Bosch TDS372810T TextileProtect [118/160] Ältalänos biztonsägi elöiräsok
![Bosch TDS 373117P [118/160] Ältalänos biztonsägi elöiräsok](/views2/1197823/page118/bg76.png)
Содержание
- Bosch sensixx b37l 1
- Se nsix 1
- Designs 2
- Designs 0 2
- Designs 1 2 3 4 5 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 6
- Deutsch 6
- Beschreibung 7
- Vorbereitung 7
- Vorbereitung 1 7
- Achtung 8
- Dampfbügeln 8
- Einstellen der temperatur 8
- Empfehlungen 8
- Wichtig 8
- Bügeln ohne dampf 9
- Energiesparende eco taste 9
- Intelligent steam funktion 9
- Pulsesteam funktion 9
- Pulsesteam funktion intelligent steam funktion 9
- Sicherheitsabschaltung 9
- Vertikal dampf 9
- Vertikal dampf j 9
- Automatische erinnerung an reinigung 10
- Calc n clean 10
- Reinigen der dampfkammer des bügeleisens 10
- Textilschutzsohle 10
- Warnung verbrühungsgefahr 10
- Aufbewahren des geräts 11
- Entsorgungshinweise 11
- Reinigung und pflege 11
- Ratschläge zum energiesparen 12
- Störungsbeseitigung 12
- English 14
- General safety instructions 14
- Description 15
- Important 15
- Preparations 15
- Ironing with steam 16
- Pulsesteam function 16
- Setting the temperature 16
- Auto shut off 17
- Energy saving eco button 17
- Fabric protection soleplate cover 17
- Fabric protection soleplate cover pfoi t 17
- Intelligent steam function 17
- Ironing without steam 17
- Ironing without steam auto shut off 17
- Vertical steam 17
- Automatic clean warning 18
- Calc n clean 18
- Calc n clean 6 rinsing the iron steam chamber 18
- Cleaning the boiler 18
- Rinsing the iron steam chamber 18
- Advice on disposal 19
- Attention risk of burns 19
- Cleaning maintenance 19
- Cleaning maintenance 8 advice on disposal 19
- Storing the appliance 19
- Tips to help you save energy 19
- Tips to help you saveenergy 19
- Trouble shooting 20
- Consignes générales de sécurité 22
- Française 22
- Description 23
- Préparation 23
- Préparation 1 23
- Remarque importante 23
- Conseils 24
- Repassage avec de la vapeur 24
- Réglage de la température 24
- Bouton 25
- Bouton eco d économie d énergie 25
- Eco d économie d énergie 25
- Extinction automatique 25
- Fonction intelligent steam 25
- Fonction pulsesteam 25
- Repassage à sec 25
- Vapeur verticale 25
- Attention i risque de brûlures 26
- Avis automatique de nettoyage 26
- Calc n clean 26
- Nettoyage de la chaudière 26
- Rinçage de la chambre de vapeur du fer 26
- Semelle de protection textile 26
- Conseils pour fx 27
- Conseils pour l économie d énergie 27
- Information sur l élimination des déchets 27
- L économie d énergie 27
- Nettoyage et entretien 27
- Rangement de l appareil 27
- Détection de panne 28
- Istruzioni generali di sicurezza 30
- Italiano 30
- Descrizione 31
- Importante 31
- Preparazioni 31
- Preparazioni 1 31
- Consigli 32
- Regolazione della temperatura 32
- Stiratura a vapore 32
- U2014z 32
- Autospegnimento 33
- Funzione intelligent steam 33
- Funzione pulsesteam 33
- Pulsante eco per il risparmio energetico 33
- Pulsante eco per il risparmio energético 33
- Stiratura a secco 33
- Vapore verticale 33
- A attenzione rischio di ustioni 34
- Avviso di pulizia automatica 34
- Avviso di pulizia automática 34
- Calc n clean 34
- Lavaggio della camera del vapore del ferro 34
- Piastra di protezione tessili 34
- Pulizia della caldala 34
- Conservazione dell apparecchio 35
- Consigli per il risparmio energetico 35
- Consigli per il risparmio energético 35
- Pulizia e manutenzione 35
- Rottamazione 35
- Risoluzione dei problem 36
- Risoluzione dei problemi 36
- Algemene veiligheidsinstructies 38
- Nederlands 38
- Belangrijk 39
- Beschrijving 39
- Voorbereidingen 39
- Voorbereidingen 1 39
- De temperatuur instellen 40
- Strijken met stoom 40
- Automatische uitschakeling 41
- Energiespaarknop eco 41
- Imiaswa 41
- Intelligent steam functie 41
- Pulsesteam functie 41
- Strijken zonder stoom 41
- Strijken zonder stoom automatische uitschakeling 41
- Verticale stoom 41
- Calc n clean 42
- De boiler reinigen 42
- Ontkalk signaal 42
- Schoonspoelen van de stoomkamer van het strijkijzer 42
- Textielbeschermzool 42
- Advies mbt weggooien 43
- Het apparaat bewaren 43
- Reiniging onderhoud 43
- Reiniging onderhoud 8 advies mbt weggooien 43
- Tips om het energie gebruik te verminderen 43
- Problemen oplossen 44
- Generelle ikkerhedsforskrifter 46
- Beskrivelse 47
- Forberedelse 47
- Vigtigt 47
- Dampstrygning 48
- Funktionen pulsesteam 48
- Tempe raturindstilling 48
- Vigtigt 48
- Automatisk slukning 49
- Energibespa rende eco knap 49
- Energibesparende eco knap 49
- Funktionen intelligent steam 49
