Krups KP150031 Genio Black [17/18] Меры предосторожности
![Krups KP160T10 [17/18] Меры предосторожности](/views2/1097870/page17/bg11.png)
25
Меры предосторожности
RU
Данное устройство может представлять опасность в
случае несоблюдения инструкций и предупреждений
по технике безопасности. Сохраните это руководство
по эксплуатации.
В случае аварийной ситуации: немедленно вытащите вил-
ку из розетки.
3
Это прибор для проготовления напитков
Данное изделие предназначено только для использова-
ния в бытовых целях. В случае любого использования
в коммерческих целях, ненадлежащее использование
или несоблюдение данных указаний производитель
ответственности не несет, и гарантия в этом случае
аннулируется. Используйте только капсулы NESCAFÉ
DOLCE GUSTO. В случае длительного отсутствия, пре-
бывания в отпуске и т.д., прибор необходимо опусто-
шить, очистить и отключить от сети. Перед повторным
использование прибор необходимо промыть. В данном
случае повторно используйте инструкцию по промывке
прибора. Каждый раз при наполнении убедитесь, что
резервуар для воды расположен правильно.
Данный прибор предназначен только для домашнего
использования.Он не предназначен для использования
в следующих целях:
- установке на кухне офисов, магазинов и других обще-
ственных местах;
- сельских домах
- в ресторанах гостниц, отелей и других жилых помеще-
ния подобного типа.
Напряжение в сети должно совпадать с номинальным
напряжением в характеристиках указанных в заводской
инструкции к прибору. Подключайте прибор к розетке с
заземлением. При использовании неправильных соеди-
нений гарантия аннулируется.
Сетевой провод не должен находиться рядом с источни-
ком нагрева, острыми краями и т.д. Не свешивайте сетевой
провод (опасность запутывания). Никогда не касайтесь
провода мокрыми руками. При извлечении вилки не тяните
за провод. В случае пов реждения не пользуйтесь прибо-
ром. Во избежание опасности обеспечьте ремонт и/или за-
мену сетевого провода, обратившись только на “горячую”
линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Не помещайте прибор на горячие поверхности (напри-
мер, на плите) и никогда не используйте близко от от-
крытого огня.
Не используйте машину, если она работает со сбоями
или имеются признаки повреждения. В таких случа-
ях сообщите об этом на “горячую” линию NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
Из соображений сохранения здоровья всегда наполняй-
те резервуар свежей питьевой водой. Всегда закрывайте
головку подачи напитка с помощью держателя капсулы и
никогда не открывайте ее во время работы прибора. При-
бор не будет функционировать, если не вставлен держа-
тель капсулы. Не перемещайте рычаг вверх до того, как
переключатель ВКЛ/ВЫКЛ перестанет мигать. Не касай-
тесь пальцами участка ппод отверстием для подачи на-
питка при приготовлении напитка. Во избежание травм не
прикасайтесь к игле головки. При приготовлении напитка
никогда не оставляйте прибор без присмот ра. Не поль-
зуйтесь прибором без поддона и решетки поддона, кроме
тех случаев, когда используется очень высокая кружка.
Не используйте прибор для приготовления горячей воды.
Не переполняйте резервуар для воды. Держите прибор /
сетевой шнур / держатель капсулы вдали от детей. Не пе-
реносите машину, держась за головку подачи напитка.
Не разбирайте прибор и ничего не вставляйте в отверстия.
Любые действия, очистка и обслуживание помимо стан-
дартного использования должны производиться в центрах
послепродажного обслуживания, о которых можно узнать
на “горячей” линии NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
В случае интенсивного использования при недостаточ-
ном времени охлаждения устройство временно прекра-
тит функционировать, при этом будет мигать красный
индикатор. Это необходимо для защиты устройства от
перегрева. Отключите устройство на 30 минут для ох-
лаждения.
Данный прибор не предназначен для использования:
детьми или лицами с умственными и/или физическими
нарушениями - кроме случаев, когда они пользуются
и управляют им под надлежащим присмотром. Лица,
мало разбирающиеся в эксплуатации и использовании
данного прибора или не понимающие этого, должны
сначала прочесть и полностью понять содержание дан-
ного руководства пользователя, а при необходимости
обратиться за дополнительной помощью по поводу его
эксплуатации и использования к тому, кто отвечает за
их безопасность.
Держатель капсулы оснащен одним постоянным магнитом.
Не ставьте держатель капсулы рядом с приборами
и объектами, которые можно повредить магнитными
свойствами, например, кредитные карты, дискеты и
другие носители данных, видеокассеты, телевизионные
компьютерные мониторы с кинескопами и колонками,
механические часы, слуховые аппараты.
Для пациентов с кардиостимуляторами или дефибрилля-
торами: держатель капсулы не держите непосредственно
над кардиостимулятором или дефибриллятором.
Перед очисткой/уходом выньте вилку из розетки и дайте
прибору остыть. Ежедневно опустошайте и очищайте
поддон и емкость для капсулы. Никогда не очищайте
вилку, провод или прибор, если они влажные и не погру-
жайте их в жидкость. Не промывайте прибор под струей
воды, не поливайте его водой из шланга и не погружайте
в воду. Для очистки прибора никогда не используйте мо-
ющие средства. Очищайте прибор только мягкими губка-
ми/щетками. Резервуар для воды необходимо очищать
щеткой для чистки детских бутылочек. После удаления
накипи промывайте резервуар для воды и очищайте ма-
шину для предотвращения скопления остатков от средс-
тва для удаления накипи.
После использования прибора всегда извлекайте кап-
сулу и очищайте головку согласно процедуре очистки.
Для пользователей, страдающих аллергией на молоч-
ные продукты: промывайте головку согласно процедуре
очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте использованные
капсулы вместе с бытовым мусором.
Упаковка изготовлена из перерабатываемых материа-
лов. Дальнейшую информацию по переработке можно
узнать в местных инстанциях/органах.
Защита окружающей среды стоит на первом месте!
В Вашем приборе содержатся ценные ма-
териалы, которые можно восстановить или
переработать. Оставьте его в ближайшем го-
родском пункте сбора мусора. Данный прибор
сертифицирован в соответствии с Европейс-
кой директивой 2002/96 EC в отношении используемого
электрического и электронного бытового оборудова-
ния – WEEE). Директива определяет порядок возврата
и переработки отработавших приборов, который приме-
ним в пределах ЕС.
Пожалуйста, помните, что прибор оснащен специаль-
ное экофункцией (энергосбережение, потребляемая
мощность – 0.4 В/ час).
Содержание
- Hotlines 1
- Nescafé dolce gusto 1
- User manual bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso manual del usuario manual de instruções gebruikershandleiding οδηγίες χρήσης руководство пользователя інструкція для користувача қолдану бойынша 1
- Max máx maks 3
- Max máx maks макс 15 bar bares бар 3
- Ml 5 c 45 c 41 f 113 f 2 kg кг 3
- Uk ch de at fr es pt it nl lu be gr ru ukr kz 230 v 50 hz 230 b 50 гц 3
- Макс 1500 вт 3
- Caffè lungo 4
- Cappuccino 4
- Espresso 4
- Gama de productos 4
- Gama de produtos 4
- Gamma di prodotti 4
- Gamme de produits 4
- Product range 4
- Productassortiment 4
- Produktübersicht 4
- Συλλογή 4
- Асортимент продукції 4
- Ассортимент продукции 4
- Өнімнің асcортименті 4
- Aroma caffè crema grande 5
- Cappuccino ice 5
- Chococino 5
- Latte macchiato 5
- On off 8
- If no liquid comes out 10
- S il n y a pas de sortie de liquide 10
- Se nessun liquido fuoriesce 10
- Se o líquido não sai 10
