zařízení.
- Abyste předešli případnému nebezpečí požáru, je nutné
nejméně jednou za dva měsíce nutné propláchnout filt y
proti mastnotě v ruce pomocí neutrálních neabrazivních
čisticích prostředků nebo v myčce na nádobí při nízkých te-
plotách v krátkém mycím programu.
- Po několika mytích může dojít ke změně barvy. Tento jev
neopravňuje k reklamaci pro eventuální výměnu.
•Filtrysaktivnímuhlíkemslouží pro pročištění vzduchu,
který se vypouští do prostředí a pohlcují nepříjemné zápa-
chy, které vznikají během vaření.
- Aktivní uhlíkové filt y, které nelze regenerovat, je zapotřebí
měnit každé 4 měsíce. Saturace aktivního uhlíku závisí více-
méně od délky používání přístroje, typu kuchyně a pravidel-
nosti, se kterou se provádí čištění filtru p oti mastnotě.
- Aktivní uhlíkové filt y, které lze regenerovat, je možné
mýt v rukou pomocí čistících neutrálních a neabrazivních
prostředků, anebo je možné je mýt v myčce na nádobí s
maximální teplotou 65°C (cyklus mytí se musí provádět
bez nádobí). Odstraňte přebytek vody bez toho, že by-
ste poškodili filt , odstraňte části z plastů a nechte vysušit
podložku v rouře po dobu přibližně 15 minut o teplotě
maximálně 100°C. Pro udržování funkčnosti uhlíkového filtru
s možností regenerace je zapotřebí zopakovat tuto operaci
každé 2 měsíce. Tyto filt y se musí vyměnit jednou za 3 roky
anebo když je podložka poškozena.
•Předopětovnýmnamontovánímltruprotimastnotě
a aktivních uhlíkových ltrů, které lze regenerovat, je
důležité, aby byli pořádně suché.
•
Opakovaně čistěte odsavač, zevnitř i zvenčí, s použitím
hadru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo neabraziv-
ních tekutých čisticích prostředcích.
•
Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro
dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostředí.
Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje průměrnou
životnost žárovek.
•
Pokud je přístroj vybaven osvětlením prostředí, toto může
být používáno pro všeobecné dlouhodobé osvětlování
daného prostředí.
•
Pozor: nedodržování pokynů k čištění odsavače a výměny
a čištění filtrů zapříčinit rizika požáru. Doporučuje se proto
dodržovat tyto pokyny.
•Výměnahalogenovýchžárovek(Obr.7):
Při výměně halogenových žárovek B sejměte sklíčko C po jeho
nadzvednutí v místě příslušných otvorů.
Žárovky nahraďte novými žárovkami stejného druhu.
Upozornění: nedotýkejte se žárovky holýma rukama.
•Ovládacípovely (obr. 8) slider – symbologie je následující:
A = svetelný spínac
A1 = tlacítko vypnout
A2 = tlacítko zapnout
B = kontrola rychlosti
B1 = tlacítko vypnout
B2 = tlacítko PRVNÍ RYCHLOST
B3 = tlacítko DRUHÁ RYCHLOST
B4 = tlacítko TRETÍ RYCHLOST
C = tlacítko Gemma kontrola
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST
ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH
UPOZORNĚNÍ.
DANSK
DK
GENERELLE OPLYSNINGER
Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da
den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden
ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar
brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet
til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til eksterne
omgivelser Fig.3A) filt erende (intern cirkulation af luft Fig.3B)
og med udvendig motor (Fig.3C).
OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt med emhætten er en
varmekilde eller flamme i funktion, som er afhængig af luften
i omgivelserne og forsynet med energi, der ikke er elektrisk,
eftersom emhætten fje ner den luft fra omgivelserne, som
flammen eller varmekilden har brug for til forbrænding. Det
negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar).
For størst mulig sikkerhed, sørg for en passende ventilation
af rummet. Hvad angår udsugningen til eksterne omgivelser
følg de gældende normer.
Før modellen tilsluttes el-nettet:
- Kontrollér informationsetiketten (placeret indeni apparatet),
for at sikre, at spændingen og styrken er i overensstemmelse
med el-nettet og at stikkontakterne er egnede. Hvis De er i
tvivl, konsultér en kvalifi eret elektriker.
- Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes
med en ledning eller en særlig samling fra fabrikanten eller
et autoriseret servicecenter.
- Tilslut forsyningsenheden ved hjælp af et stik med en 3A
sikring eller til de to tofaseledninger, som er beskyttet af en
3A sikring.
2. Pas på!
I nogle situationer kan elektriske apparater udgøre en
fare.
A) Undgå at kontrollere filtrenes tilstand mens emhætten
er i funktion.
B) Rør ikke ved pærer eller tilstødende områder under eller
lige efter længerevarende brug af belysningsanlægget.
C) Det er ikke tilladt at tilberede madvarer for åben ild
under emhætten.
