Braun CareStyle 5 IS 5043 [11/95] For uk only
![Braun CareStyle 5 IS 5043 [11/95] For uk only](/views2/1198914/page11/bgb.png)
(E) Lock system
The lock system can be used for a safe and easy
storage of the steam station and the iron.
Do not lift or carry the appliance on the handle of
the locked iron.
• Place the soleplate into the recess on the iron
mat.
• Press down the iron until you hear a “click” and
the iron will be locked automatically.
• To unlock the iron slide the locking system
forward. The iron will be released
(F) Decalcifying / Clean system
button
To maintain optimum performance, the system
needs to be decalcified after every 15 liters of water
consumption (about 10 complete refills). The icon
(4) is blinking.
• First unplug the appliance. Wait until the
appliance has cooled down completely.
• Empty the water tank.
• Take the iron aside (if applicable unlock the iron).
• Unscrew the threaded cap (8) positioned on the
• steam station side and unscrew the cleaning cap
(9).
• Fill in 500 ml tap water.
• Screw the cleaning cap to close the steam
station.
• Shake the steam station to rinse, then empty the
water.
• Repeat procedure one more time.
• After having finished this cleaning procedure,
switch on the steam station (2) and press the
clean system button (4) for 2 seconds to reset.
In case the appliance is switched off without
cleaning, just after the next plug-in the icon
(4)
starts blinking again.
(G) Cleaning and maintenance
• Before cleaning, always make sure that the
appliance is unplugged and has cooled down.
• Wipe the soleplate clean with a cloth.
• Never use scouring pads, vinegar or other
chemicals.
• To clean the soft material on the handle use a
damp cloth.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two year. The rights and
benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the basis
of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have
access to professional help from our team simply by
calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
• We are promptly informed of the defect.
• The product is used and maintained in
accordance with the User Instructions.
• The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun
Household.
• No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
• The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of
the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire
PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
10
DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 10 24.11.14 16:37
Содержание
- Carestyle 5 1
- Is 5042 is 5043 is 5044 ironing system 1
- Www braunhousehold com 1
- Carestyle 5 2
- Is 5042 is 5043 is 5044 ironing system 2
- Www braunhousehold com 2
- Max max 3
- Min min 3
- Precision shot 3
- Steam button 3
- Max max 4
- Min min 4
- A befüllen des wassertanks 5
- B bügeln 5
- Beschreibung 5
- Das bügeleisen darf nur auf einer stabilen fläche benutzt und abgestellt werden 5
- Das bügeleisen und die station dürfen nicht in wasser oder andere flüssigkeiten getaucht werden 5
- Das gerät darf nicht mehr benutzt werden wenn es heruntergefallen ist wenn es sichtbare beschädigungen aufweist oder wenn es ausläuft überprüfen sie das kabel regelmäßig auf beschädigungen 5
- Das kabel sollte auf keinen fall mit heißen gegenständen der bügelsohle oder wasser in kontakt kommen 5
- Deutsch 5
- Dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit eingeschränkten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und oder kenntnisse bedient werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren gebrauchs des grätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstanden haben 5
- Elektrogeräte von braun entsprechen den geltenden sicherheitsstandards reparaturen und der austausch des netzkabels dürfen nur von dazu autorisiertem servicepersonal durchgeführt werden durch fehlerhafte unsachgemäße reparaturen können erhebliche gefahren für den benutzer entstehen 5
- Kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen reinigungs und wartungsarbeiten dürfen nur dann von kindern vorgenommen werden wenn diese älter als 8 jahre alt sind und dabei beaufsichtigt werden 5
- Lassen sie das gerät nicht unbeaufsichtigt solange es am netz angeschlossen ist 5
- Prüfen sie ob spannungsangabe auf dem gerät mit ihrer netzspannung übereinstimmt 5
- Stellen sie das bügeleisen in kurzen bügelpausen aufrecht auf der standfläche oder der abstellfläche ab überzeugen sie sich davon dass sich die standfläche auf einem stabilen untergrund befindet 5
- Vor dem befüllen mit wasser ziehen sie immer den netzstecker 5
- Vorsicht heiße oberflächen elektrische bügelstationen arbeiten mit hohen temperaturen und heißem dampf und können verbrennungen verursachen 5
- Wassertank während des bügelns nicht öffnen 5
- Wichtig 5