- Si no sale líquido 10
- Wanneer er geen drank uit het apparaat komt 10
- Wenn keine flüssigkeit herausfliesst 10
- Εάν δεν ρέει υγρό 10
- Егер сұйықтық ақпаса 10
- Если напиток не поступает в чашку 10
- Якщо рідина не витікає 10
- Check if the locking handle can be lifted easily no see position a yes see position b prüfen ob sich die arretierung einfach heben lässt nein siehe erläuterung a ja siehe erläuterung b vérifiez si la poignée de verrouillage peut être soulevée facilement non voir la position a oui voir la position b compruebe si la manija de bloqueo puede levantarse fácilmente no vea la posición a sí vea la posición b verifique se a alavanca pode ser facilmente levantada não ver posição a sim ver posição b controllare se la leva di bloccaggio può essere sollevata facilmente no vedi posizione a sì vedi posizione b controleer of de hendel makkelijk omhoog gaat nee zie afb a ja zie afb b ελέγξτε αν ο μοχλός μπορεί να σηκωθεί εύκολα όχι δείτε επιλογή α ναι δείτε επιλογή β проверьте легко ли поднимается фиксирующая рукоятка если нет смотрите пункт а если да смотрите пункт в перевірте чи легко піднімається фіксуюча рукоятка якщо ні дивіться пункт а якщо так дивіться пункт в бекіту тұтұасын оұай кұтеруге болат 11
- Do not use force to lift the locking handle arretierung nicht mit gewalt heben n usez pas de force pour soulever la poignée de verrouillage no utilice la fuerza para levantar la manija de bloqueo não exerça qualquer tipo de pressão para levantar a alavanca non sollevare con forza la leva di bloccaggio gebruik geen kracht om de hendel omhoog te duwen μην βάζετε δύναμη για να σηκωθεί ο μοχλός не применяйте силу чтобы поднять фиксирующую рукоятку не застосовуйте силу щоб підняти фіксуючу рукоятку бекіту тұтұасын кұтеру ұшін кұш салмау 11
- Levez ensuite la poignée de verrouillage et enlevez le porte capsule luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula 11
- The capsule may be blocked and under pressure die kapsel könnte verklemmt sein und unter druck stehen la capsule peut être bloquée et sous pression la cápsula puede estar bloqueada y bajo presión a cápsula pode estar bloqueada e sob pressão la capsula potrebbe essere bloccata e sotto pressione de capsule wordt geblokkeerd door de druk η κάψουλα έχει μπλοκαριστεί και είναι κάτω από πίεση капсула может быть заблокирована и находиться под давлением капсула може бути заблокована і знаходитися під тиском капсула орныұтырылұан жұне ұысым астында болуы тиіс 11
- Then lift the locking handle and remove the capsule holder arretierung heben und kapselhalter entnehmen 11
- Throw away the capsule kapsel entsorgen jetez la capsule deseche la cápsula deite a cápsula fora gettare la capsula verwijder de capsule πετάξτε την κάψουλα tвыбросите капсулу викиньте капсулу капсуланы тастау 11
- Wait for 20 minutes to reduce the pressure 20 minuten warten damit sich der druck abbaut attendez 20 minutes pour réduire la pression espere 20 minutos para que se reduzca la presión aguarde 20 min até a pressão baixar attendere 20 minuti per ridurre la pressione wacht 20 minuten om de druk af te laten nemen περιμένετε 20 λεπτά να μειωθεί η πίεση подождите 20 минут пока снизится давление почекайте 20 хвилин поки знизиться тиск ұысымда тұсіру ұшін 20 мин кұту 11
- Затем поднимите фиксирующую рукоятку и извлеките держатель капсулы потім підніміть фіксуючу рукоятку і витягніть тримач капсули сонан кейін бекіту тұтұасын кұтеріп капсула бекіткішін шыұару 11
- Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza 12
- Desbloqueie o injector com a ajuda da agulha de limpeza 12
- Déverrouillez l injecteur avec l aiguille de nettoyage 12