- Lodret damp 49
- Strygesälsomslag til tekstilbeskyttelse 49
- Strygesålsomslag til tekstilbeskyttelse 49
- Torstrygning 49
- Tørstrygning 49
- A forsigtig risiko for forbraendinger 50
- Afkalkning af filter og dampstation 50
- Automatisk advarsel om rengoring 50
- Automatisk advarsel om rengøring 50
- Calc n clean 50
- Calc n clean 6 skylning af dampkammeret i strygejernet 50
- Rengoring og vedligeholdelse 50
- Rengøring og vedligeholdelse 50
- Rengøring ogvedligeholdelse 50
- Skylning af dampkammeret i strygejernet 50
- Bortskaffelse 51
- Opbevaring 51
- Tips til at hjælpe dig l med at spare energi 51
- Tips til at hjælpe dig med at spare energi 51
- Fejlfinding 52
- Denne stär pä en stabil flate 54
- Eller for du tommerut overskytende vann etter bruk 54
- Er yngre enn 8 är när strykejernet er slätt pä eller när det kjoler seg ned 54
- For ä unngä farlige situasjoner mä nodvendig arbeid eller 54
- Generelle sikkerhetsanvisninger 54
- Ikke bruk strykejernet dersom det har faltpä gulvet om det viser 54
- Ikke la strykejernet stä uten tilsyn mens det ertilkoblet trekk stöpselet ut av stikkontakten for dufyller apparatet med vann 54
- Innledning 54
- Overflaten blir varm under bruk 54
- Personer med reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har fätt instruksjoner om bruken av apparatet pä en trygg mäte slik at de forstär potensielle fareelementer barn mä ikke leke med strykejernet rengjoring og vedlikehold skal ikke foretas av barn med mindre de er under tilsyn av en voksen 54
- Reparasjoner f eks skifte ut en defekt hovedledning kun utfores av kvalifisert personale fra et autorisert teknisk servicesenter 54
- Strykejernet bor brukes og plasseres pä etstabilt underlag när strykejernet settes pä underdelen mä du forsikre deg om at 54
- Strykejernet kan brukes av barn fra 8 är og oppover samt av 54
- Strykejernet og ledningen mä oppbevares utilgjengelig for barn som 54
- Viktig 54
- Xk forsiktig varm overflate 54
- Ytre tegn pä skade eller om det lekker vann strykejernet bor dakontrolleres pä et autorisert servicesenter fordet brukes pä nytt 54
- Beskrivelse 55
- Forberedelse 55
- Forberedelse 1 55
- Viktig 55
- Anbefalinger 56
- Dampstryking 56
- Dampstryking b 56
- Pulsesteam funksjon 56
- Regulering av tempe raturen 56
- Regulering av temperaturen 56
- Regulering avtemperaturen 56
- Automatisk avslåing 57
- Eco knappen energisparing 57
- Intelligent steam funksjon 57
- Loddrett dampstryking 57
- Stoff bes kytte ises 57
- Stoff beskyttelses strykesåle deksel 57
- Strykesäle deksel 57
- Stryking uten damp 57
- Advarsel for automatisk rengjoring 58
- Advarsel for automatisk rengjøring 58
- Calc n clean 58
- Rengjoring av kokeren 58
- Rengjoring og vedlikehold 58
- Rengjøring og vedlikehold 58
- Skylling av strykejernets dampkammer 58
- Oppbevaring av strykejernet 59
- Skroting 59
- Spare energi 59
- Tips for ä hjelpe deg ä fax 59
- Tips for å hjelpe deg å spare energi 59
- Y oppbevaring av strykejernet 59
- Feilseking 60
- Feilsøking 60
- A varning hetyta 62
- Allmänna säkerhetsinstruktioner 62
- Använd inte strykjärnet om det har tappats uppvisar tydliga tecken 62
- Apparaten kan användas av barn frän 8 är och personer med 62
- Apparaten mäste användas och placeras päen stabil yta när den befinner sig i sitt stöd bör du försäkra dig om att ytan som 62
- Apparaten som t ex byte av eikabel utföras av auktoriserad servicetekniker 62
- Det är strömsatt och medan det svalnar 62
- Fysiska sensoriska eller psykiska funktionshinder eller utan erfarenhet och kunskap förutsatt att de övervakas eller instrueras i hur apparaten används pä ett säkert sätt och förstär riskerna barn ska inte leka med apparaten rengöring och underhäll ska inte utföras av barn utan överinseende av vuxen 62
- För att undvika fara skall alla ätgärder och reparationer pä 62
- Häll strykjärnet och dess kabel utom räckhäll för barn under 8 är när 62
- Inledning 62
- Lämna inte strykjärnet utan uppsikt närdet ärpäslaget dra ut kontakten innan du fyiler pä vatten eller häller ut överblivet 62
- Pä skada eller om det läcker vatten det mäste kontrolleras av ett auktoriserat tekniskt servicecenter innan det kan användas pä nytt 62
- Stödet stär pä är stabil 62
- Svenska 62
- Vatten etter användning 62
- Viktigt 62
- Ytan blir varm under användningen 62
- Beskrivning 63
- Förberedelser 63
- Funktionen pulsesteam 64
- Strykning med änga 64
- Strykning med ånga 64
- Temperaturinställning 64
- Varning 64
- Funktionen intelligent steam 65
- Knappen för energis parande läge eco 65
- Lodrät änga 65
- Lodrät ånga 65
