Lavor RAPTOR 21 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/16] 167350
![Lavor RAPTOR 21 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/16] 167350](/views2/1192642/page11/bgb.png)
gato I. Procedura di valutazione della conformità secondo
l’allegato V.
Livello di potenza sonora misurato LwA: 94 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito LwA: 95 dB(A)
Il fascicolo tecnico si trova presso Lavorwash via J.F.Kennedy,
12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - Direttore generale
CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ
La ditta sottoscritta: Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
PRODOTTO: Idropulitrice alta pressione
MODELLO -TIPO: P80.0263U
é conforme alle direttive 2006/42/EC, 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2002/44/EC, 2000/14/EC e loro successive
modificazioni ed alle norme e loro successive modificazioni
EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 62233, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
2000/14/EC: L’apparecchiatura è definita al n°27 dell’alle-
IT
Acoustic power measured LwA: 94 dB(A)
Acoustic power granted LwA: 95 dB(A)
Technical booklet at Lavorwash via J.F.Kennedy, 12 – 46020
Pegognaga (MN) – Italy
Pegognaga 03/03/2010
Giancarlo Lanfredi - General manager
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
The underwrite company: Lavorwash S.p.A.
via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN)
Declares under its responsability that the machine:
PRODUCT: High pressure cleaner
MODEL-TYPE: P80.0263U
complies with directives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2002/44/EC, 2000/14/EC and subsequent modications and the
standards
EN 60335-1, EN 6 0335-2-79, EN 62233, EN 55014 -1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 .
2000/14/EC: The appliance is dened by no. 27 of the enclosure I.
Conformity evaluation procedure in accordance with enclosure V.
EN
11
Questa macchina è soggetta ad allacciamento
sotto condizione: Zmax • The appliance shall be
connected to the electrical network providing that
the impedence zmax • Cette machine est soumise
a un raccordement électrique sous condition du
respect de l’impédence zmax • Nach Berechnung
ist die maximal zulässige Netzipedanz Zmax am
Versorgungs-Anschlusspunkt des Kunden • Esta
máquina esta sujeta a conexi ón bajo condición:
Zmax • Deze toestel is onderworp aan een
electrische verbinding op basis van een respekt
van het impedantie zmax • Esta maquina é
sujeita à ligaçao sob condiçao: Zmax • Tento stroj
podléhá připojení za následující podmínky: Zmax •
Elforsyningen, som maskinen tilsluttes, skal opfylde
følgende krav: Zmax • Η συσκευή προορίζεται για
σύνδεση σε δίκτυο με: Zmax • Elektritoite allikas,
millega masin on ühendatud, peab vastama
järgmisele tingimusele: Zmaks • Sähkövirran,
johon laite kytketään, on täytettävä seuraavat
ehdot: Zmax • A gép elektromos bekötésének
feltétele: Zmax • Elektros tinklas, prie kurio
prijungiama mašina, turi atitikti šią sąlygą: Zmax
• Elektrotīklam, kam jāpievieno ierīce, jāatbilst
šādiem nosacījumiem: Zmax • Il-kurrent ta’ l-eletriku
ma xiex il-makna għanda tkun konnessa għandha
tkun mal-konformi mall-kundizjonijiet li jmissu:
Zmax • Elektrisitetsforsyningen denne maskinen
skal benytte må oppfylle følgende forhold: Zmax
• Niniejsze urządzenie należy podłączać do sieci
zasilającej spełniającej następujący warunek: Zmax
• Электрическое подключение данного аппарата
должно отвечать следующему условию: Zmax
• Tento stroj musí byť napájaný sieťou spĺňajúcou
nasledujúce podmienky: Zmax • Pri priključitvi
aparata na omrežje je potrebno zagotoviti naslednji
pogoj: Zmax • Denna maskin ska anslutas enligt
följande villkor: Zmax • Електрозахранването, към
което се свързва машината трябва да отговаря
на следните условия: Zmax • Električno napajanje
na koje je uređaj priključen mora zadovoljavati
sljedeći uvjet: Zmax • Conexarea electrică a acestui
aparat trebuie să fie conformă cu următoarea
condiţie: Zmax • Bu makinenin bağlandığı elektrik
beslemesi sistemi, aşağıdaki şarta uygun olmalıdır:
Zmax • Мережа електропостачання, до якої
має бути підключений цей електроприлад,
повинна задовільняти умові: Zmax.