- Lift the locking handle and remove the capsule holder arretierung heben und kapselhalter entnehmen soulevez la poignée de verrouillage et enlevez le porte capsule levante la palanca de bloqueo y retire el soporte de la cápsula levante a alavanca e retire o porta cápsulas sollevare la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule duw de hendel omhoog en verwijder de capsulehouder σηκώστε το μοχλό και αφαιρέστε τη θήκη καψουλών поднимите фиксирующую рукоятку и извлеките держатель капсулы підніміть фіксуючу рукоятку і витягніть тримач капсули бекіту тұтұаны кұтеріп капсула бекіткішін шыұару 12
- Ontstop de naald met de ontstoppingsnaald 12
- Remove the water tank and take out the cleaning needle close the locking handle wassertank entnehmen und reinigungsnadel herausholen arretierung schliessen enlevez le réservoir d eau et sortez l aiguille de nettoyage fermez la poignée de verrouillage retire el depósito de agua y extraiga la aguja de limpieza cierre la palanca de bloqueo retire o reservatório de água e retire a agulha de limpeza feche a alavanca togliere il serbatoio dell acqua ed estrarre l ago di pulizia chiudere la leva di bloccaggio verwijder het reservoir en pak de ontstoppingsnaald duw de hendel naar beneden αφαιρέστε το δοχείο νερού και την βελόνα καθαρισμού κλείστε τη θήκη καψουλών удалите бак с водой и извлеките чистящую иглу закройте фиксирующую рукоятку видаліть бак з водою і витягніть чистячу голку закрийте фіксуючу рукоятку су ұшін сұйыұұойманы алып тазарту инесін шыұару бекіту тұтұасын тұсіру 12
- Sbloccare l iniettore con l ago di pulizia 12
- The injector may be blocked die düse könnte verstopft sein l injecteur peut être bloqué el inyector puede estar bloqueado o injector pode estar bloqueado l iniettore potrebbe essere bloccato de naald is waarschijnlijk verstopt η θήκη καψουλών έχει μπλοκάρει инжектор может быть засорен інжектор може бути засмічений бу беру тұтігі бітеліп ұалуы мұмкін 12
- Throw away the capsule kapsel entsorgen jetez la capsule deseche la cápsula deite a cápsula fora gettare la capsula verwijder de capsule πετάξτε την κάψουλα tвыбросите капсулу викиньте капсулу капсуланы тастау 12
- Unblock the injector with the cleaning needle 12
- Ξεμπλοκάρετε τον εκγχυτήρα με την βελόνα καθαρισμού 12
- Бу беру тұтігін тазарту инесі кұмегімен тазалау 12
- Прочистите инжектор чистящей иглой 12
- Прочистіть інжектор чистячою голкою 12
- Жоғары қысым 15
- Jkl mno 16
- Nescafé dolce gusto 16
- Pors tuv wxyz 16
- Меры предосторожности 17
- Hotlines 18
- Nescafé dolce gusto 18
Похожие устройства
- Korting HG 665 CTRN Инструкция по эксплуатации
- Korting OGG 741 CRN Black Инструкция по эксплуатации
- Korting OGG 741 CRB Beige Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5K45SSEWH Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KFP1335EAC Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KEK1222EAC Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSM150PSETG Artisan Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KEK1222EOB Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KEK1222EER Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSM156EFP White Инструкция по эксплуатации
- Mystery MPS-715 Руководство по эксплуатации
- Mystery MPS-712 Руководство по эксплуатации
- Mystery MPS-701 Руководство по эксплуатации
- Mystery MPS-704 Руководство по эксплуатации
- Mystery MPS-706 Руководство по эксплуатации
- Mystery MPS-711 Руководство по эксплуатации
- Mystery MPS-901 Руководство по эксплуатации
- Mystery MPS-903 Руководство по эксплуатации
- Mystery MPS-906 Руководство по эксплуатации
- Mystery MPS-914 Руководство по эксплуатации