Elica CAPITOL BL/F/80 [98/124] Drošības brīdinājumi
![Elica CAPITOL BL/F/80 [98/124] Drošības brīdinājumi](/views2/1202362/page98/bg62.png)
98
LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā.
Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām,
kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs
rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa
nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus
un tvaikus un ir domāts tikai izmantošanai mājās apstākļos.
Gaisa nosūcējam var būt estētieskie defekti, nekā tas ir
uzrādīts šīs gramatiņas attēlos, bet jebkurā gadījumā,
lietošanas, tehniskās apkopes un instalācijas instrukcijas
paliek tā
das pašas.
! Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu, lai varētu ar to
konsultēties jebkurā brīdī. Pārdošanas, nodošanas vai
pārbraukšanas gadījumā, pārliecināties, ka paliek kopā
ar produktu.
! Uzmanīgi izlasīt instrukcijas: ir svarīga informācija par
installēšanu, lietošanu un drošību.
! Neveikt elektriskas vai mehāniskas izmaiņas uz produkta
vai izlādes caurulēm.
Piezīme: Īpašas detaļas ar simbolu (*) ir opcionāli piederumi,
kuri tiek piegādāti tikai ar dažiem modeļiem, vai detaļas, kuras
nav piegādātas un, kuras ir jāiegādājās.
Drošības brīdinājumi
Uzmanību! Nepieslēgt ierīci pie elektriskā tīkla, līdz ko
ierīkošana nav pilnīgi pabeigta.
Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkalpošanas
operācijas, atslēgt gaisa nosūcēju no elektriskā tīkla, izņemot
kontaktdakšu vai atslēdzot mājokļa kopējo slēdzi.
Ierīce nav domāta, lai to izmantotu bērni vai cilvēki ar
nepietiekamām fiziskām, sensoriālām vai mentālām spējām,
vai ar nepietiekošām zināšanām un pieredzi, izņemot
gadījumus, kad tos pieskata vai ierīces izmantošanu apmāca
cilvēks, kurš ir atbildīgs par viņu droš
ību.
Bērniem ir jābūt pieskatītiem, lai tie nespēlētos ar ierīci.
Nekad neizmantot gaisa nosūcēju, ja režģis nav pareizi
ierīkots!
Gaisa nosūcējs nekad netiek izmantots, kā atbalsta
konstrukcija, ja nu tikai tas ir skaidri norādīts.
Telpā ir jābūt pietiekamai ventilācijai, kad gaisa nosūcējs tiek
vienlaicīgi izmantots ar citām ierīcēm, kuras darbojas ar gāzi
vai citām degvielām.
Iesūktam gaisam nav jābūt vērstam caurulē, kura tiek
izmantota gāzes vai citu degvielu ierīču dūmu izvadīšanai.
Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē” veidā zem gaisa
nosūcēja.
Atlk
ātās uguns izmantošana ir kaitīga filtriem un var provocēt
ugunsgrēkus, tādēļ no tās jebkurā gadījumā ir jāizvairās.
Cepšana ir jāveic to uzraugot, lai izvairītos no pārkarsušās
eļļas degšanas.
Pieejamās daļas var ievērojami sasildīties, kad tiek izmantotas
kopā ar ierīcēm ēdiena gatavošanai.
Kas attiecas uz tehniskiem un drošības noteikumiem, lai
izvadītu dūmus, tad ir nepieciešams stingri pieturēties pie
vietējo kompetento autoritāšu noteikumiem.
Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no ārpuses, gan no
iekšpuses (VISMAZ VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā
gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri rakst
īts šīs
rokasgrāmatas tehniskās apkalpošanas instrukcijās).
Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru nomainīšanas un tīrīšanas
normu neieverošana provocē ugunsgrēka risku.
Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju bez pareizi ierīkotām
spuldzēm iespējamā elektriskā trieciena riska dēļ.
Tiek noraidīta jebkura atbildība par iespējamiem kaitējumiem,
neērtībām vai ugunsgrekiem, kurus provocēja ierīce, gadījumā
kad netika ievērotas šīs rokasgrāmatas instrukcijas.
Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2002/96/EC, Waste
Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Pārliecinoties,
vai šis produkts tiek izmests ārā pareizā
veidā, izmantotājs
veicina izvairīšanos no negatīvajām sekām apkārtējai videi un
veselībai.