- Självavstängning 65
- Strykning utan änga 65
- Strykning utan ånga 65
- Sulskvdd i textil 65
- Sulskydd i textil 65
- Att rengöra kokaren 66
- Automatisk rengöringsvarning 66
- Calc n clean 66
- Spolning av strykjärnets àn g kam mare 66
- Spolning av strykjärnets ångkammare 66
- Avfallshantering 67
- Förvaring 67
- Rengöring underháll avfallshantering 67
- Rengöring underhåll 67
- Tips för att spara energi 67
- Felsökning 68
- Ennen kuin poistat jâljellejââvân veden kâytôn jâlkeen 70
- Esim viallisen virtajohdon vaihto on annettava valtuutetun huoltopalvelun tehtâvâksi 70
- Henkilôt joilla on rajoitetut fyysiset aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei oie kokemusta tai tuntemusta laitteesta jos heitâ valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa kàytôssâ ja he ymmârtâvât sen kâyttôôn liittyvât vaarat lapset eivât saa leikkiâ laitteella lapset eivât saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa 70
- Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin tâytâtlaitteen vedellâ tai 70
- Johdanto 70
- Jotta vaaratilanteet vâltettâisiin kaikki laitteen vaatimattoimenpiteet 70
- Laitetta on kâytettâvâ ja sâilytettâvâ vakaallapinnalla kun laite asetetaan tukitelineelle onkâyttâjân varmistettava 70
- Pidâ silitysrauta ja sen virtajohto aile 8 vuotiaiden lapsien 70
- Pinta kuumenee kâytôn aikana 70
- Sàhkôpistokkeeseen 70
- Tukitelineen alustanvakaus 70
- Târkeââ 70
- Tâtâ laitetta voivat kâyttââ 8 vuotiaat ja sitâ vanhemmat lapset ja 70
- Ulottumattomissa kun laite on kytketty sâhkôverkkoon tai jââhtyy 70
- Vaurioiden merkkejâ tai siitâvuotaa vettâ se on vietâvâ valtuutettuunhuoltokeskukseen tarkistettavaksi ennen kuinsitâ voi kâyttââ uudelleen 70
- Xk huomio kuuma pinta 70
- Yleiset turvaohjeet 70
- Àlâ jâtâ silitysrautaa vartioimatta sen ollessakytkettynâ 70
- Àlâ kâytâ silitysrautaa jos se on tippunut siinâ nâkyy 70
- Kuvaus 71
- Târkeââ 71
- Valmistelut 71
- Lámpótilan sáátáminen 72
- Lämpötilan säätäminen 72
- Ohjeita 72
- Pulsesteam toiminto 72
- Silittáminen hóyryllá 72
- Silittäminen höyryllä 72
- Automaattinen sammutustoiminto 73
- Energiansäästön eco painike 73
- Intelligent steam toiminto 73
- Pohjan kangassuoja 73
- Pystysuora höyry 73
- Silittáminen imán o hóyryá 73
- Silittäminen ilman höyryä 73
- Automaattinen puhdistuksen merkkivalo 74
- Calc n clean 74
- Calc n clean 6 silitysraudan hoyrykammion huuhteleminen 74
- Lâmminvesivaraajan puhdistus 74
- Puhdistus huolto 74
- Silitysraudan höyrykammion huuhteleminen 74
- Hávitysohjeet 75
- Hävitysohjeet 75
- Laitteen sáilytys 75
- Laitteen säilytys 75
- Ohjeita energian sáástamiseen 75
- Ohjeita energian säästämiseen 75
- Vianmááritys 76
- Vianmääritys 76
- Atención superficie caliente 78
- Coloque el aparato sobre una superficie estable cuando esté sobre su soporte asegúrese de situarlo sobre una 78
- Con objeto de evitar situaciones de peligro cualquier trabajo de 78
- Español 78
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior 78
- Fugas de agua deberá ser revisada por un servicio de asistencia técnica autorizado antes de utilizarlo de nuevo 78
- Importante 78
- Instrucciones generales de seguridad 78
- Introducción 78
- La superficie puede calentarse durante el funcionamiento 78
- Mantener la plancha y su cable fuera del alcance de los niños 78
- Menores de 8 años cuando está conectada o enfriándose 78
- No deje la plancha desatendida mientras está conectada a la red desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua 78
- No utilice la plancha si se ha caído muestra daños visibles o si tiene 78
- O antes de retirar el agua restante tras su utilización 78
- Reparación que pueda ser necesario como por ejemplo sustituir el cable eléctrico deberá ser realizado por un servicio de asistencia técnica autorizado 78
- Superficie estable 78
- Y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica los niños no deben jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión 78
- Descripción 79
- Importante 79
- Preparación 79
- Atención 80
- Consejos 80
- Planchado con vapor 80
- Regulación de la temperatura 80
- Apagado automático 81
- Botón de ahorro de energía eco 81
- Función intelligent steam 81
- Función pulsesteam 81
- Planchado sin vapor 81
- Vapor vertical 81
- Aviso automático de limpieza 82
- Aviso automáticode limpieza 82
- Calc n clean 82
- Limpieza de la caldera 82
- Limpieza de la cámara de vaporización de la plancha 82
- Limpieza de la cámara devaporización de la plancha 82
- Protección textil 82
- Suela de 82
- Suela de protección textil 82
- Ahorro de energía 83
