Graco Reactor H-VR [56/56] Ñòàíäàðòíàÿ ãàðàíòèÿ êîìïàíèè graco
![Graco Reactor H-XP3 [56/56] Ñòàíäàðòíàÿ ãàðàíòèÿ êîìïàíèè graco](/views2/1193788/page56/bg38.png)
Содержание
- Duerna 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Содержание 2
- Ñèñòåìû 3
- Заявление о соответствии стандартам ес в данном случае не применяется 3
- Системы 3
- Заявление о соответствии стандартам ес в данном случае не применяется 4
- Системы продолжение 4
- Ìîäåëè 5
- Модели 5
- Серия н 25 5
- Серия н 40 5
- Серия н 50 5
- Серия н хр2 6
- Серия н хрз 6
- Соответствие стандартам 6
- Èíñòðóêöèè âõîäÿùèå â êîìïëåêò ïîñòàâêè 7
- Гидравлический дозатор дозатор reactor 7
- Дозаторный насос 7
- Инструкции входящие в комплект поставки 7
- Номер описание 7
- Электросхемы дозатора дозатор reactor 7
- Ñîïóòñòâóþùèå ðóêîâîäñòâà 8
- Сопутствующие руководства 8
- Ïðåäóïðåæäåíèÿ 9
- Ж предупреждение 9
- Опасность в связи с наличием токсичных жидкостей или газов 9
- Опасность поражения электрическим током 9
- Предупреждения 9
- Средства индивидуальной защиты 9
- В случае повреждения кожи необходимо немедленно обратиться за хирургической помощью 10
- Взрывоопасность и опасность пожара 10
- Заземление 10
- Опасность ранения 10
- Опасность теплового расширения 10
- Предупреждение 10
- Процедуру сброса давления 10
- Работу 10
- Рабочей области 10
- Следует немедленно прекратить 10
- А предупреждение 11
- Опасность в связи с наличием алюминиевых деталей находящихся под давлением 11
- Опасность в связи с наличием движущихся деталей 11
- Опасность в связи с неправильным применением оборудования 11
- Опасность ожогов 11
- Процедуру сброса давления 11
- Технические характеристики 11
- Awarning 12
- Âàæíàÿ информация по изоцианату iso 12
- Аажная информация по изоцианату iso 12
- Условия применения изоцианата 12
- Для всех применений за исключением распыления пены 13
- Раздельное хранение компонентов a и b 13
- Раздельное хранение компонентов а и в 13
- Самовоспламенение материала 13
- Внимание 14
- Никогда 14
- Пористые полимеры с порообразующими веществами 245 f а 14
- Пористые полимеры с порообразующими веществами 245 fa 14
- Примечание 14
- Смена материалов 14
- Чувствительность изоцианатов к влаге 14
- Òèïîâàÿ óñòàíîâêà ñ öèðêóëÿöèåé 15
- Обозначения на рис 1 15
- Рис 1 типовая установка с циркуляцией 15
- Типовая установка с циркуляцией 15
- Òèïîâàÿ óñòàíîâêà áåç öèðêóëÿöèè 16
- Обозначения на рис 2 16
- Рис 2 типовая установка без циркуляции 16
- Система подачи на стороне в 16
- Типовая установка без циркуляции 16
- Èäåíòèôèêàöèÿ êîìïîíåíòîâ îáîðóäîâàíèÿ 17
- Идентификация компонентов оборудования 17
- Обозначения на рис 3 17
- ______________ предупреждение______________ 19
- Ãëàâíûé âûêëþ àòåëü ïèòàíèÿ 19
- Êðàñíàÿ êíîïêà îñòàíîâà 19
- Óñòðîéñòâà êîíòðîëÿ è èíäèêàòîðû òåìïåðàòóðû 19
- Главный выключатель питания 19
- Индикаторы мощности нагревателя дисплеи нагревателя 19
- Клавиша 19
- Клавиша включения и выключения нагревателя а 19
- Клавиша включения и выключения нагревателя в 19
- Клавиша включения и выключения нагревателя шланга 19
- Клавиша целевой температуры 19
- Клавиши 19
- Клавиши со 19
- Клавиши шкалы температуры 19
- Красная кнопка останова 19
- Рис 4 устройства контроля и индикаторы температуры 19
- Со стрелками зоны шланга 19
- Стрелками зоны а 19
- Стрелками зоны в 19
- Устройства контроля и индикаторы температуры 19
- Фактической температуры 19
- Äèñïëåè òåìïåðàòóðû 20
- Êëàâèøà è ñâåòîäèîä ôàêòè åñêîé òåìïåðàòóðû 20
- Êëàâèøà è ñâåòîäèîä öåëåâîé òåìïåðàòóðû 20
- Êëàâèøè è ñâåòîäèîäû âêëþ åíèÿ è âûêëþ åíèÿ çîíû ïîäîãðåâà 20