Simbols
uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas
nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam,
bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur
atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces. Tas ir
jāizmet, respektējot vietējos likumus, kas attiecas uz atkritumu
aizvākšanu. Pēc papildus informācijas par produkta
izmantošanu, apstrādi un atkārtotu izlietošanu, ir jāgriežas
vietējā iestādē ,kas nodarbojas ar attiecīgo jautājumu,
atkritumu atkārtotās izlietošanas servisu, vai uz veikalu, kur
produkts tika iegadāts.
Izmantošana
Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas
dūmus un tvaikus un ir domāts tikai izmantošanai mājās
apstākļos.
Gaisa nosūcējs ir veidots, lai to izmantotu iesūkšanas versijā
ar evakuāciju uz ārpusi vai filtrēšanas versijā ar iekšējo
recirkulāciju.
Iesūkšanas versija
Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi, caur izvadīšanas cauruli, kas ir
piefiksēts pie atloksavienojuma.
Izvadīšanas curule diametram ir jābūt vienlīdzīgam ar
savienošanas gredzena diametru.
Uzmanību! Evakuācijas caurule nav dota līdzi un tā ir
jāiegādājas.
Horizontālā daļā, caurulei ir jābūt vieglam slīpumam uz
augšpusi (aptuveni 10°), tadā veidā lai varētu pārvietot gaisu
uz ārpusi pēc iespējas vienkāršāk.
Ja gaisa nosūcējam ir ogļu filtri, tiem ir jābūt noņemtiem.
Pievienot gaisa nosūcēju pie izvadīšanas sienas caurulēm un
atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas
diametram (savienošanas atloks).
Sienas izvadī
šanas cauruļu un atvērumu izmantošana ar
mazāku diametru, noteiks iesūkšanas rezultātu
pazemināšanos un stipru trokšņu paaugstināšanos.
Tādēļ, tiek noraidīta jebkura atbildība šajā sakarā.
Содержание
- Avvertenze 9
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 9
- Collegamento elettrico 10
- Installazione 10
- Montaggio 10
- Utilizzazione 10
- Versione aspirante 10
- Versione filtrante 10
- Funzionamento 11
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 12
- Filtro antigrasso 12
- Manutenzione 12
- Pannello 12
- Pulizia 12
- Sostituzione lampade 12
- Caution 13
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 13
- Ducting version 14
- Electrical connection 14
- Filter version 14
- Installation 14
- Mounting 14
- Maintenance 15
- Operation 15
- Charcoal filter filter version only 16
- Cleaning 16
- Grease filter 16
- Replacing lamps 16
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 17
- Warnung 17
- Abluftbetrieb 18
- Befestigung 18
- Betriebsart 18
- Elektrischer anschluss 18
- Montage 18
- Umluftbetrieb 18
- Betrieb 19
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 20
- Ersetzen der lampen 20
- Fettfilter 20
- Reinigung 20
- Wartung 20
- Attention 21
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 21
- Branchement électrique 22
- Installation 22
- Montage 22
- Utilisation 22
- Version recyclage 22
- Version évacuation extérieure 22
- Fonctionnement 23
- Entretien 24
- Filtre anti gras 24
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 24
- Nettoyage 24
- Panneau 24
- Remplacement des lampes 24
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 25
- Waarschuwing 25
- Elektrische aansluiting 26
- Filtrerende versie 26
- Het gebruik 26
- Het installeren 26
- Montage 26
- Uitvoering als afzuigend apparaat 26
- Werking 27
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 28
- Onderhoud 28
- Paneel 28
- Schoonmaak 28
- Vervanging lampjes 28
- Vetfilter 28
- Advertencias 29
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 29
- Conexión eléctrica 30
- Instalación 30
- Montaje 30
- Utilización 30
- Versión aspirante 30
- Versión filtrante 30
- Funcionamiento 31
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 32
- Filtro antigrasa 32
- Limpieza 32
- Mantenimiento 32
- Sustitución de la lámpara 32
- Advertências 33
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 33
- Conexão elétrica 34
- Instalação 34
- Montagem 34
- Versão aspirante 34
- Versão filtrante 34
- Funcionamento 35
- Filtro antigordura 36
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 36
- Limpeza 36
- Manutenção 36
- Painel 36
- Substituição das lâmpadas 36
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 37
- Προηδοποιησεις 37
- Εγκατασταση 38
- Ηλεκτρικη συνδεση 38