- Consejos para el fox 83
- Consejos para elahorro de energía 83
- Guardar el aparato 83
- Guardar el aparato j 83
- Información sobre eliminación 83
- Información sobreeliminación 83
- Limpieza y mantenimiento 83
- Limpieza ymantenimiento 83
- Solución de averias 84
- Solución de averías 84
- Instruçôes gérais de segurança 86
- Instruções gerais de segurança 86
- Português 86
- Descrigao 87
- Descrição 87
- Importante 87
- Preparagóes 1 87
- Preparações 87
- Conselhos 88
- Engomagem com vapor 88
- Engomagem comvapor 88
- Importante 88
- Regulagáo da temperatura 88
- Regulação da temperatura 88
- Automática 89
- Botáo eco de poupança de energía 89
- Botão eco de poupança de energia 89
- Desactivaçâo æ 89
- Desactivaçãoautomática 89
- Engomagem sem vapor 89
- Funçâo pulsesteam funçâo intelligent steam 89
- Função intelligent steam 89
- Função pulsesteam 89
- Vapor vertical 89
- Aviso de limpeza automática 90
- Aviso de limpezaautomatica 90
- Calc n clean 90
- Cobertura de protecçâo em tecido p t 90
- Cobertura de protecção em tecido 90
- Limpeza da caldeira 90
- Limpeza da cámara de vapor do ferro 90
- Limpeza da câmara de vapor do ferro 90
- Conselhos para a economía de energía 91
- Conselhos para aeconomia de energia 91
- Guardar o aparelho 91
- Informação sobreeliminação 91
- Limpeza e manutencáo 8 informagáo sobre eliminagao 91
- Limpeza e manutenção 91
- I p luc ir nnecíi nie 92
- Resoluto de problemas 92
- Resolução de problemas 92
- Aotpaaeiag 94
- Eiaaywyn 94
- Tcvikeg o6qy 94
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας 94
- Ελληνικά 94
- Eqpavtiko 95
- Npoetoipaaia 1 95
- Ttepiypatpn 95
- Περιγραφή 95
- Προετοιμασία 95
- Atpoú xpqaipeúei 96
- Avwrépw npoióvrwv kaoiará ákupq tqv eyyúqaq 96
- Aíóepo návw arq auakeuq x pi tqv 96
- H púopiaq 96
- Iqpavnkó 96
- Luppouaé 96
- Mqv totto0eteíte 96
- Npoaoxq 96
- Oiaóqnore paápq npokaaeírai anó tq xpqaq 96
- Pepaimoeíre ón pnopeíre va aióepwaere 96
- Púqpioq tqg 8 ppokpaaíag 96
- Zi5 pújpatog pe atpó 96
- Éaeyxo tq noaórqra atpoú nou napáyctai katá to aióépmpa 96
- Útpaapa a aurqv rq oéaq 96
- Ρύθμιση τηςθερμοκρασίας 96
- Σιδερώματος με ατμό 96
- Anopakpuvsrs ro raaadktopa as pouxa nou kpspovrai kouprivs 97
- Avaaoya ps 97
- Avaaoya pt 97
- Avopwnou q wa 97
- Evepyeiag eco 97
- Evepyonoiqpivq rq asiroupyia e oikovdpqaq svepysia q psrapaqrq puopiaq arpou kai q puopiaq osppokpaaia pnopouv va xpqaiponoiqoouv onto auviararai 97
- H avaaoya p 97
- Intelligent steam asitoupyia______ 97
- Intelligent steam λειτουργία 97
- Kasetf ekto euor atpou 97
- Kouptti yia tt e oikovopnoq cel 97
- Naparqpqasi 97
- Ndte pqv kar u0uvets rov arpd npo 97
- Npofiidottoiqoq ndte pqv kar u0uv ts romoroai arpou as 97
- Povriao 97
- Povrsao 97
- Pulsesteam atitoupyia 97
- Pulsesteam λειτουργία 97
- Ucpaapara nou cpopars 97
- Zisepwpa 5ixu g capo 97
- Zqpsiwaq akopa kai av 97
- Zuppouaq 97
- Αυτόματο σβήσιμο 97
- Κάθετη εκτόξευση ατμού 97
- Κουμπί για τη εξοικονόμηση ενέργειας eco 97
- Σιδέρωμα δίχως ατμό 97
- Avapoopqvei o oáaapog атрои 98
- Aváxoya p то povríxo 98
- Aváxoya pt то povréxo 98
- Aísepou 98
- Calc n clean 98
- Flpoaoxq kívóuvo еукайрато 98
- Kaoapictpó юи лёрпта 98
- Npo i6o7toírar аиторатои kasapiapoú 98
- Ña va enavekkivqaete то petpqtq calc n clean apqate tq páoq óúo popé nptnti va napapeívfi apqoní 98
- Óeutepóxettta kó0e popá evepyonoiqoq 30s ansvepyonoiqoq evepyonoiqoq 30san v pyonoíqaq evepyonoíqaq 98
- Αναβοσβήνει ο θάλαμος ατμού του σίδερου 98
- Πέλμα προστασίας υφασμάτων 98
- Προειδοποίηση αuτόματου καθαρισμού 98
- Пслра ttpootaoíag utpaopátcüv 98
- A flpoaoxq kivduvoi eykauparo l lavra va anoauvdeets tq auakeuq and 99
- Airooupori 99
- Atto0r k uoq trig auakeuqg 99
- E oikovopquete evepyeia 99
- Kaoapiapog kai ctuvtqpr or 99
- Nanpotpopitg 99
- Psupa npiv tqv kaoapiotqta q tq auvrqpqaq 99
- Zuppouacg 99
- Αποθήκευση τηςσυσκευής 99
- Καθαρισμός καισυντήρηση 99
- Πληροφορίες για τηναπόσυρση 99
- Συμβουλές για ναεξοικονομήσετε ενέργεια 99
- Npdpaqpa ilioavq aiiia auaq i 100
- Osriyo eiriauorig trpopanpatwv 100
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων 100
- Flpdpaqpa ilioavq aitia auaq 101
- Mnopeite va petacpopttuaete 101
- Syxsipidio 101
- Tottikq lotoasaida tq bosch 101
- Aletin güvenli ekilde kullammiyla ilgili bilgilendirme yapilmasi 102
- Bo altmadan once cihazm fi iniprizden gikanmz 102
- Bu alet sabit bir yüzey üstüne konulmah vebóyle bir yüzeyde 102
- Bu aletin üstündeki elektrik kablosu kullamcitarafindan 102
- Bu ütü prize takihyken yamndan aynlmaym cihazi su le doldurmadan veya kullammdan sonra kalan suyu 102