D) Undgå åben ild, da det kan beskadige filtrene og
medføre fare for brand.
E) Hold altid øje med maden under friturestegning for at
undgå, at olien antændes.
F) Træk stikket ud af stikkontakten, inden der foretages
vedligeholdelse.
G) Apparatet må ikke bruges af børn eller af personer, der
ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt
- 8 -
Содержание
- English 5
- General 5
- Installation instructions 5
- Safety precaution 5
- Bezpecnostní opatrení 6
- Use and maintenance 6
- Česky 6
- Návod k instalaci 7
- Generelle oplysninger 8
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 8
- Použití a údržba 8
- Brug og vedligeholdelse 9
- Instruktion ved installering 9
- Asennusohjeet 10
- Turvaohjeita 10
- Yleistä 10
- Käyttö ja huolto 11
- Eλλhnika 12
- Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vahingoista jotka ovat aiheutuneet yllämainittujen ohjeiden laiminlyönnistä 12
- Ohjaimet kuva 8 slider seuraa merkkiselvitteet a valonkatkaisin a1 off iinni a2 on päällä b nopeudensäädin b1 off iinni b2 ykkösnopeus b3 kakkosnopeus b4 kolmosnopeus c gemma ilmaisin 12
- Varoitus älä koske lamppuun paljain käsin 12
- Γενικα 12
- Η συσκευή αυτή είναι αρακτηρισµένη σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή δηγία 2002 96 ec waste electrical and electronic equipment weee ρήστης µε τ να διαθέτει τ πρ ϊ ν αυτ ως απ ρριµµα µε τ ν ενδεδειγµέν τρ π συµ άλει στην απ φυγή αρνητικών συνεπειών για τ περι άλλ ν και την υγεία 12
- Ηγιεσ εγκαταστασησ 12
- Τ σύµ λ στ πρ ϊ ν ή στην τεκµηρίωση π υ τ συν δεύει δεί νει τι τ πρ ϊ ν αυτ δεν πρέπει να αντιµετωπί εται ως απ ρριµµα ικιακ αλλά πρέπει να παραδίνεται σε κατάλληλα σηµεία συλλ γής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρ νικών συσκευών ιαθέστε τ ως απ ρριµµα τηρώντας τ υς κατά τ π υς καν νισµ ύς για τη διάθεση των απ ρριµµάτων για περαιτέρω πληρ φ ρίες για τη µετα είριση την ανάκτηση και την ανακύκλωση τ υ πρ ϊ ντ ς αυτ ύ επικ ινωνήστε µε τ αρµ δι τ πικ γραφεί την υπηρεσία συλλ γής ικιακών απ ρριµµάτων ή τ κατάστηµα απ τ π ί αγ ράσατε τ πρ ϊ ν αυτ 12
- Υπ ει εισ ασφαλειασ 12
- Ρηση και συντηρηση 13
- Biztonsági figyelmeztetések 14
- Felszerelési utasítások 14
- Magyar 14
- Általános tudnivalók 14
- Használat és karbantartás 15
- Generelt 16
- Installasjonsveiledning 16
- Sikkerhets informasjon 16
- Bruk og vedlikehold 17
- Informacje ogólne 17
- Polski 17
- Uwagi o bezpieczeństwie 17
- Instrukcje do instalacji 18
- Descriere generală 19
- Eksploatacja i konserwacja 19
- Instrucţiuni de siguranţă 19
- Romania 19
- Instrucţiuni de montaj 20
- Utilizare şi întreţinere 20
- Меры предосторожости 21
- Общие сведения 21
- Русский 21
- Инструкции по установке 22
- Эксплуатацияиуход 22
- Observera 23
- Sverige 23
- Säkerhetsföreskrifter 23
- Användning och underhåll 24
- Installations instruktioner 24
Похожие устройства
- Weissgauff tel 06 tc wh Инструкция по эксплуатации
- Weissgauff tel 06 tc ix Инструкция по эксплуатации
- Weissgauff tel 06 tc bl Инструкция по эксплуатации
- Weissgauff tel 06 ix Инструкция по эксплуатации
- Weissgauff tel 06 bl Инструкция по эксплуатации
- Weissgauff tel 05 wh Инструкция по эксплуатации
- Weissgauff tel 05 ix Инструкция по эксплуатации
- Weissgauff tel 05 bl Инструкция по эксплуатации
- WL TOYS v262 Инструкция по эксплуатации
- WL TOYS v912 Инструкция по эксплуатации
- WL TOYS v959, с видеокамерой Инструкция по эксплуатации
- WL TOYS v911 Инструкция по эксплуатации
- Western Digital wd9001hkhg Инструкция по эксплуатации
- Yealink sip-t26p Инструкция по эксплуатации
- Yealink sip-t22p Инструкция по эксплуатации
- Yealink sip-t19p Инструкция по эксплуатации
- Yealink sip-t21p Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YST-SW030 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YST-SW015 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YST-FSW100 Инструкция по эксплуатации