Zmax < 0,391 Ohm
Содержание
- Idropulitrice ad alta pressione high pressure cleaner nettoyeur haute pression hochdruckreiniger hidro limpiador de alta presión hogedrukreiniger lavadora de alta pressão vysokotlaký mycí stroj højtryksrenser 1
- Kõrgsurvepesur korkeapainepesuri nagynyomású mosóberendezés aukšto spaudimo valymo mašina 1
- Li raptor jaguar mirage 1
- Maşină de spălat cu jet de apă sub presiune 1
- Vysokotlakový umývací stroj visokotlačni vodni čistilni aparat högtryckrengöringsmaskin водоструен апарат под налягане visokotlačni vodeni čistač 1
- Woxer ta l ilma bi pressjoni għolja høytrykksvasker myjka wysokociśnieniowa 1
- Yüksek basinçli hi dro temi zleyi ci гідроочищувач високого тиску 1
- Μηχανημα καθαρισμου με υψηλη πιεση 1
- Гидроочиститель высокого давления 1
- Lance turbo 7
- Turbo lance 7
- Turbo lanze 7
- Lanza turbo 8
- Parti ta quddiem tal gan turbo 8
- Szennymaró lándzsa 8
- Tryska turbo 8
- Turbo antgalis 8
- Turbo lans 8
- Turbo lança 8
- Turbo suihkuputki 8
- Turbolanse 8
- Turbootsik 8
- Turbosmidzinātājs 8
- Εκτοξευτηρας turbo 8
- Lanca turbo 9
- Lance turbo 9
- Turbo brizgalka 9
- Turbo lans 9
- Turbo lanse 9
- Turbo mlaznica 9
- Turbo prúdnica 9
- Turbolans 9
- Насадка турбо 9
- Турбо насадка 9
- Турбо струйник 9
- Db a k uncertainty 1 db a 10
- Efektiivinen kiihtyvyys käden käsivarren tärinäarvo kéz és kar vibráció rankų vibracija rokas vibrācijas vibrazzjonijiet mill makna lil min juża l apparat effektiv akselerasjon hånd arm vibrasjonsverdi wibracje przekazywane użytkownikowi вибрации передаваемые пользователю vibrácie prenášané na užívateľa tresljaji ki se prenesejo na uporabnika effektiv acceleration hand arm vibrationsvärde вибрации предавани на потребителя prijenos vibracija na korisnika vibraţii transmise utilizatorului kullanıcıya aktarılan titreşimler вібрація яку відчуває користувач 10
- K uncertainty 0 5 m 10
- Vibrazioni trasmesse all utilizzatore arm vibrations vibrations transmises à l utilisateur effektivbeschleunigung hand arm vibrationswert vibraciónes transmitidas al usuario op de gebruiker overgebrachte trillingen aceleração efectiva valor relativo à vibração mão braço vibrace přenášené na uživatele effektiv acceleration hånd arm vibrationsværdi πραγματική επιτάχυνση χέρι βραχίονας τιμή δόνησης käepideme vibratsioon 10
- 42 eg 2006 95 eg 2004 108 eg 2002 44 eg 2000 14 e 12
- Ce konformitätsbescheinigung 12
- Certificado de conformidad 12
- Certificado de conformidade 12
- Certificat ce de conformité 12
- Eg verklaring van overeenstemming 12
- En 60335 1 en 60335 2 79 en 62233 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 61000 3 11 12
- Eli kooskõlastuse sertifikaat 13
- En 60335 1 en 60335 2 79 en 62233 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 61000 3 11 13
- Eu konformitetserklæring 13
- Giancarlo lanfredi generální ředitel 13
- Prohlášení o shodě 13
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus 13
- Πιστοποιητικο ce συμμορφωσησ 13
- 03 2010 14
- 42 ec 2006 95 ec 2004 108 ec 2002 44 ec 2000 14 e 14
- Ce megfelelőségi tanúsítvány 14
- Eb atitikties sertifikatas 14
- Ek atbilstības sertifik ts 14
- En 60335 1 en 60335 2 79 en 62233 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 61000 3 11 14
- Konformitetssertifikat 14
- Lavorwash s p a via j f kennedy 12 italy 46020 pegognaga mn 14
- Ċertifikat ta konformità ec 14
- 03 2010 15
- Ce certifikát o zhode 15
- Ce izjava o skladnosti 15
- En 60335 1 en 60335 2 79 en 62233 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 61000 3 11 15
- Försäkran om eu överensstämmelse 15
- Izjava o skladnosti je v skladu s prilogo v izmerjen nivo zvočne moči lwa 94 db a zagotovljen nivo zvočne moči lwa 95 db a 15
- Na lastno odgovornost izjavlja da je aparat vrsta visokotlačni čistilnik model tip p80 263u v skladu s smernicami 2006 42 ec 2006 95 ec 2004 108 ec 2002 44 ec 2000 14 ec in njihovimi spremembami ter predpisi en 60335 1 en 60335 2 79 en 62233 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 61000 3 11 2000 14 ec aparat je določen v št 27 priloge i 15
- Pegognaga 03 03 2010 pegognaga 03 03 2010 giancarlo lanfredi generalni direktor 15
- Podjetje 15
- Tehnični akti so pri podjetju lavorwash via j f kennedy 12 46020 pegognaga mn italy 15
- Świadectwo zgodności 15
- Сертификат соответствия ес 15
- Ce certifikát o zhode 16
- Ce izjava o skladnosti 16
- Ce uygunluk belgesi 16
- Certificat ce de conformitate 16
- Lavorwas s p a via j f kennedy 12 46020 pegognaga mn italy 16
- Сертификат за съответствие 16
Похожие устройства
- Lavor BEST 24 Инструкция по эксплуатации
- Lavor STM 140 Compressor Инструкция по эксплуатации
- Lavor MISTRAL PLUS 120 Инструкция по эксплуатации
- Lavor GALAXY 140 Инструкция по эксплуатации
- Lavor GALAXY 160 Инструкция по эксплуатации
- Lavor EQ20 03 Инструкция по эксплуатации
- Lavor VERTIGO 25 Инструкция по эксплуатации
- Lavor VERTIGO 28 Инструкция по эксплуатации
- Lavor VERTIGO 22 Инструкция по эксплуатации
- Lavor EDP 5000 Инструкция по эксплуатации
- Lavor EDSP 10500 Инструкция по эксплуатации
- Lavor EDSPM 12500 Инструкция по эксплуатации
- Lavor EDSM 15000 Инструкция по эксплуатации
- Lavor EGP 3500 Инструкция по эксплуатации
- Lavor EGM 3800 Инструкция по эксплуатации
- Lavor EG-MS 3800 Инструкция по эксплуатации
- Lavor NILO Инструкция по эксплуатации
- Lavor GENIO STEEL Инструкция по эксплуатации
- Lavor GNX22 Инструкция по эксплуатации
- Lavor VENTI WET&DRY Инструкция по эксплуатации