- Degi tirilmemelidir eger bu kablohasar górür ve degi tirilmesi gerekirse buiglem yetkili teknik servís merkezi tarafindanyapilmahdir 102
- Dügürüldügü üstünde hasar izleri górüldügüveya su kagirdigi 102
- Genel güvenlik talimatlan 102
- Genel güvenlik talimatları 102
- Kullamimahdir destegininüstüne yerle tirildiginde destegin altmdakiyüzey sabit olmahdi r 102
- Kullamm sirasmda yüzey isinabilir 102
- Ve kablosu 8 ya m altmdaki gocuklann erigemeyecegi biryerde tutulmahdir 102
- Ve olasi tehlikelehn anla ilmasi ya da kullanimm gózetim altmda yürütülmesi ko uluyla 8 ya ve üstü gocuklar fiziksel duyusal ve zihinsel yeterlilikleri dü ük oían ve deneyim ve bilgi eksikligi bulunan kigiler bu aleti kullanabilir qocuklann aleti kurcalamasi kesinlikle tehlikeli ve sakmcahdir qocuklann temizlik ve kullamci bakimi yapmasi yalmzca gózetim altmda mümkündür 102
- Zaman bu ütüyükullanmaym tekrar kullamlmadan ónceyetkili bir teknik servís merkezi tarafmdankontrol edilmelidir 102
- Zk dlkkat sicak yüzey 102
- Ónemli 102
- Ütünün f takih oldugunda ve ütü sogumaya almdigmda ütü 102
- Hazirhklar 103
- Hazırlıklar 103
- Onemli 103
- Tanitim 103
- Tanıtım 103
- Buharla ütüleme 104
- Ipuplan 104
- Pulsesteam özelligi 104
- Pulsesteam özelliği 104
- Sicakligm ayarlanmasi 104
- Sıcaklığınayarlanması 104
- Buharsiz ütüleme 105
- Buharsız ütüleme 105
- Dikey buhar 105
- Enerji tasarrufu eco dügmesi 105
- Enerji tasarrufu eco düğmesi 105
- Intelligent steam ózelligi 105
- Intelligent steam özelliği 105
- Otomatik kapatma 105
- Taban levhasinm kuma koruma kaplamasi 105
- Taban levhasının kumaşkoruma kaplaması 105
- Calc n clean 106
- Calc n clean 6 ütünün buhar haznesinin yikanmasi 106
- Kazamn temizlenmesi 106
- Otomatik temizleme uyansi temizleme ve bakim 106
- Otomatik temizleme uyarısı 106
- Temizleme ve bakım 106
- Ütünün buhar haznesininyıkanması 106
- Aletin saklanmasi 107
- Aletin saklanması 107
- Cihazin atilmasi 107
- Cihazın a tılması 107
- Enerji tüketimi agismdan verimli kullammina ili k n bilgiler 107
- Enerji tüketimi açısından verimli kullanımına ilişkin bilgiler 107
- Sorun giderme 108
- Aby uniknqc niebezpiecznych sytuacji wszelkie wymagane prace 110
- I naprawy urzqdzenia np wymiana uszkodzonego przewodu zasilajqcego muszq bye wykonane przez wykwalifikowanego pracownika autoryzowanego centrum serwisowego 110
- Jesli przecieka w takim wypadku przed ponownym uzyciem powinno zostac poddane kontroli w autoryzowanym serwisie technicznym 110
- Lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnosciach fizycznych sensorycznych oraz umyslowych lub nie posiadajqce odpowiedniej wiedzy i doswiadezenia jesli bqdq nadzorowane lub jesli zostaty wczesniej odpowiednio poinstruowane na temat sposobu korzystania z urzqdzenia w bezpieezny sposdb i zrozumialy ryzyko z tym zwiq zane nie nalezy pozwolic dzieciom na zabawq urzqdzeniem czyszczenie i konserwaeja realizowane przez uzytkownika nie powinny bye wykonywane przez dzieci bez zapewnienia odpowiedniego nadzoru 110
- Nagrzewac podczas korzystania z urzqdzenia 110
- Nie pozostawiaj zelazka bez nadzoru podczas gdy jest ona 110
- Nie uzywaj zelazka jesli upadlo ma widoczne oznaki uszkodzeh lub 110
- Ogolne instrukcje dotyczqce bezpieczehstwa 110
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 110
- Pamiqtac aby w fazie rozgrzewania lub stygniqcia zelazko i 110
- Podlqczona do sieci 110
- Polski 110
- Powierzchni 110
- Przed napelnieniem urzqdzenia wodq oraz przed wylaniem wody po 110
- Przewod zasilajqcy znajdowaty siq poza zasiqgiem dzieci w wieku ponizej 8 lat 110
- Urzqdzenie moze bye uzytkowane przez dzieci w wieku od 8 110
- Urzqdzenie nalezy ustawic i uzytkowac na stabilnej powierzchni jesli stoi ono na podpdrce powinna ona rowniez stac na stabilnej 110
- Uwaga gorqca powierzehnia powierzchnia moze siq 110
- Uzyciu nalezy wyjqc wtyczkq z gniazdka 110
- Przygotowanie 111
- Przygotowanie 1 111
- W zaleznosci od modelu 111
- Porady 112
- Prasowanie z parq 112
- Prasowanie z parą 112
- Regulacja tempe ratury 112
- Regulacja temperatury 112
- Automatyczne wylqczanie 113
- Automatyczne wyłączanie 113
- Funkcja intelligent steam 113
- Funkcja pulsesteam 113
- Funke ja pulsesteam 113
- Pionowy strumien рагу 113
- Pionowy strumień pary 113
- Prasowanie bez pary 113
- Przycisk oszcz dzania тч energii eco 113
- Przycisk oszczędzania energii eco 113
- Calc n clean 114
- Czyszczenie kotla 114
- Ostrzezenie funkcji automatycznego oczyszczania 114
- Ostrzeżenie funkcji automatycznego oczyszczania 114
- Przeplukiwanie komory parowej zelazka 114
- Przepłukiwanie komory parowej żelazka 114
