Yamaha ns-f160 [8/31] Précautions durant le positionnement des enceintes
![Yamaha ns-f160 [8/31] Précautions durant le positionnement des enceintes](/views2/1097350/page8/bg8.png)
i Fr
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages
et/ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin
des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,
des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les
sources de ronflements électriques (transformateurs et
moteurs, par exemple). Pour éviter les risques
d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas
les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes
à la lumière directe du soleil ni à une humidité
excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des
enceintes:
– D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
– Des objets enflammés (par exemple, des bougies)
qui pourraient endommager les enceintes, provoquer
une blessure, voire un incendie;
– Des récipients contenant des liquides qui pourraient
se renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. Ne pas insérer une main ou un objet dans le port ou
porter l’enceinte en tenant le port, vu que cela pourrait
causer des blessures corporelles ou endommager
l’enceinte.
9. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes
pourraient être endommagées.
10. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut
délivrer une puissance supérieure à la puissance
maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne
se produise pas.
11. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un
produit chimique qui peut endommager leur finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une
réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce
soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
13. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
Précautions
Précautions durant le positionnement
des enceintes
L’enceinte est conçue de telle
sorte que la majeure partie de
son poids est située dans la
partie supérieure, ce qui la
rend potentiellement instable
si elle est mal installée. Si
l’enceinte devait se renverser,
l’enceinte ou des biens
personnels pourraient être endommagés ou une
personne blessée (voire gravement).
Pour utiliser l’enceinte correctement et sans danger:
• Placez-la sur une surface plane, solide, nivelée et
basse (par rapport au niveau du sol).
• N’appuyez pas sur l’enceinte et n’appliquez aucune
force excessive sur la partie latérale lorsque vous la
déplacez ; veillez en outre à ne laisser aucun objet
appuyé contre l’enceinte.
• Ne vous asseyez pas sur l’enceinte et ne posez aucun
objet dessus.
Les vibrations et les secousses dues aux tremblements
de terre ou autres phénomènes naturels peuvent faire
tomber l’enceinte. Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la
stabilité (disponibles dans le commerce), comme des
attaches en métal, des chaînes, etc.
Entretien de l’enceinte
Lorsque vous essuyez cet appareil, n’utilisez pas de
solvant chimique (l’alcool ou des diluants etc.) : cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon propre
et sec. Pour les taches difficiles, humectez un chiffon doux
avec de l’eau, essorez et puis essuyez avec le chiffon.
Содержание
- Ns f160 1
- English 2
- Position the speaker in a location that is solid level smooth and low with respect to the floor do not push or apply pressure to the side of the speaker when moving or lean objects against the side of the speaker do not sit on or set objects on top of the speaker vibrations or jolts associated with earthquakes and other phenomena or activities may cause the speaker to fall over for safety reasons using commercially available products that increase stability of the speaker is recommended metal fittings or chains etc 2
- Precautions 2
- Precautions when positioning the speakers 2
- The speaker is constructed with the majority of the weight located in its upper portion and is thus susceptible to falling over if proper care is not taken to ensure its stability if the speaker tips over the speaker or other personal property may be damaged or an individual may be injured possibly even fatally injured 2
- Contents 3
- English 3
- Placing the speakers 3
- Removing attaching the grille specifications 3
- Supplied accessory 3
- Supplied accessory placing the speakers connecting to your amplifier 3
- Using as 2ch stereo speakers 3
- Using as front speakers in a multi channel system 3
- Connecting to your amplifier 4
- Standard connections 4
- About bi wire connection 5
- Bi wire connection 5
- Removing attaching the grille 6
- Specifications 6
- When using a banana plug 6
- English 7
- Information for users on collection and disposal of old equipment 7
- Entretien de l enceinte 8
- Français 8
- L enceinte est conçue de telle sorte que la majeure partie de son poids est située dans la partie supérieure ce qui la rend potentiellement instable si elle est mal installée si l enceinte devait se renverser l enceinte ou des biens personnels pourraient être endommagés ou une personne blessée voire gravement 8
- Les vibrations et les secousses dues aux tremblements de terre ou autres phénomènes naturels peuvent faire tomber l enceinte pour des raisons de sécurité il est recommandé d utiliser des dispositifs améliorant la stabilité disponibles dans le commerce comme des attaches en métal des chaînes etc 8
- Lisez attentivement les précautions d utilisation suivantes yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et ou de blessures découlant du non respect de ces consignes 8
- Placez la sur une surface plane solide nivelée et basse par rapport au niveau du sol n appuyez pas sur l enceinte et n appliquez aucune force excessive sur la partie latérale lorsque vous la déplacez veillez en outre à ne laisser aucun objet appuyé contre l enceinte ne vous asseyez pas sur l enceinte et ne posez aucun objet dessus 8
- Précautions 8
- Précautions durant le positionnement des enceintes 8
- Accessoire fourni 9
- Français 9
- Positionnement des enceintes 9
- Remarques 9
- Sommaire 9
- Utilisation comme enceintes avant dans un système multi canaux 9
- Utilisation comme enceintes stéréo 2 canaux 9
- Connexions standard 10
- Raccordement à votre amplificateur 10
- Connexion à deux fils 11
- À propos de la connexion à deux fils 11
- Caractéristiques techniques 12
- Enlever mettre la grille 12
- Utilisation d une fiche banane 12
- Français 13
- Information concernant la collecte et le traitement des déchets d équipements électri ques et électroniques 13
- Bei diesen lautsprechern befindet sich der großteil des gewichts im oberen geräteteil dadurch können sie leicht umfallen wenn beim aufstellen nicht auf ausreichende stabilität geachtet wird kippt ein lautsprecher um kann das zur beschädigung des geräts sowie anderer gegenstände und oder zu verletzungen führen u u mit schwerem bzw tödlichem verlauf 14
- Deutsch 14
- Erschütterungen oder stöße die durch erdbeben und ähnliche ereignisse bzw menschliche aktivitäten verursacht werden können dazu führen dass die lautsprecher umfallen aus sicherheitsgründen wird daher die verwendung handelsüblicher halteelemente oder ketten aus metall oder ähnlicher produkte zum stabilen aufstellen der lautsprecher empfohlen 14
- Sicherheitshinweise für das aufstellen der lautsprecher 14
- Vorsichtsmaßnahmen 14
- Deutsch 15
- Inhalt 15
- Mitgeliefertes zubehör 15
- Positionierung der lautsprecher 15
- Verwendung als 2 kanal stereolautsprecher 15
- Verwendung als frontlautsprecher in einem multikanalsystem 15
- Anschließen an den verstärker 16
- Anschließen an einen verstärker oder einen receiver 16
- Anschließen der lautsprecherkabel 16
- Anschlüsse 16
- Anschlüsse mit doppelkabel 17
- Abnehmen anbringen des schutzgitters 18
- Kabel mit bananenstecker 18
- Technische daten 18
- Deutsch 19
- Verbraucherinformation zur sammlung und entsorgung alter elektrogeräte 19
- Coloque el altavoz sobre una superficie sólida nivelada suave y con poca altura con respecto al suelo no apriete ni presione el lateral del altavoz cuando lo transporte ni apoye objetos sobre el lateral del altavoz no se siente ni ponga objetos encima del altavoz las vibraciones o sacudidas asociadas con los terremotos y otros fenómenos o actividades pueden causar que el altavoz se caiga por razones de seguridad se recomienda utilizar productos disponibles a la venta al público que aumenten la estabilidad del altavoz sujeciones de metal o cadenas etc 20
- Español 20
- Los altavoces están construidos con gran parte del peso en la parte superior de los mismos y por lo tanto pueden caer si no se tiene el cuidado adecuado para asegurar su estabilidad si el altavoz cae el altavoz y otras propiedades personales pueden dañarse o incluso pueden dañar a una persona pudiendo causar daños incluso fatales 20
- Precauciones 20
- Precauciones a tener en cuenta al colocar los altavoces 20
- Accesorio suministrado 21
- Colocación de los altavoces 21
- Contenido 21
- Español 21
- Utilización como altavoces estéreo de 2 canales 21
- Utilización como altavoces frontales en un sistema de múltiples canales 21
- Cómo conectar el amplificador 22
- Cómo conectarlos a un amplificador o a un receptor 22
- Conexiones de doble cable 23
- Al utilizar una clavija banana 24
- Cómo colocar quitar la rejilla 24
- Especificaciones 24
- Español 25
- Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo 25
- Верхняя часть колонки более тяжелая чем нижняя поэтому колонка может опрокинуться если не предпринять мер по обеспечению ее устойчивости опрокидывание колонки может привести к повреждению колонки или другого имущества пользователя а также к физическим травмам в некоторых случаях смертельным 26
- Меры предосторожности 26
- Меры предосторожности при выборе места установки колонок 26
- Русский 26
- Установить колонку на твердой ровной и гладкой поверхности на небольшой по отношению к поверхности пола высоте во время перемещения колонки не давить на ее боковые части и не толкать ее сбоку а также не прислонять к ее боковым частям другие предметы не садиться на колонки и не класть на них какие либо предметы вибрации или толчки вызванные землетрясениями или другими явлениями или действиями могут привести к падению колонки из соображений безопасности рекомендуется использовать дополнительные средства обеспечения устойчивости колонок доступные в магазинах металлические крепежные элементы или цепи и т д 26
- 2 х канальные стереоколонки 27
- Использование в качестве фронтальных колонок в мультиканальной системе 27
- Прилагаемая принадлежность 27
- Расположение колонок 27
- Русский 27
- Содержание 27
- Подключение к усилителю или ресиверу 28
- Подключение колонок к усилителю 28
- Ïîäêëþ åíèå ñ ïîìîùüþ óäâîåííîãî èñëà ïðîâîäîâ 29
- О подключении с помощью удвоенного числа проводов 29
- Подключение с помощью удвоенного числа проводов 29
- Использование штекера с продольными подпружиненными контактами 30
- Снятие и установка сетки 30
- Технические характеристики 30
Похожие устройства
- Yamaha ns-b700 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha eph-20 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha ns-c700 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha ns-f700 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha ns-b700 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDS 105 S Инструкция по эксплуатации
- Zanussi zwy 61005ca Инструкция по эксплуатации
- Zanussi zwy 61204wa Инструкция по эксплуатации
- Zamel dnu912/n Инструкция по эксплуатации
- Zalman zm-ve350 Инструкция по эксплуатации
- ZIFRO zt-1002 (bl) 8gb, 10.1" Инструкция по эксплуатации
- ZIFRO zt-7800 (sl) 8gb, 7.85" Инструкция по эксплуатации
- ZIFRO vivid zt-78013g (bl),3g, 8gb, 7.85" Инструкция по эксплуатации
- ZAVIO f3206 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha ysp-3300, серебристый Инструкция по эксплуатации
- Withings pulse o2, черный Инструкция по эксплуатации
- Withings smart body analyzer ws-50, черные Инструкция по эксплуатации
- Withings smart baby scale, ws-40 Инструкция по эксплуатации
- Yealink TA1610 Технические характеристики
- Withings wireless scale ws-30, белые Инструкция по эксплуатации