- Τύπος απορρόφησης 38
- Χρήση 38
- Λειτουργια 39
- Καθαρισμος 40
- Πίνακας 40
- Συντηρηση 40
- Φιλτρο για τα λιποι 40
- Αντικατασταση λαμπες 41
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 41
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 42
- Varningsföreskrifter 42
- Användning 43
- Elektrisk anslutning 43
- Installation 43
- Montering 43
- Utsugningsversion 43
- Funktion 44
- Byte av lampor 45
- Fettfilter 45
- Kolfilter gäller endast filterversionen 45
- Rengöring 45
- Underhåll 45
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 46
- Imukupuversio 46
- Käyttö 46
- Turvallisuustietoa 46
- Asennus 47
- Suodatinversio 47
- Sähköliitäntä 47
- Toiminta 47
- Huolto 48
- Paneeli 48
- Puhdistus 48
- Rasvasuodatin 48
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 49
- Lamppujen vaihto 49
- Advarsel 50
- Bruksmåte 50
- Direkte avtrekk 50
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 50
- Elektrisk tilslutning 51
- Funksjon 51
- Installasjon 51
- Montering 51
- Resirkulering av luften 51
- Rengjøring 52
- Vedlikehold 52
- Fettfilteret 53
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 53
- Utskifting av lyspærer 53
- Advarsler 54
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 54
- Sugende udgave 54
- Elektrisk tilslutning 55
- Filtrerende udgave 55
- Funktion 55
- Installering 55
- Montering 55
- Rengøring 56
- Vedligeholdelse 56
- Fedtfilter 57
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 57
- Udskiftning af lyspærerne 57
- Obsługa 58
- Ostrzeżenia 58
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 58
- Instalacja okapu 59
- Okap pracujący jako pochłaniacz 59
- Okap pracujący jako wyciąg 59
- Podłączenie elektryczne 59
- Działanie okapu 60
- Czyszczenie okapu 61
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 61
- Filtr przeciwtłuszczowy 61
- Konserwacja 61
- Wymiana lampek 61
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 62
- Odsávání mimo místnost 62
- Použití 62
- Výměna žárovek 62
- Elektrické připojení 63
- Instalace 63
- Odsávání s recilkulací 63
- Provoz 63
- Údržba 64
- Čištění 64
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 65
- Tukový filtr 65
- Výměna žárovek 65
- Odsávacia verzia 66
- Používanie 66
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 66
- Upozornenia 66
- Elektrické napojenie 67
- Filtračná verzia 67
- Montáž 67
- Údržba 68
- Činnosť 68
- Čistenie 68
- Protitukový filter 69
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 69
- Výmena žiaroviek 69
- Figyelmeztetés 70
- Használat 70
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 70
- Felszerelés 71
- Villamos bekötés 71
- Működése 72
- Karbantartás 73
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 73
- Tisztítás 73
- Zsírszűrő filter 73
- Égőcsere 73
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 74
- Предупреждения 74
- Аспирираща версия 75
- Ел връзка 75
- Монтаж 75
- Монтиране 75
- Употреба 75
- Филтрираща версия 75
- Начин на употреба 76
- Панел 77
- Поддръжка 77
- Подмяна на ел крушки 77
- Почистване 77
- Филтър за мазнини 77
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 77
- Avertismente 78
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 78
- Utilizarea 78
- Versiunea aspirantă 78
- Conexarea electrică 79
- Instalarea 79
- Montarea 79
- Versiunea filtrantă 79
- Funcţionarea 80
- Curăţarea 81
- Filtru anti grăsimi 81
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 81
- Înlocuirea becurilor 81
- Întreţinerea 81
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 82
- Внимание 82
- Пользование 82
- Исполнение с отводом воздуха 83
- Установка 83
- Электрическое соединение 83
- Функционирование 84
- Замена ламп 85
- Очистка 85
- Панель 85
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 85
- Уход 85
- Фильтры задержки жира 85
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 86
- Використання 86
- Попередження по безпеці 86
- Інсталяція 87
- Під єднання до електромережі 87
- Режим відводу 87
- Режим рециркуляції 87
- Функціонування 88
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 89
- Догляд 89
- Заміна ламп 89
- Панель 89
- Фільтр затримки жирів 89
- Чистка 89
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 90
- Kasutamine 90