- Stopa ochronna do tkanin 114
- Stopa ochronna do tkanin p t 114
- Czyszczenie i konserwacja 115
- Ekologiczna utylizacja 115
- Przechowywanie urządzenia 115
- Wskazówki które pomog oszcz dzic energy 115
- Wskazówki które pomogą oszczędzić energię 115
- У przechowywanie urzqdzenia 115
- Rozwiqzywanie problemów 116
- Rozwiązywanie problemów 116
- Magyar 118
- Általános biztonsági előírások 118
- Ältalänos biztonsägi elöiräsok 118
- Elókészületek 1 119
- Előkészületek 119
- Fontos 119
- Leírás 119
- A hômérséklet beâllitâsa 120
- A hőmérsékletbeállítása 120
- Figyelem 120
- Pulse steam funkció 120
- Pulsesteam funkcio 120
- Tippek 120
- Vasalás gőzzel 120
- Vasalâs gozzel 120
- Automatikus kikapcsolàs 121
- Automatikus kikapcsolás 121
- Burkolat 121
- Energiamegtakaritâs eco gomb 121
- Energiamegtakarítás eco gomb 121
- Függôleges gôzvasalàs 121
- Függőleges gőzvasalás 121
- Intelligent steam funkcio 121
- Intelligent steam funkció 121
- Szàraz vasalàs 121
- Száraz vasalás 121
- Védô vasalotalp 121
- Védő vasalótalp burkolat 121
- A vizmelegitô tisztitasa 122
- Automatikus figyelmeztetés tisztitâsra 122
- Automatikusfigyelmeztetés tisztításra 122
- Calc n clean 122
- Tisztitâs és karbantartâs 122
- Tisztítás éskarbantartás 122
- Vasaló gőzrekeszénekkiöblítése 122
- Vasalô gôzrekeszének kioblitése 122
- A készülék tárolása 123
- Energiatakarékosságitanácsok 123
- Hulladékkezelés 123
- Q energiatakarékossági 123
- Tanácsok 123
- Hibaelháritás 124
- Hibaelhárítás 124
- Загальж правила техжки безпеки 126
- Загальні правила техніки безпеки 126
- Українська 126
- Важливо 127
- Опис пристрою 127
- Пщготовка 127
- Підготовка 127
- Насадка для дел катних прасування з парою л1 128
- Насадка для делікатних прасування з парою 128
- Поради 128
- Регулювання температури 128
- Автоматичне вимкнення 129
- Вертикальна пара 129
- Кнопка енергозбереження eco 129
- Кнопка енергозбереження q есо 129
- Прасування без пари 129
- Прасування без пари автоматичне вимкнення 129
- Розумна система утворенняпари intelligent steam 129
- Функц1я pulsesteam розумна система утворення пари intelligent steam 129
- Функція p ulsesteam 129
- Calc n clean 130
- Автоматичний сигнал про потребу очищения 130
- Автоматичний сигнал про потребу очищення 130
- Опол скування паровот камери праски 130
- Ополіскування парової камери праски 130
- Тканин 130
- Заощадження енерги 131
- Збериання пристрою 131
- Зберігання пристрою 131
- Очищения та догляд 0 131
- Поради щодо fex 131
- Рекомендацп з утил зацп 131
- Рекомендації з утилізації 131
- Усунення несправностей 132
- В процессе использования поверхность может нагреваться 134
- Важно 134
- Введение 134
- Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и 134
- Егоиспользования вытащите штепсельнуювилку из розетки 134
- Если шнурпитания поврежден или нуждается взамене это должно делаться только вавторизованном центре техническогообслуживания 134
- К осторожно горячая поверхность 134
- Лицами с ограниченными физическими сенсорными и умственными способностями либо лицами не имеющими соответствующего опыта и знаний при условии получения ими предварительного инструктажа о безопасной эксплуатации прибора и понимания связанной с его использованием опасности или под присмотром ответственных лиц не разрешайте детям играть с электроприбором не допускается проведение очистки и операций по уходу за прибором детьми без присмотра взрослых 134
- Младше 8 лет когда прибор включен в розетку или остывает после использования 134
- На которойнаходится подставка устойчива 134
- Не оставляйте утюг без присмотра пока онвключен в сеть перед тем как наполнить прибор водойили вылить остатки воды после 134
- Не пользуйтесь утюгом если он упал еслина нем видны явные следы 134
- Общие инструкции по безопасности 134
- Поверхности 134
- Поврежденияили если он пропускает воду передвозобновлением использования прибораего необходимо будет проверить вавторизованном центре техническогообслуживания 134
- При помещении прибора на его подставкуубедитесь что поверхность 134
- Прибор должен использоваться ипомещаться на устойчивой 134
- Русские 134
- Утюг и шнур должны находиться в местах недоступных для детей 134
- Шнур питания этого прибора не должензаменяться пользователем 134
- Важно 135
- Описание 135
- Подготовка 135
- Глажение с паром 136
- Установка температуры 136
- Установкатемпературы 136
- Автоматическое отключение 137
- Автоматическоеотключение 137
- Вертикальный пар 137
- Глажение без пара 137
- Функция intelligent steam 137
- Функция p ulsesteam 137
- Функция ри1зе81еат функция intelligent steam 137
- Энергосберегающая кнопка eco 137
- Энергосберегающая кнопка есо 137
- Calc n clean 138
- Автоматический сигнал о необходимости очистки 138
- Автоматический сигнал онеобходимости очистки 138
- Защитная текстильная подошва 138
- Защитная текстильнаяподошва 138
- Ополаскивание камеры парообразования утюга 138
- Ополаскивание камерыпарообразования утюга 138
- Советы по экономии электроэнергии 139
- Советы по экономииэлектроэнергии 139
- Утилизация отходов 139
- Хранение прибора 139
- Хранение прибора л 139
- Чистка и уход 139
- Устранение неполадок 140
- Acest aparat poate fi utilizat de cátre copii cu várste de peste 142
- Ani i de cátre persoane cu capacitáti fizice senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsá de experientá i cuno tinte dacá sunt supravegheati sau instruiti cu privire la utilizarea aparatului ín sigurantá i dacá ínteleg pericolele pe care le implica nu lásati copiii sá sé joace cu aparatul curátarea i íntretinerea nu trebuie efectúate de cátre copii fárá a fi supravegheati 142
- Aparatul trebuie utilizat i a ezat pe osuprafatá stabilá când este a ezat pe suportul sáu asigurati vá ca suprafata pe care 142
- Cablului de alimentare când este ín functiune sau se rácente 142
- Cu apä sau ínainte sá goliti apa rámasá dupa utilizare 142
- Important 142
- Instruc iun generale privind siguranta 142
- Instrucşiuni generale privind siguranţa 142
- Introducere 142
- Necesará la aparat de ex ínlocuirea unui cablu de alimentare détériorât trebuie efectuatá exclusiv de personal calificat dintro unitate service abilitatá 142
- Nu folositi aparatul dacá a cázut prezintáurme vizibile de deteriorare 142
- Nu lásati aparatul nesupravegheat când este ín prizá scoateti techerul din prizá ínainte sä umpleti aparatul electrocasnic 142
- Nu lásati copiii mai mici de 8 ani ín apropierea fierului de cálcat i a 142
- Pentru a evita situatii periculoase orice lucrare sau reparatie 142
- Român 142
- Sau scurgeri deapá ínainte de a fi folosit din nou trebuieverificat la un centru de service autorizat 142
- Stá suportul sá fie stabilá 142
- Xk atentie suprafata fierbinte suprafata poate deveni fierbinte 142
- Ín timpul utilizárii 142
- Descriere 143
- Important 143
- Pregàtiri 143
- Pregătiri 143
- Cálcarea cu abur 144
- Călcarea cu abur 144
- Sfaturi 144
- Sta bilí rea tempe raturii 144
- Stabilirea temperaturii 144
- Abur pentru cälcat d ó i vertical i illu 145
- Abur pentru călcat vertical 145
- Butonul eco economie de energie 145
- Cálcarea färä abur 145
- Călcarea fără abur 145
- Functia intelligent steam 145
- Functia pulsesteam 145
- Funcţia intelligent steam 145
- Funcţia pulsesteam 145
- Închidere automată 145
- Avertizare cu rata re automata 146
- Avertizare curăţare automată 146
- Calc n clean 146
- Spälarea compartimentului pentru aburi al fierului de cálcat 146
- Spălarea compartimentuluipentru aburi al fierului de călcat 146
- Talpă de protecţietextilă 146
- Curäta re a i întretinerea 147
- Curăţarea şiîntreţinerea 147
- Depozitarea aparatului 147
- Depozitareaaparatului 147
- Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit 147
- Indicatii pentru renuntareala un aparat folosit 147
- Sfaturi pentru a economisi energia 147
- Sfaturi pentru aeconomisi energia 147
- Depanare 148
- Ki sja juji 150
- Laii sjii pulsesteam afkj 150
- Pulsesteam 150
- Axjas _a jl 151
- التغلب على الأعطال 151
- Ajlul 5 j asti 6 152
- Iphil l 152
- J aiiji ec 2002 96 152
- التخلص من الأجهزة البالية 152
- تخزين الجهاز 152
- عملية توليد البخار تستهلك أآبر قدر من الطاقة وللمساعدة 9 على خفض الطاقة 152
- 2 jjj jl 153
- Calc n clean 5 153
- J i c ixlijj 153
- Snuijaiul 153
- U a jj 153
- التنظيف الأوتوماتيكي 153
- التنظيف والصيانة 153
- شطف حجيرة بخار المكواة 153
- Au als fl 154
- E ouj i jlj 154
- Eco uajl 154
- Intelligent steam pulsesteam 154
- Jall 13 j a 154
- Jk uij s t wall ja aijaj avxzi js j ojljajl xjj jajj j jjul jliall 154
- Ku uj a l lliw jsx vj jjmls 11 154
- Miu jl 154
- Pulsesteam وظيفة 154
- Xij ljl cilduu uiull ijajjl 154
- الكي بدون بخار 154
- بخار عمودي 154
- زر توفير الطاقة eco 154
- مواصفات إضافية نعل 154
- وظيفة intelligent steam 154
- وظيفة الإيقاف الأوتوماتيكي 154
- الكي بالبخار 155
- ضبط الحرارة 155
- Jo j aj j olj o a bw 156
- تهييئات 156
- مواصفات الجهاز 156
- 4 iuxl a filp 41 11x1 157
- العربية 157
- تعليمات عامة للسلامة 157
- Designs 6 7 158
- O bosch 160
Похожие устройства
- MartinLogan ML-67 Руководство пользователя
- MartinLogan ML-80 Руководство пользователя
- Moxa IMC-21A-M-SC Инструкция по эксплуатации
- Moxa IMC-21A-M-SC Руководство пользователя Англ.
- Moxa IMC-21A-M-SC Технические характеристики
- Moxa IMC-21A-M-SC-T Инструкция по эксплуатации
- Moxa IMC-21A-M-SC-T Руководство пользователя Англ.
- Moxa IMC-21A-M-SC-T Технические характеристики
- Moxa IMC-21A-M-ST Инструкция по эксплуатации
- Moxa IMC-21A-M-ST Руководство пользователя Англ.
- Moxa IMC-21A-M-ST Технические характеристики
- Moxa IMC-21A-M-ST-T Инструкция по эксплуатации
- Moxa IMC-21A-M-ST-T Руководство пользователя Англ.
- Moxa IMC-21A-M-ST-T Технические характеристики
- Moxa IMC-21A-S-SC Инструкция по эксплуатации
- Moxa IMC-21A-S-SC Руководство пользователя Англ.
- Moxa IMC-21A-S-SC Технические характеристики
- Moxa IMC-21A-S-SC-T Инструкция по эксплуатации
- Moxa IMC-21A-S-SC-T Руководство пользователя Англ.
- Moxa IMC-21A-S-SC-T Технические характеристики
Köszönjük hogy a Sensixx DS37 vasalöällomàst a Bosch ûj professzionàlis gözölös vasalâsi rendszerét vàlasztotta Figyelmesen olvassa végig a készülék hasznâlati ûtmutatojât és tegye el a késôbbi tanulmânyozâs esetére is Bevezetés Kérjük olvassa el a hasznâlati utasitàst mivel értékes informàciokat tartalmazhat a rendszer egyedi tulajdonsàgairol és par tanàcsot hogyan tegye kônnyebbé a vasalàst az Ôn szàmàra Kellemes vasalàst kivànunk az ùj készülékkel Fontos Hajtsa ki a füzet elsö lapjàt ahol informàciokat talàl a készülék mükôdésére vonatkozoan A készülék megfelel a nemzetkôzi biztonsàgi eloiràsoknak Jelen készüléket kizärölag hàztartàsi hasznàlatra tervezték és tilos ipari célokra hasznàlni A készüléket csak az elôirt rendeltetésére hasznàlja vagyis vasaloként Minden màsfajta alkalmazàs helytelennek és ebböl következöen veszélyesnek tekinthetö A gyàrto nem vàllal felelosséget azokért a meghibàsodàsokért amelyek a helytelen vagy nem megfelelo alkalmazàsbol erednek MAGYAR Ältalänos biztonsägi Elöiräsok 118 A csatlakoztatott vasalöt ne hagyja felügyeletnelkül Hüzza ki a dugöt a csatlakozöaljzatböl mielöttvizet töltene a keszülekbe vagy mielött ahasznälat utän kiöntene beiöle a maradekvizet A keszüleket stabil felületen keil hasznälni es tärolni Ha a keszüleket a tartöjära helyezi ellenörizze hogy stabil a felület amelyen atartö all Ne hasznälja a vasalöt ha elözöleg leejtette ha serülesre utalö jelek läthatök rajta vagy ha szivärog belöle a viz Hasznälatelött ellenöriztetnie keil egy MüszakiSzervizközpontban A veszelyes helyzetek elkerülese erdekeben a keszüleken mindenfajta müveletet vagy javitäst mint peldäul a hibäs täpkäbel csereje kizärölag a kijelölt müszaki szervizközpont kepesitett munkatärsai vegezhetnek 8 even felüli gyermekek toväbbä testi erzekszervi vagy szellemi fogyatekkal elök illetve tapasztalat vagy ismeretek hiänyäban hozzä nem ertö szemelyek hasznälhatjäk a keszüleket megfelelö felügyelet vagy a biztonsägos hasznälatra vonatkozö ütmutatäsok mellett amennyiben tisztäban vannak a hasznälattal järö veszelyekkel Ügyeljen hogy a gyermekek ne hasznäljäk a keszüleket jätekszerkent A keszülek tisztitäsät es karbantartäsät gyermekek kizärölag felügyelet mellett vegezhetik Ne tartsa az äramforräshoz csatlakoztatott vagy meg meleg vasalöt es annaktäpkäbelet 8 even aluli gyermekek ältal elerhetö helyen VIGYAZAT Forrö felület A felület a hasznälat sorän felforrösodhat BOSCH