- Êëàâèøè è ñâåòîäèîäû øêàëû òåìïåðàòóðû 20
- Êëàâèøè òåìïåðàòóðû ñî ñòðåëêàìè 20
- Дисплеи температуры 20
- Клавиша и светодиод фактической температуры 20
- Клавиша и светодиод целевой температуры 20
- Клавиши и светодиоды включения и выключения зоны подогрева 20
- Клавиши и светодиоды шкалы температуры 20
- Клавиши температуры со стрелками 20
- Ïðåðûâàòåëè 21
- В зависимости от модели 21
- Номер 21
- Прерыватели 21
- Размер компонент 21
- Справочный 21
- Êëàâèøà è ñâåòîäèîä on off âêëþ åíèå è âûêëþ åíèå äâèãàòåëÿ 22
- Êëàâèøà è ñâåòîäèîä park îæèäàíèå 22
- Êëàâèøà è ñâåòîäèîä äàâëåíèÿ 22
- Êëàâèøè è ñâåòîäèîäû psi ôóíòû êâ äþéì è bar áàðû 22
- Óñòðîéñòâà óïðàâëåíèÿ äâèãàòåëåì è èõ èíäèêàòîðû 22
- Клавиша и светодиод on off включение и выключение двигателя 22
- Клавиша и светодиод park ожидание 22
- Клавиша и светодиод давления 22
- Клавиши и светодиоды psi фунты кв дюйм и bar бары 22
- Устройства управления двигателем и их индикаторы 22
- Êëàâèøà è ñâåòîäèîä ñ åò èêà öèêëîâ 23
- Êëàâèøè óïðàâëåíèÿ äâèãàòåëåì ñî ñòðåëêàìè 23
- Ðó êà ðåãóëèðîâêè ãèäðàâëè åñêîãî äàâëåíèÿ 23
- Клавиша и светодиод счетчика циклов 23
- Клавиши управления двигателем со стрелками 23
- Ручка регулировки гидравлического давления 23
- Ðåãóëèðîâêà ñòðóè 24
- Параметр давления жидкости 24
- Размер камеры смешивания 24
- Регулировка воздушной струи 24
- Регулировка струи 24
- Температура жидкости 24
- ____________ предупреждение____________ 25
- Ïîäãîòîâêà ê ðàáîòå 25
- Габариты 25
- Оборудования 25
- Общие рекомендации по поводу 25
- Подготовка к работе 25
- Установка дозатора дозатор reactor 25
- 3124267 26
- Во избежание неожиданного выключения 26
- Длина шланга с подогревом включая гибкий шланг составляет 125 м 410 футов 26
- Длина шланга с подогревом включая гибкий шланг составляет 94 6 м 310 футов 26
- Используйте настенный источник питания 26
- Модели 253400 253408 максимальная 26
- Модели 255400 255408 максимальная 26
- Оборудования проводите техническое обслуживание и осмотр генератора воздушного компрессора и других устройств в соответствии с рекомендациями их производителей неожиданное выключение оборудования ведет к появлению колебаний напряжения которые могут повредить электрооборудование 26
- Подготовка к работе 26
- Полная мощность системы на основании максимальной длины шланга для каждого блока 26
- При установке данного оборудования необходим доступ к деталям неправильное обращение с которыми может привести к поражению электрическим током или иной серьезной травме подключать питание и заземление к выводам главного выключателя должен квалифицированный электрик см стр 27 при установке необходимо соблюдать все государственные региональные и местные нормативные требования в области безопасности и противопожарной защиты 26
- Сила тока которого должна соответствовать требованиям оборудования несоблюдение данной рекомендации приведет к появлению колебаний напряжения которые могут повредить электрооборудование 26
- См таблица 1 26
- Таблица 1 требования к электропитанию мощность в квт и ток полной нагрузки в а 26
- Ток полной нагрузки при работе всех устройств на максимальной мощности требования к предохранителям при разном расходе и размерах камеры смешивания могут быть менее строгими 26
- Требования к электропитанию 26
- В однофазный ток 27
- В трехфазный ток 27
- Заземления земля 27
- Земля 27
- Используя 27
- Кабелю электропитания 27
- Ключ 5 32 или 4 мм подсоедините два 27
- Ключ 5 32 или 4 мм подсоедините три 27
- Не входит в комплект поставки оборудования см таблица 2 27
- Подго товка к рабо те 27
- Подсоединение силового кабеля 27
- Подсоедините зелёный провод к контакту 27
- Силовой кабель электропитания 27
- Силовых вывода к контактам 1_1 и _2 27
- Силовых вывода к контактам и _2 и 1_3 27
- Таблица 2 требования к силовому 27
- Шестигранный универсальный гаечный 27
- Электропитания 27
- В трехфазный ток 28
- Подсоединение насосов подачи 28
- Давления 29
- Другой вариант 29
- Подсоединение трубопроводов сброса 29
- Установка датчика температуры жидкости 29
- Подсоединение шланга с подогревом 30
- Важные сведения 32
- Жидкости 32
- Заземление системы 14 подготовка смазочной системы 32
- Насос компонента а изоцианаты 32
- Проверка уровня гидравлической 32
- Техническое обслуживание 32
- ____________ предупреждение____________ 33
- Çàïóñê 33
- Включите питание дозатора reactor 33
- Включите пусковое устройство 33
- Воздушного компрессора и осушитель воздуха если таковой имеется 33
- Генератора находится в нерабочем положении 33
- Закройте сливной клапан на воздушном 33
- Залейте жидкость в насосы подачи 33
- Запуск 33
- Запустите генератор подождите пока 33
- Компрессоре 33
- Он не достигнет полной рабочей температуры 33
- Подготовка к работе 33
- Проверяйте уровень топлива в генераторе 33
- Убедитесь в том что главный прерыватель 33
- Установите температуры 34
- Устройства контроля и индикаторы температуры 34
- Контроля тока 35
- Только для режима ручного 35
- Задайте давление 36
- Измените параметр дисбаланса давления 36
- Необязательное действие 36
- Подсоединение силового кабеля электропитания 36
- Устройства управления двигателем и их индикаторы 36
- Бары 37
- Дисбаланса давления 37
- Таблица 3 доступные значения 37
- Фунты кв дюйм 37
- Ðàñïûëåíèå 38
- Распыление 38
- Запрещается 39
- Ðåæèì îæèäàíèÿ 40
- Режим ожидания 40
- ____________ предупреждение____________ 41
- Îêîí àíèå ðàáîòû 41
- Окончание работы 41
- Ïðîöåäóðà ñáðîñà äàâëåíèÿ 42
- Зг а 42
- Процедура сброса давления 42
- Öèðêóëÿöèÿ â äîçàòîðå äîçàòîð reactor 43
- Öèðêóëÿöèÿ æèäêîñòè 43
- Ж _________ 43
- Циркуляция в дозаторе дозатор reactor 43
- Циркуляция жидкости 43
- Öèðêóëÿöèÿ â êîëëåêòîðå ïèñòîëåòà ðàñïûëèòåëÿ 44
- Типовая установка без циркуляции 44
- Циркуляция в коллекторе пистолета распылителя 44
- Äèàãíîñòè åñêèå êîäû 45
- Äèàãíîñòè åñêèå êîäû ñèñòåìû êîíòðîëÿ òåìïåðàòóðû 45
- Диагностические коды 45
- Диагностические коды системы контроля температуры 45
- Код наименование кода зона 45
- Неисправности 45
- Äèàãíîñòè åñêèå êîäû ñèñòåìû óïðàâëåíèÿ ýëåêòðîäâèãàòåëåì 46
- Аварийные сигналы 46
- Диагностические коды системы управления электродвигателем 46
- Код наименование кода аварийный или 46
- Предупреждающий 46
- Предупреждения 46
- Сигнал 46
- Òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå 47
- Разрешенные к применению противоизносные гидравлические жидкости 47
- Рекомендуемая частота замены 47
- Таблица 4 частота замены масла 47
- Температура окружающей среды 47
- Технические характеристики 47
- Техническое обслуживание 47
- Ñåòî íûé ôèëüòð äëÿ ïîäàâàåìîé æèäêîñòè 48
- Рис 6 фильтр для подаваемой жидкости 48
- Сеточный фильтр для подаваемой жидкости 48
- Ñèñòåìà ñìàçêè íàñîñà 49
- Важные сведения 49
- Система смазки насоса 49
- Ïðîìûâêà 50
- Промывка 50
- Ãàáàðèòû 51
- Габариты 51
- Мм дюймы 51
- Размер 51
- Размер мм дюймы 51
- Вид сбоку 52
- Вид сверху 52
- Òåõíè åñêèå õàðàêòåðèñòèêè 53
- Технические характеристики 53
- Ãðàôèêè õàðàêòåðèñòèê 54
- Г рафики характеристик 54
- График характеристик покрытий 54
- Обозначения 54
- Скорость потока в кг мин фунтах мин 54
- Скорость потока в л мин галлонах мин 54
- В результате испытания с применением гидравлического масла вязкостью 10 55
- Гоафики характеристик 55
- Напряжение между проводами питания каждого нагревателя составило 230 в 55
- Сведения об эксплуатационных характеристиках нагревателей получены 55
- Скорость потока в л мин галлонах мин 55
- Ч го о 55
- Ñâåäåíèÿ î êîìïàíèè graco 56
- Ñòàíäàðòíàÿ ãàðàíòèÿ êîìïàíèè graco 56
- Сведения о компании сгасо 56
- Стандартная гарантия компании graco 56
Похожие устройства
- Graco Reactor H-VR Технические характеристики
- Graco Reactor E-10 Инструкция по эксплуатации
- Graco Reactor E-10 Технические характеристики
- Graco Reactor 2 H-30 Инструкция по эксплуатации
- Graco Reactor 2 H-30 Брошюра
- Graco Reactor 2 Elite H-30 Инструкция по эксплуатации
- Graco Reactor 2 Elite H-30 Технические характеристики
- Graco Reactor 2 Elite H-40 Инструкция по эксплуатации
- Graco Reactor 2 Elite H-40 Технические характеристики
- Graco Reactor 2 H-40 Инструкция по эксплуатации
- Graco Reactor 2 H-40 Технические характеристики
- Graco Reactor 2 H-50 Инструкция по эксплуатации
- Graco Reactor 2 H-50 Технические характеристики
- Graco Reactor 2 Elite H-50 Инструкция по эксплуатации
- Graco Reactor 2 Elite H-50 Технические характеристики
- Graco Reactor 2 E-XP2 Инструкция по эксплуатации
- Graco Reactor 2 E-XP2 Технические характеристики
- Graco Reactor 2 Elite H-XP2 Инструкция по эксплуатации
- Graco Reactor 2 Elite H-XP2 Технические характеристики
- Graco Reactor 2 H-XP3 Инструкция по эксплуатации
Стандартная гарантия компании Graco Компания Graco гарантирует что во всем оборудовании упомянутом в настоящем документе произведенном компанией Graco и маркированном ее наименованием на дату его продажи первоначальному покупателю который приобретает его с целью эксплуатации отсутствуют дефекты материала и изготовления За исключением условий каких либо особых расширенных или ограниченных гарантий опубликованных Graco компания обязуется в течение двенадцати месяцев со дня продажи отремонтировать или заменить любую часть оборудования которая будет признана Graco дефектной Настоящая гарантия действует только при условии что оборудование установлено используется и обслуживается в соответствии с письменными рекомендациями компании Graco Ответственность компании Graco и настоящая гарантия не распространяются на случаи общего износа оборудования а также на любые неисправности повреждения или износ возникшие в результате неправильной установки или эксплуатации абразивного истирания коррозии недостаточного или неправильного обслуживания оборудования проявлений халатности несчастных случаев внесения изменений в оборудование или применения деталей изготовителем которых не является компания Graco Кроме того компания Graco не несет ответственности за неисправности повреждения или износ вызванные несовместимостью оборудования Graco с устройствами принадлежностями оборудованием или материалами которые не были поставлены компанией Graco либо неправильным проектированием изготовлением установкой эксплуатацией или обслуживанием устройств принадлежностей оборудования или материалов которые не были поставлены компанией Graco Настоящая гарантия действует при условии предварительной оплаты возврата оборудования в котором предполагается наличие дефектов уполномоченному дистрибьютору компании Graco для проверки наличия заявленных дефектов Если факт наличия предполагаемого дефекта подтвердится компания Graco обязуется бесплатно отремонтировать или заменить любые дефектные детали Оборудование будет возвращено первоначальному покупателю с предварительной оплатой транспортировки Если проверка не выявит каких либо дефектов выполненных работ и материалов ремонт будет осуществлен по разумной цене которая может включать в себя стоимость работ деталей и доставки оборудования НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ВКЛЮЧАЯ В ЧАСТНОСТИ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ К ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ Указанные выше условия определяют рамки обязательств компании Graco и меры судебной защиты покупателя в случае какого либо нарушения условий гарантии Покупатель согласен с тем что применение других средств судебной защиты в том числе при возникновении случайных косвенных убытков потери прибыли продаж ущерба людям или собственности либо случайного или косвенного урона невозможно Все претензии в случае нарушения гарантии должны быть предъявлены в течение 2 двух лет со дня продажи КОМПАНИЯ GRACO НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ КАКИХ ЛИБО ГАРАНТИЙ ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ В ЧАСТИ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ ЛИБО ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ В ОТНОШЕНИИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ОБОРУДОВАНИЯ МАТЕРИАЛОВ ИЛИ КОМПОНЕНТОВ ПРОДАВАЕМЫХ НО НЕ ПРОИЗВОДИМЫХ КОМПАНИЕЙ GRACO На указанные изделия проданные но не изготовленные компанией Graco такие как электродвигатели выключатели шланги и т д распространяются гарантии их изготовителя если таковые имеются Компания Graco обязуется предоставить покупателю помощь в разумных пределах в оформлении претензий в случае нарушения этих гарантий Компания Graco ни в коем случае не принимает на себя ответственность за косвенные случайные убытки убытки определяемые особыми обстоятельствами либо последующий ущерб в связи с поставкой компанией Graco оборудования в соответствии с данным документом или комплектующих использования каких либо продуктов или других товаров проданных по условиям настоящего документа будь то в связи с нарушением договора нарушением гарантии небрежностью со стороны компании Graco или в каком либо ином случае FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document as well as all documents notices and legal proceedings entered into given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto be drawn up in English Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais ainsi que tous documents avis et procédures judiciaires exécutés donnés ou intentés à la suite de ou en rapport directement ou indirectement avec les procédures concernées Сведения о компании Сгасо Чтобы ознакомиться со свежей информацией о продукции Эгасо посетите веб сайт www graco com ЧТОБЫ РАЗМЕСТИТЬ ЗАКАЗ обратитесь к дистрибьютору компании бгасо или позвоните по указанному ниже телефону чтобы выяснить контактные данные местного дистрибьютора Телефон 612 623 6921 бесплатный номер 1 800 328 0211 факс 612 378 3505 Все письменные и визуальные данные содержащиеся в настоящем документе отражают самую свежую информацию об оборудовании на момент публикации Компания Graco оставляет за собой право вносить изменения в любой момент без предварительного уведомления For patent information see www graco com patents Перевод оригинальных инструкций This manual contains Russian MM 312062 Главный офис компании Graco США Миннеаполис Международные представительства Бельгия Китай Корея Япония GRACO INC AND SUBSIDIARIES P O BOX 1441 MINNEAPOLIS MN 55440 1441 USA Graco Inc 2007 Все производственные помещения компании Graco зарегистрированы согласно стандарту ISO 9001 www graco com Revision Z August 2015