- Während der benutzung und der abkühlungsphase sollte das gerät für kinder unter 8 jahren unzugänglich aufbewahrt werden 5
- A befüllen des wassertanks 6
- B bügeln 6
- C precision shot 6
- Eco funktion 6
- D stand by 7
- E verriegelungssystem 7
- F entkalkungs reinigungsfunktionstaste 7
- G reinigung und wartung 7
- Nach dem bügeln 7
- Bitte entsorgen sie das produkt nach dem ende der lebensdauer nicht mit dem hausmüll die entsorgung kann über ein braun servicezentrum oder in ihrem land zur verfügung stehende lokale sammelstellen erfolgen 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- Problem ursache behebung 8
- Änderungen vorbehalten 8
- A filling the water tank 9
- Always unplug the station before filling with water 9
- Braun electric appliances meet applicable safety standards repairs or the replacement of the main cord must only be done by authorized service personnel faulty unqualified repair work may cause considerable hazards to the user 9
- Caution hot surfaces electric ironing stations combine high temperatures and hot steam that could lead to burns 9
- Description 9
- Do not open the boiler during ironing 9
- During ironing pauses place the iron upright on its heel rest or on the iron rest ensure that the heel rest is placed on a stable surface 9
- During operation and cool down the appliance and its mains cord shall be kept out of reach of children under 8 years 9
- English 9
- Important 9
- Mains supply 9
- Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the iron 9
- Never immerse the iron and station in water or other liquids 9
- The appliance must be used and rested on a stable surface 9
- The appliance must not be left unattended while it is connected to the 9
- The appliance must not to be used if it has dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking regularly check the cords for damages 9
- The cords should never come in contact with hot objects the soleplate or water 9
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised 9
- After ironing 10
- B start ironing 10
- C precision shot 10
- D stand by 10
- Eco function 10
- E lock system 11
- F decalcifying clean system button 11
- For uk only 11
- G cleaning and maintenance 11
- Problem cause remedy 12
- Subject to change without notice please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life disposal can take place at a braun service centre or at appropriate collection points provided in your country 12
- Trouble shooting guide 12
- Français 13
- A remplissage du réservoir d eau 14
- B début du repassage 14
- C jet de précision 14
- Fonction eco 14
- Après le repassage 15
- D veille 15
- E système de verrouillage 15
- F détartrage bouton de nettoyage du système 15
- G nettoyage et entretien 15
- Des modifications sont susceptibles d être apportées sans préavis veuillez ne pas jeter votre appareil avec vos déchets ménagers à la fin de sa durée de vie utile l élimination peut être effectuée dans un centre de services braun ou à des points de collecte prévus à cet effet dans votre pays 16
- Guide de dépannage 16
- Problème cause solution 16
- Español 17
- B para empezar a planchar 18
- C golpe con precisión 18
- D stand by 18
- Función eco 18
- Después de planchar 19
- E sistema de bloqueo 19
- F descalcificado botón de limpieza del sistema 19
- G limpieza y mantenimiento 19
- Guía de resolución de problemas 20
- Problema causa solución 20
- Sujeto a modificaciones sin previo aviso una vez agotada la vida útil del producto no lo deseche en la basura doméstica puede entregarlo en un centro de servicio braun o en un punto de recogida adecuado de los que disponga su país 20
- Português 21
- B começar a engomar 22
- C jato de precisão 22
- D stand by 22
- Função eco 22
- Após a engomagem 23
- E sistema de bloqueio 23
- F descalcificação botão de limpeza do sisterma 23
- G limpeza e manutenção 23
- Guia de resolução deproblemas 24
- Problema causa solução 24
- Sujeito a alterações sem aviso prévio não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil a eliminação pode ser efetuada num centro de assistência da braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país 24
- Italiano 25
- A riempimento del serbatoio dell acqua 26
- B per cominciare la stiratura 26
- C getto di precisione 26
- D stand by 26
- Funzione eco 26
- Dopo la stiratura 27
- E sistema di bloccaggio 27
- F decalcificazione tasto per la pulitura del sistema 27
- G pulitura e manutenzione 27
- Guida per la risoluzione dei problemi 28
- Problema causa soluzione 28
- Soggetto a modifiche senza preavviso non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese 28
- Nederlands 29
- B beginnen met strijken 30
- C precisiestoot 30
- D stand by 30
- Eco functie 30
- Na het strijken 30
- E vergrendelsysteem 31
- F knop ontkalken systeemreiniging 31
- G reiniging en onderhoud 31
- Gids voor het oplossen van problemen 32
- Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur breng het voor verwijdering naar een servicecentrum van braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land 32
- Onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving 32
- Probleem oorzaak oplossing 32
- B start strygning 34
- C dampstråle 34
- D standby 34
- Eco funktion 34
- Efter strygning 34
- E låsesystem 35
- F knap til afkalkning rengøring af systemet 35
- G rengøring og vedligeholdelse 35
- Fejlfindingsvejledning 36
- Problem årsag løsning 36
- Ret til ændringer uden varsel forbeholdes bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter udstået levetid bortskaffelse kan udføres gennem et braun service centre eller et passende indsamlingssted lokalt 36
- B starte stryking 38
- C presisjonsstøt 38
- D hvilemodus 38
- E låsesystem 38
- Eko funksjon 38
- Etter stryking 38
- 4 blinker 39
- Dette kan endres uten varsel ikke kast produktet i husholdningsavfallet på slutten av brukstiden det kan kasseres på et braun servicesenter eller en 39
- Egnet gjenvinningsstasjon i ditt land 39
- F avkalkning knapp for systemrengjøring 39
- Feilsøkingsguide 39
- For å opprettholde optimal ytelse må systemet avkalkes etter bruk av hver 15 liter med vann forbruk ca 10 fullstendige gjenfyllinger ikonet 39
- Frakoble apparatet vent til apparatet er helt nedkjølt 39
- G rengjøring og vedlikehold 39
- Gjenta prosedyren en gang til når rengjøringsprosedyren er avsluttet slå på dampstasjonen 2 og trykk på knappen for rengjøring av systemet 4 i 2 sekunder for å nullstille 39
- Hvis apparatet slås av uten rengjøring vil ikonet 4 begynne å blinke igjen etter neste tilkobling 39
- Pass alltid på at apparatet er frakoblet og nedkjølt før rengjøring rengjør grunnplaten ved å tørke den med en klut bruke aldri skureputer eddik eller andre kjemikalier bruk en fuktig klut for å rengjøre det myke materialet på håndtaket 39
- Problem årsak løsning 39
- Tøm vanntanken ta strykejernet til side lås opp strykejernet om nødvendig skru av skrukorken 8 som er posisjonert på dampstasjonen og skru av rengjøringshetten fyll på 500 ml med vann fra springen skru igjen rengjøringshetten for å lukke dampstasjonen rist på dampstasjonen for å skylle den og tøm så vannet ut 39
- A fylla på vattentanken 40
- Beskrivning 40
- Brauns elektriska produkter uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter elsladden får endast repareras eller ersättas av auktoriserad servicepersonal felaktiga eller okvalificerade reparationer kan orsaka olyckor och skada användaren 40
- Denna produkt kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med nedsatt fysikalisk sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och kunskap förutsatt att de övervakas eller får instruktioner hur apparaten ska användas säkert och är medvetna om medföljande risker barn får inte leka med apparaten rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och hålls under tillsyn 40
- Doppa aldrig strykjärnet och stationen i vatten eller i andra vätskor 40
- Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget innan du fyller på vatten 40
- Kontrollera att spänningen i ditt eluttag korresponderar med den spänning som är angiven på strykjärnet 40
- Medan kontakten är ansluten till eluttaget 40
- När du tar en paus i strykningen ska du alltid placera strykjärnet i upprätt läge på strykjärnets häl eller på strykjärnstödet se till hälen står på en stabil yta 40
- Sladdarna får aldrig komma i kontakt med heta föremål stryksulan eller vatten 40
- Strykjärnet får inte användas om man har tappat det om det finns synliga tecken på skada eller om det läcker kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad 40
- Strykjärnet får inte lämnas obevakat 40
- Strykjärnet måste användas och ställas på en stabil yta 40
- Svenska 40
- Under användning eller nedkylning ska apparaten och elsladden hållas utom räckhåll för barn under 8 år 40
- Varning heta ytor elektriska strykjärn kombinerar höga temperaturer och het ånga som kan orsaka brännskador 40
- Viktigt 40
- Öppna inte vattentanken när du stryker 40
- B börja stryka 41
- C precisionsstråle 41
- D stand by 41
- E låssystem 41
- Eco funktion 41
- Efter strykning 41
- F avkalkning knapp för rengöringssystem 42
- G rengöring och skötsel 42
- Felsökningsguide 43
- Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande när produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna avfallshantering kan ombesörjas av braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation 43
- Problem orsak åtgärd 43
- A vesisäiliön täyttäminen 44
- Aseta silitysrauta silitystaukojen ajaksi pystyyn pystytelineeseen tai silitysrautatelineeseen varmista että pystyteline on vakaalla pinnalla 44
- Braun sähkölaitteet täyttävät soveltuvat turvallisuusstandardit vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa korjata tai vaihtaa virtajohdon virheellinen epäpätevä korjaustyö voi aiheuttaa käyttäjälle vakavia riskejä 44
- Irrota asema pistorasiasta aina ennen sen täyttämistä vedellä 44
- Johtojen ei saa koskaan koskettaa kuumia esineitä aluslevyä eikä vettä 44
- Kuvaus 44
- Laite ja sen virtajohto on pidettävä alle 8 vuotiaiden lasten ulottumattomissa käytön ja jäähtymisen aikana 44
- Laitetta ei saa jättää valvomatta sen ollessa kytketty pistorasiaan 44
- Laitetta ei saa käyttää jos se putoaa jos siinä näkyy vaurioita tai jos se 44
- Laitetta on käytettävä ja pidettävä vakaalla pinnalla 44
- Tärkeää 44
- Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietämystä jos he ovat valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastusta laitteen turvallisessa käytössä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat lasten ei saa leikkiä laitteella lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta elleivät he ole yli 8 vuotiaita ja valvonnan alaisia 44
- Varmista että jännite vastaa silitysrautaan merkittyä jännitettä 44
- Varoitus kuumia pintoja sähköiset silitysasemat yhdistävät korkeat lämpötilat ja kuuman höyryn mikä voi aiheuttaa palovammoja 44
- Vuotaa tarkista johdot säännöllisesti vaurioiden varalta 44
- Älä avaa lämmityskattilaa silityksen aikana 44
- Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun nesteeseen 44
- B aloita silittäminen 45
- C suihke 45
- D valmiustila 45
- E lukitusjärjestelmä 45
- Eco toiminto 45
- F kalkin poisto järjestelmän puhdistuspainike 45
- Silittämisen jälkeen 45
- 4 alkaa taas vilkkua kun laite kytketään taas pistorasiaan 46
- G puhdistus ja huolto 46
- Irrota laite ensin pistorasiasta odota kunnes laite on jäähtynyt täysin tyhjennä vesisäiliö siirrä silitysrauta sivuun vapauta silitysrauta tarvittaessa lukituksesta ruuvaa höyryaseman kyljessä oleva kierteinen korkki 8 ja puhdistuskorkki 9 irti täytä 500 ml lla raanavettä ruuvaa puhdistuskorkki paikoilleen sulkeaksesi höyryaseman ravista höyryasemaa huuhdellaksesi sen ja tyhjennä vesi toista tämä vielä kerran kun olet tehnyt näin kytke höyryasema 2 päälle ja paina järjestelmän puhdistuspainiketta 4 2 sekuntia nollataksesi sen 46
- Jos laite sammutetaan puhdistamatta sitä kuvake 46
- Ongelma syy ratkaisu 46
- Sopivassa keräyspisteessä 46
- Varmista aina ennen puhdistusta että laite on irrotettu pistorasiasta ja saanut jäähtyä pyyhi aluslevy puhtaaksi liinalla älä koskaan käytä hankaussientä etikkaa tai muita kemikaaleja puhdista kahvan pehmeä materiaali kostealla liinalla 46
- Vianmääritysopas 46
- Voi muuttua ilman erillistä ilmoitusta älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa hävittäminen tapahtuu braun huollossa tai 46
- Polski 47
- A napełnianie zbiornika wody 48
- B należy rozpocząć prasowanie 48
- C precyzyjne uderzenie pary 48
- D tryb stand by gotowości 48
- Funkcja eco 48
- E system blokady 49
- F odkamienianie przycisk oczyszczania systemu 49
- G czyszczenie i konserwacja 49
- Po prasowaniu 49
- Problem przyczyna środek zaradczy 50
- Przewodnik rozwiązywania problemów 50
- Zastrzega się prawo do dokonywania zmian zużytego sprzętu nie można wyrzucać razem z odpadami komunalnymi zużyty produkt należy zostawić w centrum serwisowym marki braun lub w odpowiednim punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w twoim kraju 50
- A plnění nádržky na vodu 51
- Během provozu a chladnutí zařízení a jeho přívodní kabel musí být mimo dosah dětí do 8 let věku 51
- Během přestávek při žehlení žehličku stavte do svislé polohy na patku nebo na plochu pro odkládání žehličky zajistěte aby byla patka umístěna na stabilním povrchu 51
- Během žehlení neotvírejte nádržku na vodu 51
- Důležité 51
- Elektrické přístroje braun splňují platné bezpečnostní normy opravy nebo výměnu přívodního kabelu smí provádět pouze oprávněný servisní personál chybná neodborná oprava může mít za následek vážná nebezpečí pro uživatele 51
- Kabely nikdy nesmí přijít do kontaktu s horkými povrchy žehlicí plochou ani vodou 51
- Když je zařízení zapojeno do rozvodné 51
- Pokud zařízení spadne jsou na něm viditelné stopy poškození nebo v případě netěsnosti nesmí být používáno pravidelně kontrolujte případná poškození kabelu 51
- Pozor horké povrchy elektrické žehlicí stanice kombinují vysoké teploty a horkou páru což by mohlo vést k popáleninám 51
- Před naplňováním vodou stanici vždy vypojte ze zásuvky 51
- Sítě nesmí být ponecháno bez dozoru 51
- Tento přístroj smí být používán dětmi od 8 let věku a osobami se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dohledem nebo po poučení ohledně používání přístroje bezpečným způsobem a při porozumění nebezpečím která mohou vyvstat děti si nesmí se zařízením hrát čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi pokud nejsou starší 8 let a jsou bez dozoru 51
- Ujistěte se že napětí ve vaší síti odpovídá napětí uvedenému na žehličce 51
- Zařízení se musí používat a ukládat na stabilním povrchu 51
- Český 51
- Žehličku ani stanici nikdy neponořujte do vody ani jiných tekutin 51
- B zahájení žehlení 52
- C precision shot přesný výtrysk páry 52
- D pohotovostní režim 52
- E zamykací systém 52
- Funkce eco 52
- Po žehlení 52
- Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi 53
- F odvápnění tlačítko čištění systému 53
- G čištění a údržba 53
- Nejprve přístroj odpojte ze zásuvky vyčkejte až zcela vychladne vyprázdněte nádržku na vodu vezměte žehličku stranou je li relevantní odemkněte žehličku odšroubujte víčko se závitem 8 umístěné na parní stanici a odšroubujte čisticí víčko nalijte 500 ml kohoutkové vody 53
- Pokud je přístroj vypnutý bez čištění po dalším zapojení začne symbol 4 opět blikat 53
- Problém příčina řešení 53
- Průvodce řešením problémů 53
- Před čištěním se ujistěte že je přístroj vytažen ze zásuvky a vychladl otřete žehlicí plochu hadříkem nepoužívejte hrubé houbičky ocet ani jiné chemikálie k čištění měkkého materiálu na rukojeti použijte vlhký hadřík 53
- Předmět změny bez upozornění nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu likvidaci může provést servisní středisko 53
- Vodu vylijte postup ještě jednou zopakujte po skončení čistění parní stanici 2 zapněte a držte stisknuté tlačítko čištění systému 4 po dobu 2 vteřin aby došlo k restartování 53
- Za účelem zajištění optimálního výkonu musí být systém odvápněn po spotřebě každých 15 litrů vody odpovídá zhruba 10 úplným naplněním ikona 4 bliká 53
- Zatřepejte parní stanicí aby se vypláchla a poté 53
- Zašroubujte čisticí víčko a uzavřete tak parní stanici 53
- Slovenský 54
- B začnite žehliť 55
- C presné mierenie 55
- D pohotovostný režim 55
- E systém uzamknutia 55
- F tlačidlo odvápnenia čistenia systému 55
- Funkcia eco 55
- Po žehlení 55
- Ak spotrebič vypnete bez čistenia hneď pri najbližšom pripojení začne znovu blikať ikona 4 56
- G čistenie a údržba 56
- Môžete cez servisné stredisko spoločnosti braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine 56
- Najprv odpojte zariadenie počkajte na úplné vychladnutie spotrebiča vyprázdnite vodnú nádržku odložte žehličku ak treba odomknite žehličku odskrutkujte veko 8 na boku parnej stanice a odskrutkujte čistiace veko 9 doplňte 500 ml vody z kohútika zaskrutkujte čistiace veko a uzatvorte parnú stanicu potrasením parnej stanice ju prepláchnite a vodu potom vylejte postup ešte raz zopakujte po dokončení čistenia zapnite parnú stanicu 2 a stlačte tlačidlo čistenia systému 4 na 2 sekundy aby sa vynulovalo 56
- Podlieha zmene bez predchádzajúceho upozornenia produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade zlikvidovať ho 56
- Pred čistením sa vždy uistite že je spotrebič odpojený a vychladnutý zotrite žehliacu platňu handričkou nikdy nepoužívajte vechte na umývanie riadu ocot ani iné chemikálie na čistenie mäkkého materiálu použite vlhkú handričku 56
- Problém príčina riešenie 56
- Sprievodca riešením problémov 56
- Magyar 57
- B a vasalás megkezdése 58
- C precíziós gőzlöket 58
- D készenlét 58
- Eco funkció 58
- E zárszerkezet 59
- F mésztelenítés tisztítórendszer nyomógomb 59
- G tisztítás és karbantartás 59
- Teendők a vasalást követően 59
- Az értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk a termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé a kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a braun szervizközpont vagy leadhatja azt az ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken 60
- Hibakeresési útmutató 60
- Probléma ok a hiba elhárítása 60
- A punjenje spremnika vodom 61
- Braun električni uređaji udovoljavaju važećim sigurnosnim standardima popravke ili zamjene kabela napajanja smije provoditi isključivo ovlašteno servisno osoblje pogrešni i nestručni popravci mogu prouzročiti značajne opasnosti za korisnika 61
- Hrvatski 61
- Kabel nikad ne bi trebao biti u dodiru s vrućim predmetima podnicom ili vodom 61
- Ne otvarajte grijač vode tijekom glačanja 61
- Nikad ne uranjajte glačalo i postaju u vodu ili druge tekućine 61
- Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih osjetnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja samo uz nadzor ili ukoliko su dobili upute koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumjeli uključene opasnosti djeca se ne smiju igrati uređajem čišćenje i održavanje mogu obavljati djeca starija od 8 godina i pod nadzorom 61
- Pažnja vruće površine električne postaje za glačanje kombiniraju visoke temperature i vruću paru koje mogu uzrokovati opekline 61
- Tijekom glačanja ili stanke uređaj uvijek mora biti na stabilnoj površini 61
- Tijekom rada i hlađenja uređaja kabel za napajanje ne smije biti unutar dohvata djece mlađe od 8 godina 61
- Tijekom stanke postavite glačalo na nožicu za uspravni položaj ili na postolje glačala provjerite je li nožica za uspravni položaj na stabilnoj površini 61
- Uređaj ne smije biti bez nadzora dok je priključen na napajanje 61
- Uređaj se ne smije koristiti u slučaju da 61
- Uvijek izvucite kabel iz utičnice prije punjenja postaje vodom 61
- Uvjerite se da napon koji koristite odgovara naponu otisnutom na uređaju 61
- Vam ispadne te ako postoje vidljiva oštećenja ili curenje redovito provjeravajte 61
- Važno 61
- B glačanje 62
- C precizno usmjeravanje 62
- D stanje automatskog isključivanja 62
- E zaključavanje sustava 62
- Eco funkcija 62
- Nakon glačanja 62
- Deponiranje možete obaviti u servisnom centru tvrtke braun ili na prikladnim sabirnim mjestima u vašoj zemlji 63
- F uklanjanje kamenca tipka sustava za čišćenje 63
- G čišćenje i održavanje 63
- Isključite kabel pričekajte dok se uređaj potpuno ne ohladi ispraznite spremnik za vodu uklonite i odložite glačalo po mogućnosti otključajte glačalo odvijte navojnu kapicu 8 koja se nalazi na stranici parne postaje i odvijte kapicu za čišćenje 9 ulijte 500 ml vode iz slavine ponovno postavite i pričvrstite kapicu za čišćenje na parnu postaju protresite parnu postaju da biste ju isprali te 63
- Ispraznite vodu ponovite postupak još jednom nakon što završite sa čišćenjem uključite parnu postaju 2 i pritisnite tipku za čišćenje sustava 4 na dvije sekunde za početno stanje 63
- Podložno promjenama bez prethodne obavijesti molimo vas da nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad 63
- Prije čišćenja uvijek se uvjerite da je kabel isključen i da je uređaj hladan obrišite krpom i tako očistite podnicu nikad nemojte koristiti abrazivne spužve ocat ili druge kemikalije za čišćenje mekog materijala ručke koristite vlažnu krpu 63
- Problem uzrok rješenje 63
- U slučaju da je uređaj isključen bez čišćenja neposredno nakon sljedećeg priključenja kabela ikona 4 počet će bljeskati 63
- Vodič za rješavanje problema 63
- Za održavanje optimalnog djelovanja iz sustava se mora ukloniti kamenac nakon svakih 15 potrošenih litara vode približno 10 potpunih punjenja ikona 4 bljeska 63
- A polnjenje posode za vodo 64
- Električne naprave braun ustrezajo veljavnim varnostnim standardom napajalni kabel lahko popravlja ali zamenja le pooblaščen strokovnjak neustrezno in nestrokovno popravljena naprava lahko predstavlja veliko tveganje za uporabnika 64
- Kabli nikoli ne smejo priti v stik z vročimi predmeti likalno ploščo ali vodo 64
- Ko je priključena v električno omrežje 64
- Likalnika in postaje nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine 64
- Med likanjem kotla za vodo ne odpirajte 64
- Med prekinitvami likanja likalnik postavite v pokončni položaj na odlagalno peto ali na odlagalno površino za likalnik likalna peta mora biti na stabilni površini 64
- Med uporabo naprave in njenim ohlajanjem morata biti naprava in njen napajalni kabel zunaj dosega otrok mlajših od 8 let 64
- Naprave ne smete pustiti brez nadzora 64
- Naprave ne smete uporabljati če vam pade na tla če ima vidne znake poškodb ali če pušča redno pregledujte ali so kabli poškodovani 64
- Napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let in osebe z zmanjšano fizično čutno ali mentalno sposobnostjo ali osebe ki jim za uporabo primanjkuje izkušenj in znanja če jih nekdo nadzoruje ali pouči o varni uporabi in če razumejo morebitna tveganja pri uporabi naprave z napravo se otroci ne smejo igrati otroci mlajši od 8 let in otroci brez nadzora naprave ne smejo čistiti ali na njej opravljati vzdrževalnih del 64
- Napravo uporabljajte na stabilni površini in jo na tako površino tudi odlagajte 64
- Pomembno 64
- Pozor vroče površine električne likalne postaje proizvajajo visoke temperature in vročo paro ki lahko povzročijo opekline 64
- Preden dolijete vodo postajo vedno izklopite 64
- Preverite ali je napetost v vašem domu enaka napetosti navedeni na likalniku 64
- Slovenski 64
- B začetek likanja 65
- C precizno likanje 65
- D stanje pripravljenosti 65
- E zaklepni sistem 65
- F odstranjevanje kamna in gumb za čiščenje sistema 65
- Funkcija eco 65
- Po likanju 65
- Do sprememb lahko pride brez predhodnega obvestila ko izdelek ni več uporaben ga ne zavrzite med gospodinjske odpadke izdelek lahko prinesete v braunov servisni center ali na ustrezno zbirališče v vaši državi 66
- G čiščenje in vzdrževanje 66
- Najprej napravo odklopite počakajte da se naprava popolnoma ohladi izpraznite posodo za vodo likalnik odstranite ga odklenite če ustreza odvijte navojni pokrovček 8 ki je ob strani parne postaje ter odvijte pokrovček za čiščenje 9 vlijte 500 ml vode iz pipe privijte pokrovček za čiščenje da zaprete parno postajo parno postajo stresite da se splakne nato vodo odlijte postopek še enkrat ponovite ko ste postopek čiščenja zaključili parno postajo 2 vklopite in gumb za čiščenje sistema 4 pritisnite za 2 sekundi da se ponastavi 66
- Pred čiščenjem vedno preverite ali je naprava izključena in ohlajena likalno ploščo obrišite s krpo nikoli ne uporabljajte žičnatih gobic kisa ali drugih kemikalij za čiščenje mehkega materiala na ročaju uporabite vlažno krpo 66
- Težava vzrok ukrep 66
- Vodič za odpravljanje težav 66
- Če se naprava izključi tudi če čiščenje ne poteka takoj po naslednjem vklopu ikona 4 spet začne utripati 66
- A hazneyi suyla doldurma 67
- Açıklama 67
- Braun elektrikli cihazlar geçerli güvenlik standartlarına uygundur elektrik kablosunun tamiri veya değişimi yalnızca yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir hatalı vasıfsız tamirat çalışması kullanıcı için ciddi riskler teşkil edebilir 67
- Bu cihaz 8 yaş üstü çocuklar düşük fiziksel duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip ya da deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından denetim altında ya da cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına dair talimat verilmesi kaydıyla ve ilgili tehlikeleri anlamaları halinde kullanılabilir çocuklar bu cihaz ile oynamamalıdır 8 yaş üstü olmayan çocuklar gözetimsiz şekilde cihazda bakım ve temizlik yapmamalıdır 67
- Cihaz düştüyse hasar belirtileri varsa veya sızdırıyorsa kullanılmamalıdır kablolarda düzenli olarak hasar 67
- Cihaz prize takılı durumdayken asla başında kimse olmadan bırakılmamalıdır 67
- Cihaz sağlam bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve dinlendirilmelidir 67
- Evinizdeki gerilimin ütünün üzerinde yazan gerilime uyduğundan emin olun 67
- I şletim ve soğuma esnasında cihaz ve elektrik kablosu 8 yaş altı çocukların erişiminden uzak tutulmalıdır 67
- Kablolar kesinlikle sıcak nesne taban plakası veya su ile temas etmemelidir 67
- Kontrolü yapın 67
- Türkçe 67
- Uyarı sıcak yüzeyler elektrikli ütüleme istasyonları yanmalara neden olabilecek yüksek sıcaklıklarda ve sıcak buharla çalışır 67
- Önemli 67
- Ütüleme esnasında ısıtıcıyı açmayın 67
- Ütülemeye ara verdiğinizde ütüyü arkası üzerine dik olarak bırakın veya ütü dinlendirme yerine yerleştirin ütünün arkasının sağlam bir yüzey üzerinde bulunduğundan emin olun 67
- Ütüye su doldurmadan önce her zaman istasyonun fişini prizden çekin 67
- Ütüyü ve istasyonu kesinlikle suya veya başka sıvılara daldırmayın 67
- B ütülemeye başlama 68
- C hassas ütüleme 68
- D bekleme 68
- E sistem kilidi 68
- Eco fonksiyonu 68
- F kireçsizlendirici temiz sistem düğmesi 68
- Ütülemeden sonra 68
- Cihazı temizlemeden kapamanız durumunda fişi tekrar taktıktan hemen sonra simgesi 4 tekrar yanıp sönmeye başlar 69
- Cihazın fişini çekin cihaz tamamen soğuyana kadar bekleyin su haznesini boşaltın ütüyü yan tarafa alın geçerli modellerde ütünün kilidini açın buhar bölmesinin yan tarafında bulunan dişli kapağını 8 ve temizleme kapağını 9 sökün 500 ml şebeke suyuyla doldurun buhar bölmesini kapamak için kapağı vidalayın buhar bölmesini durulamak için çalkalayın ve daha sonra suyu boşaltın bunu bir kez daha tekrarlayın bu temizleme yönergesini tamamladıktan sonra buhar bölmesini 2 çalıştırın ve tekrar başlatmak için temiz sistem düğmesine 4 2 saniye basılı tutun 69
- G temizleme ve bakım 69
- Sorun giderme kılavuzu 69
- Sorun sebep çözüm 69
- Temizlemeden önce her zaman cihazın fişinin çekili olduğundan ve cihazın soğuduğundan emin olun bir bez ile taban plakasını temizleyin asla bulaşık süngeri sirke veya diğer kimyasalları kullanmayın tutamaktaki yumuşak malzemeyi temizlemek için nemli bez kullanın 69
- Română md 71
- B începeţi să călcaţi 72
- C operaţie de precizie 72
- D stand by 72
- Funcţia eco 72
- După călcare 73
- E sistem de blocare 73
- F buton pentru decalcifiere sistemul de curăţare 73
- G curăţare şi întreţinere 73
- Cu drept de modificare fără notificare nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia produsul poate fi remis la un centru de service braun sau la punctele de colectare corespunzătoare din ţara dvs 74
- Ghid de depanare 74
- Problemă cauză remediu 74
- Ελληνικά 75
- A γέμισμα της δεξαμενής νερού 76
- Β ξεκινήστε το σιδέρωμα 76
- Γ βολή ακριβείας 76
- Δ κατάσταση αναμονής 76
- Λειτουργία eco 76
- E σύστημα ασφάλισης 77
- Ζ καθαρισμός και συντήρηση 77
- Μετά το σιδέρωμα 77
- Στ κουμπί καθαρισμού αλάτων συστήματος καθαρισμού 77
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων 78
- Προβλημα αιτια διορθωση 78
- Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση παρακαλούμε να μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απόβλητα όταν έχει ολοκληρωθεί η χρήση του η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής στη χώρα σας 78
- Қазақ 79
- B үтіктеуді бастаңыз 80
- C көздеп үтіктеу түймесі 80
- D күту режимі 80
- Эко функциясы 80
- Үтіктеу аяқталғанда 80
- E бекіту жүйесі 81
- F әкті тазалау тазалау жүйесінің түймесі 81
- G тазалау және күту жұмыстары 81
- Ақаулық себебі жөндеу 82
- Ақаулықтарды жою нұсқаулығы 82
- Ескертусіз өзгертілуі мүмкін өнім қолданыстан шыққанда басқа үй қоқысымен бірге тастамаңыз еліңіздегі braun қызмет көрсету орталығына немесе басқа электродлық құрылғыларды жинау орталығына өткізуіңізге болады 82
- Русский 83
- А заполнение резервуара для воды 84
- В начало глажения 84
- С прецизионный паровой удар 84
- Функция eco 84
- D режим ожидания 85
- E система фиксации 85
- F кнопка декальцинации очистки системы 85
- G очистка и уход 85
- После глажения 85
- Возможны изменения без предварительного уведомления не допускается утилизация прибора с бытовыми отходами по окончании его срока эксплуатации сдать прибор на 86
- Импортер и ответственный за претензии потребителей ооо делонги россия 127055 москва ул сущевская д 27 стр 3 тел 7 495 781 26 76 86
- При использовании продукции просьба связываться с информационной службой сервиса braun по телефону 8 800 200 5262 изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуа тации срок службы изделия составляет 2 года с даты продажи потребителю 86
- Проблема причина мера 86
- Руководство по устранению неисправностей 86
- Утилизацию можно в сервисном центре braun или в соответствующих пунктах сбора предусмотренных в вашей стране 86
- Українська 87
- Б початок прасування 88
- В паровий удар 88
- Г режим очікування 88
- Функція eco 88
- Є очищення та обслуговування 89
- Д система блокування 89
- Е кнопка видалення накипу очищення системи 89
- Після прасування 89
- Інструкція з усунення несправностей 90
- Може бути змінена без попереднього повідомлення не викидайте прилад разом із побутовим сміттям після завершення терміну його експлуатації здати прилад на утилізацію можна в сервісному центрі braun або у відповідних пунктах збору передбачених у вашій країні 90
- Проблема причина спосіб усунення 90
- ءاملا ةئبعت لبق ةطحملا ليصوت ءاغلإ امئاد بجي 91
- ةملاسلا ريياعم عم ةيئابرهكلا braun ةزهجأ قفاوتت لادبتسا تايلمع وأ تاحلاصلإا متت نأ بجي ةقبطملا دق طقف دمتعم لهؤم ينف دي ىلع ةيسيئرلا كلاسلأا ةصصختملا ريغو ةئطاخلا تاحلاصلإا لامعأ ببستت ةريبك رطاخمل مدختسملا ضرعت يف 91
- ةيبرعلا 91
- ةيطلوفلا عم قفاوتت كيدل ةيطلوفلا نأ نم دكأت ةاوكملا ىلع ةعوبطملا 91
- تانئاكلاو لبكلا نيب يئاهنلا سملاتلا مدع بجي ءاملا وأ ةيلفسلا ةحوللا وأ ةنخاسلا 91
- تباث حطس ىلع هتحارإو زاهجلا مادختسا بجي 91
- تلايصوتلا داعبإ بجي هديربتو زاهجلا ليغشت للاخ تاونس 8 نم لقلأا لافطلأا لوانتم نع ةيئابرهكلا 91
- فصولا 91
- ليصوت ءانثأ ةبقارم نود زاهجلا كرت مدع بجي ةيئابرهكلا تلابكلا 91
- ماه 91
- نم لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي وأ ةيندبلا ةكرحلا يدودحم دارفأو قوف امل تاونس تاردقلا وأ ساسحلإاب قلعتي اميف ةدودحم تاردق مهيدل ةلاح يفةفرعملاو ةربخلل نودقتفي نيذلا وأ ةينهذلا مادختساب قلعتي اميف مهداشرإ وأ مهيلع فارشإ دوجو رطاخملل مهمهف ةلاح يفو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا لاأ بجي زاهجلاب لافطلأا بعل مدع بجي ةنمضملا لافطلأا ةطساوب مدختسملا ةنايصو فيظنتلا لامعأ متت فارشلإا تحتو تاونس 8 قوف اوناك اذغ لاإ 91
- هايملا نازخ ةئبعت أ 91
- يأ وأ ءاملا يف ةطحملاو ةاوكملا سمغ مدع بجي ىرخأ لئاوس 91
- يسأر لكشب ةاوكملا عض يكلل تقؤملا فاقيلإا للاخ نأ نم دكأت ةاوكملا دنسم ىلع وأ عفترملا دنسملا ىلع رقتسم حطس ىلع دوجوم عفترملا دنسملا 91
- يف وأ هطوقس ةلاح يف زاهجلا مادختسا مدع بجي ةلاح يف وأ فلت دوجول ةحضاو تاراشإ دوجو ةلاح دكأتلل تلابكلل يرود صحف ءارجإ بجي بيرستلا فلت يأ نم اهولخ نم 91
- يكلا ءانثأ ةيلاغلا حتفت لا 91
- يكلا ءدب ب 91
- يكلا تاطحم مضت ةنخاس حطسأ هيبنت نخاس راخبو ةيلاع ةرارح تاجرد ةيئابرهكلا قورحب ةباصغلا ىلإ يدؤي نأ نكمي 91
- Eco ةفيظو 92
- ةنايصلاو فيظنتلا ج 92
- دادعتسلاا د 92
- قيقدلا هيجوتلا ج 92
- ماظنلا فيظنت رز سلكتلا ةلازإ و 92
- نيمأتلا ماظن ـه 92
- يكلا دعب 92
- اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا ليلد 93
- Carestyle 5 94
Похожие устройства
- Moxa DA-681A-I-DPP-T-LX Руководство по подключению
- Moxa DA-681A-I-DPP-T-LX Руководство по аппаратной части
- Moxa DA-681A-I-DPP-T-LX Технические характеристики
- Moxa DA-681A-I-SP Инструкция по эксплуатации
- Braun CT2cc CoolTec Инструкция по эксплуатации
- Moxa DA-681A-I-SP Руководство пользователя Linux
- Braun 7281 Silk-épil 7 WD Инструкция по эксплуатации
- Moxa DA-681A-I-SP Руководство по подключению
- Moxa DA-681A-I-SP Руководство по аппаратной части
- Braun 5090cc Series 5 Инструкция по эксплуатации
- Moxa DA-681A-I-SP Технические характеристики
- Brother HL-1202R Инструкция по эксплуатации
- Moxa DA-681A-I-SP-LX Инструкция по эксплуатации
- Brother DS-700D Инструкция по эксплуатации
- Moxa DA-681A-I-SP-LX Руководство пользователя Linux
- Brother DCP-J100 Инструкция по эксплуатации
- Moxa DA-681A-I-SP-LX Руководство по подключению
- Brother MFC-J2320 Инструкция по эксплуатации
- Brother DCP-1602R Инструкция по эксплуатации
- Moxa DA-681A-I-SP-LX Руководство по аппаратной части
Скачать
Случайные обсуждения