- Ohuabinõud 90
- Väljatõmberežiim 90
- Elektriühendus 91
- Filtreeriv versioon 91
- Paigaldamine 91
- Töötamine 91
- Hooldus 92
- Paneel 92
- Puhastamine 92
- Rasvafilter 92
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 93
- Pirnide vahetamine 93
- Filtravimo režimas 94
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 94
- Naudojimas 94
- Oro ištraukimo režimas 94
- Saugos taisyklės 94
- Montavimas 95
- Prijungimas prie elektros tinklo 95
- Veikimas 95
- Įrengimas 95
- Nuo riebalų saugantis filtras 96
- Priežiūra 96
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 96
- Valdymo skydelis 96
- Valymas 96
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 97
- Lempų keitimas 97
- Drošības brīdinājumi 98
- Iesūkšanas versija 98
- Izmantošana 98
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 98
- Darbošanās 99
- Elektriskā pieslēgšana 99
- Ierīkošana 99
- Versija ar filtru 99
- Panelis 100
- Tehniskā apkalpošana 100
- Tīrīšana 100
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 101
- Prettauku filtrs 101
- Spuldžu nomainīšana 101
- Korištenje 102
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 102
- Upozorenja 102
- Električno povezivanje 103
- Filtracijska verzija 103
- Instalacija 103
- Montaža 103
- Funkcionisanje 104
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 105
- Filter za uklanjanje masnoće 105
- Održavanje 105
- Zamenjivanje lampe 105
- Čišćenje 105
- Odzračevalna različica 106
- Opozorila 106
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 106
- Uporaba 106
- Delovanje 107
- Električna povezava 107
- Inštalacija 107
- Montaža 107
- Obtočna različica 107
- Plošče 108
- Vzdrževanje 108
- Čiščenje 108
- Maščobni filter 109
- Ogleni filter samo za obtočno različico 109
- Zamenjava žarnic 109
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 110
- Korištenje 110
- Upozorenja 110
- Verzija za isisivanje 110
- Filtracijska verzija 111
- Funkcioniranje 111
- Montaža 111
- Postavljanje 111
- Povezivanje s električnom strujom 111
- Održavanje 112
- Čišćenje 112
- Filtar za masnoću 113
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 113
- Ploča 113
- Zamjena lampe 113
- Aspiratörlü model 114
- Dikkat 114
- Kullanım 114
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 114
- Elektrik bağlantısı 115
- Kurulum 115
- Montaj 115
- Çalıştırma 115
- Bakım 116
- Temizleme 116
- Çevrel emme paneli 116
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 117
- Lambaları değiştirme 117
- Yağ filtresi 117
- ﺔ ﻴﺤﻟا تﺎ ﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼ ﻣ ﺔ ﻴﻋﻮﻨﻟا ﻲ ﻓ ﻂ ﻘﻓ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟﺎﺑ ﻞﻜﺷ 8 118
- ﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ةدﺎﻀﻤنﻮهﺪﻠﻟ 118
- ﻲﻠﺧاﺪﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟ 118
- ﻞﻜﺷ 14 15 16 119
- ﺔﻘﻳﺮﻃﺐﻴآﺮﺘﻟا 120
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا 120
- Ar ar لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ 121
- تاﺮﻳﺬﺤﺗ 121
- ﺔ ﻈﺣﻼ 121
- Lib0034410 ed 05 12 124
Похожие устройства
- Elica ELITE26 IX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica Stripe BL/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Ezetil E28S 12V Инструкция по эксплуатации
- Ezetil E21 S 12V Инструкция по эксплуатации
- Exeq Alpha MP-1001 Инструкция по эксплуатации
- Elica Sinfonia BK Инструкция по эксплуатации
- Elica Galaxy BL 80 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elica BELT BL/F/55 Инструкция по эксплуатации
- Elica Elite 14 Lux GRIX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica Mini Skin F/55 BK Инструкция по эксплуатации
- Elica ELIBLOC 9 LX F/60 Silver Инструкция по эксплуатации
- Elica Ciak 56 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elica Stripe WH/A/60/LX Инструкция по эксплуатации
- Elica CLASS 60/A/IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD GO/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD WH/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Jet JVM-836TS (50000154T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-949EVS (690501T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-1050EVS2 (690601T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-254 (JTS-254-M) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения