Melitta CAFFEO Solo Perfect Milk Silver Инструкция по эксплуатации онлайн

Version 1.0
01/2013
Melitta Europa
GmbH & Co. KG
D-32372 Minden
MAGYAR POLSKI TÜRKÇE
Umschlag_SolopefectMilk_Export.indd 1 18.01.2013 09:40:55
Содержание
- Русский 3
- Уважаемый покупатель 3
- Включение и выключение 7 4
- Нагрев молока 3 4
- Начало эксплуатации 2 4
- Общие указания по технике безопасности 4
- Описание аппарата 4
- Получение горячей воды 4 4
- Приготовление молочной пены 1 4
- Приготовление эспрессо или американо 0 4
- Содержание 4
- Указания по данному руководству по эксплуатации 4
- Установка фильтра для воды melitt 4
- Настройки функций 5 5
- Русский 5
- Транспортировка и утилизация 4 5
- Устранение неисправностей 6 5
- Уход и обслуживание 3 5
- Осторожно 6
- Предупреждение 6
- Символы в тексте руководства по эксплуатации 6
- Указание 6
- Указания по данному руководству по эксплуатации 6
- Perfect milk в соответствии с эксплуатационными требованиями описанными в данном руководстве 7
- Использование не по назначению 7
- Использование по назначению 7
- Предупреждение 7
- Русский 7
- Указание 7
- Что он использует аппарат melitt 7
- Что он также неукоснительно соблюдает указания по технике безопасности 7
- Что пользователь внимательно прочитал руководство по эксплуатации понял его и соблюдает приведенные в нем указания 7
- Общие указания по технике безопасности 8
- Описание аппарата 11
- Описание к рисунку a 11
- Русский 11
- Дисплей 12
- Описание рисунка f 12
- Русский 13
- Указание 13
- Perfect milk имеется два ролика благодаря этому аппарат можно легко перемещать немного приподняв его 14
- Емкость для остатков кофе уже находится в поддоне для сбора капель следите за тем чтобы поддон для сбора капель был задвинут до упора в аппарат 14
- На заднем крае аппарата melitt 14
- Начало эксплуатации 14
- Осторожно 14
- Указания 14
- Установите аппарат на устойчивую ровную и сухую поверхность оставьте зазор примерно в 10 см до стены и до других предметов 14
- Установка 14
- Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соответствующую розетку 15
- Закройте контейнер крышкой 15
- Заполнение контейнера для кофейных зерен 15
- Осторожно 15
- Подключение 15
- Предупреждение 15
- Русский 15
- Снимите крышку контейнера для кофейных зерен и заполните его свежими кофейными зернами 15
- Заполнение резервуара для воды 16
- Использование cappuccinatore 16
- Выпуск воздуха 17
- Загорится постоянным светом поверните переключатель вентиля загорится постоянным светом поверните переключатель вентиля против часовой стрелки до упора чтобы закрыть вентиль 17
- Нажмите кнопку вкл выкл 17
- Осторожно 17
- Поверните переключатель вентиля рис a 11 по часовой стрелке до упора чтобы открыть вентиль 17
- После того как перестанет вытекать вода и символ вентиля 17
- Русский 17
- Установите достаточно большую емкость под cappuccinatore 17
- Чтобы включить аппарат 17
- Для перехода между тремя возможными степенями крепости кофе последовательно нажимайте кнопку крепости кофе 18
- Настройка крепости кофе 18
- Настройка получаемого количества напитка 18
- Поверните регулятор количества кофе рис a 4 для его бесступенчатого изменения получаемого количества регулятор влево меньше кофе регулятор вправо больше кофе 18
- Также можно изменять аромат кофе путем установки тонкости помола см соответствующие указания на стр 32 18
- Включение аппарата 19
- Включение и выключение 19
- Выключение аппарата 19
- Нажмите кнопку вкл выкл 19
- Поставьте емкость под выпускное отверстие 19
- Русский 19
- Указание 19
- Чтобы включить аппарат 19
- Чтобы выключить аппарат 19
- Установка фильтра для воды melitt 20
- Загорится постоянным светом поверните переключатель вентиля загорится постоянным светом поверните переключатель вентиля против часовой стрелки до упора чтобы закрыть вентиль 21
- Начинает мигать вода вытекает из cappuccinatore в емкость 21
- Поверните переключатель вентиля рис a 11 по часовой стрелке до упора чтобы открыть вентиль 21
- После того как перестанет вытекать вода и символ вентиля 21
- Русский 21
- Символ вентиля 21
- Указания 21
- Приготовление эспрессо или американо 22
- Приготовление молочной пены 23
- Русский 23
- Нагрев молока 25
- Русский 25
- Получение горячей воды 26
- Для вызова меню настройки жесткости воды 27
- Жесткость воды 27
- И кнопку крепости кофе 27
- И удерживайте их нажатыми более двух секунд 27
- Нажмите один раз кнопку приготовления кофе 27
- Настройки функций 27
- Одновременно нажмите кнопку приготовления кофе 27
- Русский 27
- Нажмите кнопку вкл выкл 28
- Несколько раз нажмите кнопку крепости кофе 28
- Указание 28
- Чтобы выбрать один из четырех возможных уровней жесткости воды 28
- Чтобы подтвердить выбранную жесткость воды 28
- И кнопку крепости кофе 29
- И удерживайте их нажатыми более двух секунд 29
- Нажмите два раза кнопку приготовления кофе 29
- Нажмите кнопку крепости кофе 29
- Несколько раз чтобы выбрать одну из четырех настроек времени таймера 29
- Одновременно нажмите кнопку приготовления кофе 29
- Русский 29
- Чтобы открыть меню энергосберегающего режима 29
- Энергосберегающий режим 29
- Автоматическая функция выключения 30
- И кнопку крепости кофе 30
- И удерживайте их нажатыми более двух секунд 30
- Нажмите кнопку вкл выкл 30
- Нажмите три раза кнопку приготовления кофе 30
- Одновременно нажмите кнопку приготовления кофе 30
- Указание 30
- Чтобы открыть меню автоматической функции выключения 30
- Чтобы подтвердить выбранное время 30
- Нажмите кнопку вкл выкл 31
- Нажмите кнопку крепости кофе 31
- Несколько раз чтобы выбрать одну из четырех настроек времени таймера 31
- Русский 31
- Чтобы подтвердить выбранное время 31
- И кнопку крепости кофе 32
- И удерживайте их нажатыми более двух секунд 32
- Нажмите кнопку вкл выкл 32
- Нажмите несколько раз кнопку крепости кофе 32
- Нажмите четыре раза кнопку приготовления кофе 32
- Одновременно нажмите кнопку приготовления кофе 32
- Температура приготовления 32
- Чтобы выбрать одно из трех возможных значений температуры приготовления 32
- Чтобы открыть меню температуры приготовления 32
- Чтобы подтвердить выбранную температуру приготовления 32
- И кнопку вкл выкл 33
- И удерживайте их нажатыми более двух секунд 33
- Одновременно нажмите кнопку подачи пара 33
- Русский 33
- Сброс настроек аппарата на заводские установки 33
- Во время работы кофемолки установите рычаг в одно из трех положений рис e 34
- Возьмитесь за выемку на правой стороне аппарата рис a 14 и сдвиньте кожух вправо 34
- Запустите стандартный процесс подачи кофе 34
- Тонкость помола 34
- Установите четыре фиксатора кожуха сзади в аппарат и переместите кожух влево до его фиксации 34
- Общая чистка 35
- Осторожно 35
- Протрите аппарат снаружи мягкой влажной салфеткой и обычным средством для мытья посуды 35
- Регулярно выполняйте чистку емкости для остатков кофе 35
- Регулярно опорожняйте и промывайте поддон для сбора капель не позднее появления поплавка рис a 1 в подставке под чашки 35
- Русский 35
- Указание 35
- Уход и обслуживание 35
- Чистка блока заваривания 36
- Русский 37
- Чистка cappuccinatore 37
- Встроенная программа чистки 38
- И кнопку вкл выкл 38
- И удерживайте их нажатыми более двух секунд 38
- Одновременно нажмите кнопку приготовления кофе 38
- Опорожните поддон для сбора капель и емкость для остатков кофе 38
- Осторожно 38
- Откройте крышку резервуара для воды рис a 7 и извлеките резервуар из аппарата по направлению вверх заполните резервуар свежей водопроводной водой до метки max и установите его в аппарат 38
- Установите поддон для сбора капель без емкости для остатков кофе и поставьте емкость для остатков кофе под выпускное отверстие 38
- Русский 39
- Для продолжения выполнения встроенной программы очистки 40
- Нажмите кнопку подачи пара 40
- Опорожните поддон для сбора капель и емкость для остатков кофе 40
- Откройте крышку резервуара для воды рис a 7 и извлеките резервуар из аппарата по направлению вверх заполните резервуар свежей водопроводной водой до метки max и установите его в аппарат 40
- Установите поддон для сбора капель без емкости для остатков кофе и поставьте емкость для остатков кофе под выпускное отверстие 40
- Установите четыре фиксатора кожуха сзади в аппарат и поверните кожух влево до его фиксации 40
- Опорожните поддон для сбора капель и емкость для остатков кофе после чего снова установите их 41
- Русский 41
- Встроенная программа для удаления накипи 42
- И кнопку вкл выкл 42
- И удерживайте их нажатыми более двух секунд 42
- Одновременно нажмите кнопку подачи пара 42
- Осторожно 42
- Перед удалением накипи извлеките фильтр для воды melitt 42
- При его наличии из резервуара для воды см стр 18 42
- Русский 43
- Нажмите кнопку подачи пара 44
- Опорожните емкость для остатков кофе и поддон для капель и установите поддон для капель на место емкость для остатков кофе снова поставьте под cappuccinatore 44
- Оставьте вентиль открытым 44
- Поверните переключатель вентиля рис a 11 по часовой стрелке до упора чтобы открыть вентиль 44
- Проследите за тем чтобы емкость для остатков кофе находилась под cappuccinatore 44
- Тщательно промойте резервуар для воды заполните его свежей водопроводной водой до отметки max и снова установите в аппарат 44
- Чтобы продолжить выполнение встроенной программы для удаления накипи 44
- В резервуар для воды 45
- Опорожните поддон для сбора капель и емкость для остатков кофе после чего снова установите их 45
- Поверните переключатель вентиля против часовой стрелки до упора чтобы закрыть вентиль 45
- Русский 45
- Снова установите фильтр для воды melitt 45
- И кнопку вкл выкл 46
- И удерживайте их нажатыми более двух секунд 46
- Из резервуара для воды 46
- Извлеките фильтр для воды melitt 46
- Одновременно нажмите кнопку приготовления кофе 46
- Откиньте вверх крышку резервуара для воды рис a 7 и извлеките резервуар из аппарата по направлению вверх 46
- Поверните переключатель вентиля по часовой стрелке до упора чтобы открыть вентиль 46
- Подготовка к транспортировке защита от низкой температуры и меры перед периодом длительного простоя 46
- Поставьте емкость под cappuccinatore 46
- Предупреждение 46
- Транспортировка и утилизация 46
- Русский 47
- Устранение неисправностей 48
- Русский 49
- Sevgili müşterimiz 51
- Türkçe 51
- Açma ve kapama 2 52
- Bu kullanma kılavuzu ile ilgili bilgiler 2 52
- Cihazın tanımı 6 52
- Espresso veya café crème hazırlama 5 52
- Genel güvenlik bilgileri 4 52
- I lk işletime alma 8 52
- I çindekiler 52
- Melitt 52
- Su filtresini yerleştirme 3 52
- Süt köpüğü hazırlama 6 52
- Süt ısıtma 8 52
- Sıcak su alma 9 52
- Arızaların giderilmesi 8 53
- Bakım 6 53
- Fonksiyon ayarları 0 53
- Nakliye ve bertaraf 6 53
- Türkçe 53
- Bu kullanma kılavuzu ile ilgili bilgiler 54
- Bu kullanma kılavuzunda kullanılan simgeler 54
- Dikkat 54
- Uyarı 54
- Amacına uygun kullanım 55
- Amacına uygun olmayan kullanım 55
- Kullanma kılavuzu dikkatle okunmalı anlaşılmalı ve buradaki hususlara uyulmalıdır 55
- Melitt 55
- Perfect milk bu kılavuzda tarif edilen işletim koşulları dahilinde kullanılmalıdır 55
- Türkçe 55
- Uyarı 55
- Özellikle güvenlik bilgilerine dikkat edilmeli ve uyulmalıdır 55
- Genel güvenlik bilgileri 56
- A resmi için lejant 58
- Cihazın tanımı 58
- F resmi için lejant 58
- Türkçe 59
- Bilgiler 60
- Cihazı dengeli düz ve kuru bir yüzeyin üzerine yerleştiriniz yanlarda diğer cisimlerle veya duvarla arasında yaklaşık 10 cm mesafe bırakınız 60
- Dikkat 60
- I lk işletime alma 60
- Kurulumunu yapma 60
- Melitt 60
- Perfect milk in arka kenarında iki tekerlek bulunur bu sayede cihazı hafi fçe kaldırarak rahatça hareket ettirebilirsiniz 60
- Posa kabı damlama haznesindedir lütfen damlama haznesinin sonuna kadar cihazın içine itilmesine dikkat ediniz 60
- Bağlantıları kurma 61
- Cappuccinatore yi resim a no 13 buhar borusuna resim a no 12 oturana kadar itin 61
- Cappuccinatore yi yerleştirme 61
- Dikkat 61
- Elektrik kablosunu uygun bir prize takınız 61
- Haznenin kapağını takınız 61
- Türkçe 61
- Uyarı 61
- Çekirdek haznesini doldurma 61
- Çekirdek haznesinin kapağını çıkartarak hazneye taze kahve çekirdeği doldurunuz 61
- Basınız 62
- Cappuccinatore nin altına daha büyük bir kap yerleştirin 62
- Cihazı açmak için açma kapama düğmesine 62
- Dikkat 62
- Havasını alma 62
- Su akışı kesildiğinde ve valf simgesi 62
- Su haznesini doldurma 62
- Su haznesini max işaretine kadar temiz musluk suyuyla doldurup tekrar yerleştiriniz 62
- Su haznesinin resim a no 7 kapağını kaldırınız ve su haznesini yukarı çekerek cihazdan çıkartınız 62
- Valfi açmak için valf şalterini resim a no 11 saat yönünde sonuna kadar döndürünüz 62
- Yanıp söndüğünde valf şalterini sonuna kadar saat yönünün tersine döndürerek valfi kapatınız 62
- Alım miktarını ayarlama 63
- Alım miktarını kademesiz olarak ayarlamak için kahve miktarı regülatörünü resim a no 4 çeviriniz regülatörü sola çevirdiğinizde kahve azalır regülatörü sağa çevirdiğinizde kahve artar 63
- Birkaç kez basınız 63
- Kahve aromasını öğütme derecesini ayarlayarak da değiştirebilirsiniz bunun için 75 sayfaya bakınız 63
- Kahve yoğunluğunu ayarlama 63
- Mevcut üç yoğunluk derecesinden birini seçmek için kahve yoğunluğu tuşuna 63
- Türkçe 63
- Açma ve kapama 64
- Basınız 64
- Cihazı açmak için açma kapama düğmesine 64
- Cihazı kapatmak için açma kapama düğmesine 64
- Cihazın açılması 64
- Cihazın kapatılması 64
- Çıkışın altına bir kap yerleştiriniz 64
- Melitt 65
- Su filtresini yerleştirme 65
- Türkçe 65
- Bilgiler 66
- Su akışı kesildiğinde ve valf simgesi 66
- Valf simgesi 66
- Valfi açmak için valf şalterini resim a no 11 saat yönünde sonuna kadar döndürünüz 66
- Yanıp söndüğünde valf şalterini sonuna kadar saat yönünün tersine döndürerek valfi kapatınız 66
- Yanıp söner su cappuccinatore nin altındaki kaba akar 66
- Espresso veya café crème hazırlama 67
- Türkçe 67
- Süt köpüğü hazırlama 68
- Türkçe 69
- Süt ısıtma 70
- Sıcak su alma 71
- Türkçe 71
- Aynı anda 2 saniyeden uzun bir süre basınız 72
- Bir kez basınız 72
- Birkaç kez basınız 72
- Fonksiyon ayarları 72
- Kahve alma tuşuna 72
- Mevcut dört su sertliği derecesinden birini seçmek için kahve yoğunluğu tuşuna 72
- Su sertliği 72
- Su sertliği ayarlama menüsünü görüntülemek için kahve alma tuşuna 72
- Ve kahve yoğunluğu tuşuna 72
- Aynı anda 2 saniyeden uzun bir süre basınız 73
- Basınız 73
- Basınız basınız 73
- Birkaç kez basınız 73
- Enerji tasarruf modu 73
- Enerji tasarruf modu menüsünü görüntülemek için iki kez kahve tuşuna 73
- Kahve alma tuşuna 73
- Mevcut dört zamanlayıcı süresinden birini seçmek için kahve yoğunluğu tuşuna 73
- Seçilen su sertliğini onaylamak için açma kapama düğmesine 73
- Türkçe 73
- Ve kahve yoğunluğu tuşuna 73
- Aynı anda 2 saniyeden uzun bir süre basınız 74
- Basınız 74
- Kahve alma tuşuna 74
- Otomatik kapama fonksiyonu 74
- Otomatik kapama fonksiyonu menüsünü görüntülemek için kahve tuşuna 74
- Seçilen süreyi onaylamak için açma kapama düğmesine 74
- Ve kahve yoğunluğu tuşuna 74
- Üç kez basınız 74
- Aynı anda 2 saniyeden uzun bir süre basınız 75
- Basınız 75
- Birkaç kez basınız 75
- Dört kez dört kez basınız 75
- Kahve alma tuşuna 75
- Mevcut dört zamanlayıcı süresinden birini seçmek için kahve yoğunluğu tuşuna 75
- Mevcut üç pişirme sıcaklığından birini seçmek için kahve yoğunluğu tuşuna 75
- Pişirme sıcaklığı 75
- Pişirme sıcaklığı menüsünü görüntülemek için kahve tuşuna 75
- Seçilen süreyi onaylamak için açma kapama düğmesine 75
- Türkçe 75
- Ve kahve yoğunluğu tuşuna 75
- Aynı anda 2 saniyeden uzun bir süre basınız 76
- Açma kapama düğmesine 76
- Basınız 76
- Buhar tuşuyla 76
- Cihazı fabrika ayarlarına döndürme 76
- Seçilen pişirme sıcaklığını onaylamak için açma kapama düğmesine 76
- Cihazın sağ tarafındaki girintiyi tutunuz resim a no 14 ve kapağı sağa doğru çekerek çıkartınız 77
- Değirmen çalışırken kolu üç pozisyondan birine getiriniz resim e 77
- Kapağın arkasındaki dört tutucuyu cihaza yerleştiriniz ve kapağı yerine oturana kadar sola döndürünüz 77
- Normal bir kahve alımı başlatınız 77
- Türkçe 77
- Öğütme derecesi 77
- Bakım 78
- Cihazın dış yüzeylerini yumuşak nemli bir bez ve sıradan bulaşık deterjanı ile temizleyiniz 78
- Damlama haznesini düzenli olarak en geç şamandıra resim a no 1 fi ncan panelinin üstünden dışarı çıktığında boşaltınız ve temizleyiniz 78
- Dikkat 78
- Genel temizlik 78
- Posa kabını düzenli olarak temizleyiniz 78
- Pişirme ünitesinin temizlenmesi 79
- Türkçe 79
- Cappuccinatore yi temizleme 80
- Aynı anda 2 saniyeden uzun bir süre basınız 81
- Açma kapama düğmesine 81
- Damlama haznesini posa kabı olmadan tekrar yerleştiriniz ve posa kabını çıkışın altına koyunuz 81
- Damlama haznesini ve posa kabını boşaltınız 81
- Dikkat 81
- Entegre temizlik programı 81
- Kahve tuşuyla 81
- Su haznesinin kapağını resim a no 7 kaldırınız ve su haznesini yukarı çekerek cihazdan çıkartınız su haznesini max işaretine kadar temiz musluk suyuyla doldurup tekrar yerleştiriniz 81
- Türkçe 81
- Basınız 83
- Damlama haznesini posa kabı olmadan tekrar yerleştiriniz ve posa kabını çıkışın altına koyunuz 83
- Damlama haznesini ve posa kabını boşaltınız 83
- Entegre temizlik programını sürdürmek için buhar tuşuna 83
- Kapağın arkasındaki dört tutucuyu cihaza yerleştiriniz ve kapağı yerine oturana kadar sola döndürünüz 83
- Su haznesinin kapağını resim a no 7 kaldırınız ve su haznesini yukarı çekerek cihazdan çıkartınız su haznesini max işaretine kadar temiz musluk suyuyla doldurup tekrar yerleştiriniz 83
- Türkçe 83
- Aynı anda 2 saniyeden uzun bir süre basınız 84
- Açma kapama düğmesine 84
- Buhar tuşuyla 84
- Damlama haznesi ve posa kabını boşaltıp tekrar yerleştiriniz 84
- Dikkat 84
- Entegre kireç çözme programı 84
- Kireç çözme işleminden önce önce şayet varsa melitt 84
- Su fi ltresini su haznesinden çıkartınız bkz sayfa 63 84
- Türkçe 85
- Basınız basınız 86
- Entegre kireç çözme programını sürdürmek için buhar tuşuna 86
- Posa kabını ve damlama haznesini boşaltınız ve damlama haznesini tekrar yerleştiriniz posa kabını tekrar cappuccinatore nin altına koyunuz 86
- Posa kabının cappuccinatore nin altında durmasına dikkat ediniz 86
- Su haznesini iyice yıkayınız maksimum işaretine kadar temiz musluk suyuyla doldurunuz ve yerleştiriniz 86
- Valfi açmak için valf şalterini resim a no 11 saat yönünde sonuna kadar döndürünüz 86
- Valfi açık bırakınız 86
- Damlama haznesi ve posa kabını boşaltıp tekrar yerleştiriniz 87
- Melitt 87
- Su filtresini tekrar su haznesine yerleştiriniz 87
- Türkçe 87
- Valf şalterini sonuna kadar saat yönünün tersine çevirerek valfi kapatınız 87
- Aynı anda 2 saniyeden uzun bir süre basınız 88
- Açma kapama düğmesine 88
- Cappuccinatore nin altına bir kap yerleştiriniz 88
- Kahve tuşuyla 88
- Melitt 88
- Nakliye ve bertaraf 88
- Nakliye ön hazırlıkları otomat uzun süre kullanılmayacaksa alınacak önlemler ve donma emniyeti 88
- Su fi ltresini su haznesinden alınız 88
- Su haznesinin resim a no 7 kapağını kaldırınız ve su haznesini yukarı çekerek cihazdan çıkartınız 88
- Uyarı 88
- Valfi açmak için valf şalterini saat yönünde sonuna kadar döndürünüz 88
- Türkçe 89
- Arızaların giderilmesi 90
- Türkçe 91
- Drodzy klienci 93
- Polski 93
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 6 94
- Opis urządzenia 8 94
- Pierwsze uruchomienie 01 94
- Pobieranie wrzątku 12 94
- Podgrzewanie mleka 111 94
- Przyrządzanie espresso lub café crème 08 94
- Przyrządzanie spienionego mleka 09 94
- Spis treści 94
- Wkładanie filtra wody melitt 94
- Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi 4 94
- Włączanie i wyłączanie 05 94
- Konserwacja 19 95
- Polski 95
- Transport i utylizacja 29 95
- Ustawienia funkcji 13 95
- Usuwanie usterek 31 95
- Ostrożnie 96
- Ostrzeżenie 96
- Symbole stosowane w tekście niniejszej instrukcji obsługi 96
- Wskazówka 96
- Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi 96
- Ostrzeżenie 97
- Perfect milk w warunkach opisanych w tej instrukcji obsługi 97
- Polski 97
- Przestrzeganie zwłaszcza zasad bezpieczeństwa 97
- Stosowanie ekspresu do kawy melitt 97
- Uważne przeczytanie zrozumienie i przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi 97
- Wskazówka 97
- Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem 97
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 97
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 98
- Legenda do rysunku a 100
- Opis urządzenia 100
- Legenda do rysunku f 101
- Polski 101
- Wskazówka 102
- Wyświetlacz 102
- Milk znajdują się dwie rolki dzięki temu można przesuwać urządzenie w łatwy sposób poprzez lekkie uniesienie z przodu 103
- Na tylnej krawędzi urządzenia melitt 103
- Ostrożnie 103
- Pierwsze uruchomienie 103
- Pojemnik na fusy znajduje się w pojemniku na skropliny upewnić się że pojemnik na skropliny jest wsunięty w urządzenie do oporu 103
- Polski 103
- Ustawienie 103
- Ustawić urządzenie na stabilnej równej i suchej powierzchni zachować odstęp z boku ok 10 cm od ściany i innych przedmiotów 103
- Wskazówki 103
- Napełnianie pojemnika na kawę ziarnistą 104
- Nałożyć pokrywę na pojemnik 104
- Ostrożnie 104
- Ostrzeżenie 104
- Podłączanie 104
- Podłączyć kabel sieciowy do odpowiedniego gniazdka sieciowego 104
- Wkładanie cappuccinatore 104
- Wsunąć cappuccinatore rys a nr 13 do oporu na przewód parowy rys a nr 12 104
- Zdjąć pokrywę pojemnika na kawę ziarnistą i napełnić pojemnik świeżymi ziarnami kawy 104
- Aby włączyć urządzenie nacisnąć wyłącznik 105
- Gdy woda przestanie wypływać i świeci symbol zaworu 105
- Napełnić pojemnik na wodę 105
- Napełnić pojemnik świeżą wodą z kranu do oznaczenia poziomu maks i ponownie włożyć 105
- Obrócić przełącznik zaworu do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aby zamknąć zawór 105
- Obrócić przełącznik zaworu rys a nr 11 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu otwarcia zaworu 105
- Odpowietrzanie 105
- Ostrożnie 105
- Otworzyć pokrywę pojemnika na wodę rys a nr 7 i wyjąć pojemnik z urządzenia do góry 105
- Podstawić pod cappuccinatore większe naczynie 105
- Polski 105
- Wskazówka 105
- Aby dokonać wyboru spośród trzech możliwych wariantów naciskać kilkakrotnie przycisk mocy kawy 106
- Aby płynnie ustawić pobieraną ilość obracać pokrętłem ilości kawy rys a nr 4 pokrętło w lewo mniej kawy pokrętło w prawo więcej kawy 106
- Aromat kawy można również zmieniać poprzez regulację stopnia zmielenia ziarna patrz str 118 106
- Ustawianie mocy kawy 106
- Ustawianie pobieranej ilości 106
- Aby wyłączyć urządzenie nacisnąć wyłącznik 107
- Aby włączyć urządzenie nacisnąć wyłącznik 107
- Polski 107
- Ustawić naczynie pod wylewem 107
- Wskazówka 107
- Wyłączanie urządzenia 107
- Włączanie i wyłączanie 107
- Włączanie urządzenia 107
- Wkładanie filtra wody melitt 108
- Gdy woda przestanie wypływać i świeci symbol zaworu 109
- Miga woda płynie do naczynia podstawionego pod cappuccinatore 109
- Obrócić przełącznik zaworu do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aby zamknąć zawór 109
- Obrócić przełącznik zaworu rys a nr 11 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu otwarcia zaworu 109
- Polski 109
- Symbol zaworu 109
- Wskazówki 109
- Przyrządzanie espresso lub café crème 110
- Polski 111
- Przyrządzanie spienionego mleka 111
- Podgrzewanie mleka 113
- Polski 113
- Pobieranie wrzątku 114
- Aby dokonać wyboru spośród czterech możliwych stopni twardości wody kilkakrotnie naciskać przycisk mocy kawy 115
- Aby wyświetlić menu ustawiania twardości wody 115
- I przycisk mocy kawy 115
- Na ponad 2 sekundy 115
- Nacisnąć jednocześnie przycisk pobierania kawy 115
- Nacisnąć raz przycisk pobierania kawy 115
- Polski 115
- Twardość wody 115
- Ustawienia funkcji 115
- Aby potwierdzić wybraną twardość wody nacisnąć wyłącznik 116
- Aby przejść do menu trybu energooszczędnego nacisnąć przycisk pobierania kawy 116
- Aby wybrać jedno z czterech możliwych ustawień programatora czasowego wielokrotnie naciskać przycisk mocy kawy 116
- Dwa razy 116
- I przycisk mocy kawy 116
- Na ponad 2 sekundy 116
- Nacisnąć jednocześnie przycisk pobierania kawy 116
- Tryb energooszczędny 116
- Wskazówka 116
- Aby potwierdzić wybrany czas nacisnąć wyłącznik 117
- Aby wyświetlić menu automatycznego wyłączania 117
- Automatyczne wyłączanie 117
- I przycisk mocy kawy 117
- Na ponad 2 sekundy 117
- Nacisnąć jednocześnie przycisk pobierania kawy 117
- Nacisnąć trzykrotnie przycisk pobierania kawy 117
- Polski 117
- Wskazówka 117
- Aby dokonać wyboru spośród trzech możliwych temperatur parzenia kilkakrotnie naciskać przycisk mocy kawy 118
- Aby potwierdzić wybrany czas nacisnąć wyłącznik 118
- Aby wybrać jedno z czterech możliwych ustawień programatora czasowego wielokrotnie naciskać przycisk mocy kawy 118
- Aby wyświetlić menu temperatury parzenia 118
- I przycisk mocy kawy 118
- Na ponad 2 sekundy 118
- Nacisnąć czterokrotnie przycisk pobierania kawy 118
- Nacisnąć jednocześnie przycisk pobierania kawy 118
- Temperatura parzenia 118
- Aby potwierdzić wybraną temperaturę parzenia nacisnąć wyłącznik 119
- I wyłącznik 119
- Na dłużej niż 2 sekundy 119
- Nacisnąć jednocześnie przycisk pary 119
- Polski 119
- Przywracanie ustawień fabrycznych 119
- Stopień zmielenia 120
- Konserwacja 121
- Ogólne czyszczenie 121
- Ostrożnie 121
- Polski 121
- Regularnie czyścić pojemnik na fusy 121
- Regularnie opróżniać i czyścić pojemnik na skropliny rys a nr 1 jednak najpóźniej kiedy pływak wystaje u góry z podstawki na fi liżanki 121
- Urządzenie czyścić z zewnątrz miękką wilgotną ściereczką i dostępnym w handlu płynem do naczyń 121
- Wskazówka 121
- Czyszczenie zaparzacza 122
- Czyszczenie cappuccinatore 123
- Polski 123
- I wyłącznik 124
- Na dłużej niż 2 sekundy 124
- Nacisnąć jednocześnie przycisk pobierania kawy 124
- Opróżnić pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy 124
- Ostrożnie 124
- Otworzyć pokrywę pojemnika na wodę rys a nr 7 i wyjąć pojemnik z urządzenia do góry napełnić pojemnik świeżą wodą z kranu do oznaczenia poziomu maks i ponownie włożyć 124
- Ponownie włożyć pojemnik na skropliny bez pojemnika na fusy a pojemnik na fusy podstawić pod wylew 124
- Zintegrowany program czyszczenia 124
- Polski 125
- Aby kontynuować zintegrowany program czyszczenia 126
- Nacisnąć przycisk pary 126
- Opróżnić pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy 126
- Otworzyć pokrywę pojemnika na wodę rys a nr 7 i wyjąć pojemnik z urządzenia do góry napełnić pojemnik świeżą wodą z kranu do oznaczenia poziomu maks i ponownie włożyć 126
- Ponownie włożyć pojemnik na skropliny bez pojemnika na fusy a pojemnik na fusy podstawić pod wylew 126
- Włożyć cztery zatrzaski osłony z tyłu w urządzenie i obrócić osłonę w lewo tak by się zatrzasnęła 126
- I wyłącznik 127
- Jeśli jest patrz str 106 127
- Na dłużej niż 2 sekundy 127
- Nacisnąć jednocześnie przycisk pary 127
- Opróżnić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy i włożyć je ponownie 127
- Ostrożnie 127
- Polski 127
- Przed przystąpieniem do odkamieniania wyjąć z pojemnika na wodę fi ltr melitt 127
- Zintegrowany program odkamieniania 127
- Aby kontynuować zintegrowany program odkamieniania 129
- Dokładnie wypłukać pojemnik na wodę napełnić go świeżą wodą z kranu do oznaczenia poziomu maks i ponownie włożyć 129
- Nacisnąć przycisk pary 129
- Obrócić przełącznik zaworu rys a nr 11 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu otwarcia zaworu 129
- Opróżnić pojemnik na fusy i skropliny i włożyć z powrotem pojemnik na skropliny ustawić ponownie pojemnik na fusy pod cappuccinatore 129
- Polski 129
- Pozostawić zawór otwarty 129
- Zwrócić uwagę aby pojemnik na fusy stał pod cappuccinatore 129
- Do pojemnika na wodę ponownie włożyć filtr wody melitt 130
- Obrócić przełącznik zaworu do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aby zamknąć zawór 130
- Opróżnić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy i włożyć je ponownie 130
- I wyłącznik 131
- Na dłużej niż 2 sekundy 131
- Nacisnąć jednocześnie przycisk pobierania kawy 131
- Obrócić przełącznik zaworu do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby otworzyć zawór 131
- Ostrzeżenie 131
- Otworzyć pokrywę pojemnika na wodę rys a nr 7 i wyjąć pojemnik z urządzenia do góry 131
- Polski 131
- Przygotowanie do transportu ochrona przed zamarzaniem i postępowanie w przypadku dłuższego nieużywania urządzenia 131
- Transport i utylizacja 131
- Ustawić naczynie pod cappuccinatore 131
- Z pojemnika na wodę wyjąć fi ltr wody melitt 131
- Polski 133
- Usuwanie usterek 133
- Kedves vásárló 135
- Magyar 135
- A készülék leírása 40 136
- Be kikapcsolás 46 136
- Első üzembe helyezés 42 136
- Eszpresszó vagy krémkávé készítése 49 136
- Forró víz készítése 53 136
- Melitt 136
- Tanácsok a használati utasításhoz 36 136
- Tartalomjegyzék 136
- Tej felmelegítése 52 136
- Tejhab készítése 50 136
- Vízszűrő behelyezése 47 136
- Általános biztonsági tudnivalók 38 136
- A készülék beállítása 54 137
- Hibaelhárítás 73 137
- Magyar 137
- Szállítás és ártalmatlanítás 71 137
- Tisztítás és karbantartás 60 137
- A használati utasítás szövegében található szimbólumok 138
- Figyelem 138
- Figyelmeztetés 138
- Tanácsok a használati utasításhoz 138
- Vigyázat 138
- A biztonsági tudnivalók különös szem előtt tartását 139
- A használati utasítás fi gyelmes elolvasását megértését és fi gyelembe vételét 139
- Figyelem 139
- Figyelmeztetés 139
- Magyar 139
- Nem rendeltetésszerű használat 139
- Perfect milk kávéautomatát a jelen használati utasításban leírt üzemi körülmények között használja 139
- Rendeltetésszerű használat 139
- Valamint azt hogy ön a melitt 139
- Általános biztonsági tudnivalók 140
- A készülék leírása 142
- Jelmagyarázat az a ábrához 142
- Jelmagyarázat az f ábrához 142
- Figyelem 143
- Kijelző 143
- Magyar 143
- A kávézacc tartály a cseppfogó tálcában helyezkedik el kérjük ügyeljen arra hogy a cseppfogó tálcát ütközésig tolj be a készülékbe 144
- A készüléket stabil egyenes és száraz felületre állítsa fel a készüléket a faltól és más tárgyaktól 10 cm nél nagyobb távolságra helyezze el 144
- A melitt 144
- Első üzembe helyezés 144
- Felállítás 144
- Figyelem 144
- Perfect milk készülék szélén hátul két kerék van így azt már kissé megemelve is könnyen mozgathatja 144
- Vigyázat 144
- A cappuccinatore behelyezése 145
- A szemeskávé tartály feltöltése 145
- Csatlakoztassa a hálózati kábelt a megfelelő csatlakozó aljzatba 145
- Csatlakoztatás 145
- Figyelmeztetés 145
- Helyezze vissza a tartály fedelét 145
- Magyar 145
- Vegye le a tartály fedelét és töltse fel a tartályt friss pörkölt szemeskávéval 145
- Vigyázat 145
- Ütközésig tolja rá a cappucinatorét a ábra 13 a gőzőlőcsőre a ábra 12 145
- A készülék bekapcsolásához 146
- Amikor már nem folyik több víz és a szelep szimbóluma 146
- Figyelem 146
- Forgassa el a szelep kézikerekét a ábra 11 sz az óramutató járásával megegyező irányba ütközésig a szelep kinyitásához 146
- Légtelenítés 146
- Nyissa fel a víztartály fedelét a ábra 7 sz és emelje ki a készülékből a víztartályt 146
- Nyomja meg a be kikapcsoló gombot 146
- Tegyen egy nagyobb tartályt edényt a cappucinatore alá 146
- Töltse fel a víztartályt friss vezetékes vízzel a max jelölésig majd helyezze vissza 146
- Vigyázat 146
- Világít fordítsa a szelep kézikerekét az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig a szelep bezárásához 146
- Víztartály feltöltése 146
- A három lehetséges erősségi fokozat közötti választáshoz 147
- A kávé aromáját az őrlési fokozat beállításával is meg tudja változtatni ehhez vegye figyelembe a 159 oldalon leírtakat 147
- A kívánt mennyiség beállítása 147
- Forgassa el a kávémennyiség szabályozót a ábra 4 sz a kívánt mennyiség fokozatmentes beállításához balra forgatva rövid kávé jobbra forgatva hosszú kávé 147
- Kávé erősségének beállítása 147
- Magyar 147
- Nyomja meg többször a kávé erősség választógombot 147
- A készülék bekapcsolása 148
- A készülék bekapcsolásához 148
- A készülék kikapcsolása 148
- A készülék kikapcsolásához 148
- Be kikapcsolás 148
- Figyelem 148
- Nyomja meg a be kikapcsoló gombot 148
- Tegyen egy edényt a kifolyó alá 148
- Magyar 149
- Melitt 149
- Vízszűrő behelyezése 149
- A szelep szimbóluma 150
- Amikor már nem folyik több víz és a szelep szimbóluma 150
- Figyelem 150
- Forgassa el a szelep kézikerekét a ábra 11 sz az óramutató járásával megegyező irányba ütközésig a szelep kinyitásához 150
- Villog a víz a cappucinatore alatti edénybe tartályba folyik 150
- Világít fordítsa a szelep kézikerekét az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig a szelep bezárásához 150
- Eszpresszó vagy krémkávé készítése 151
- Magyar 151
- Tejhab készítése 152
- Magyar 153
- Tej felmelegítése 154
- Forró víz készítése 155
- Magyar 155
- A készülék beállítása 156
- A négy víz keménységi fokozat kiválasztásához a négy víz keménységi fokozat kiválasztásához 156
- A vízkeménység beállítása menü behívásához 156
- Nyomja meg egyszer a kávéfőzés gombot 156
- Nyomja meg többször egymás után a kávé erősség beállító gombot 156
- Tartsa lenyomva egyidejűleg a kávéfőzés gombot 156
- Több mint 2 másodpercen keresztül 156
- Vízkeménység 156
- És a kávéerősség gombot 156
- A kiválasztott vízkeménység jóváhagyásához 157
- Az időzítés négy lehetséges időtartama közötti választásához 157
- Energiatakarékos üzemmód 157
- Figyelem 157
- Hogy behívja az energiatakarékos üzemmód menüjét 157
- Magyar 157
- Nyomja meg a be kikapcsoló gombot 157
- Nyomja meg kétszer a kávéfőzés kezelőgombját 157
- Nyomja meg többször egymás után a kávé erősség kiválasztó gombot 157
- Tartsa lenyomva egyidejűleg a kávéfőzés gombot 157
- Több mint 2 másodpercen keresztül 157
- És a kávéerősség gombot 157
- A kiválasztott időtartam jóváhagyásához 158
- Auto off funkció 158
- Az automatikus kikapcsolás üzemmód menü behívásához 158
- Figyelem 158
- Nyomja meg a be kikapcsoló gombot 158
- Nyomja meg háromszor a kávéfőzés gombot 158
- Tartsa lenyomva egyidejűleg a kávéfőzés gombot 158
- Több mint 2 másodpercen keresztül 158
- És a kávéerősség gombot 158
- A főzési hőmérséklet menüjének behívásához 159
- A három főzési hőmérséklet közötti választáshoz 159
- A kiválasztott időtartam jóváhagyásához 159
- Az időzítés négy lehetséges időtartama közötti választásához 159
- Kávéfőzési hőmérséklet 159
- Magyar 159
- Nyomja meg a be kikapcsoló gombot 159
- Nyomja meg egymás után többször a kávé erősség kiválasztó gombot 159
- Nyomja meg négyszer a kávéfőzés gombot 159
- Nyomja meg többször egymás után a kávé erősség kiválasztó gombot 159
- Tartsa lenyomva egyidejűleg a kávéfőzés gombot 159
- Több mint 2 másodpercen keresztül 159
- És a kávéerősség gombot 159
- A kiválasztott főzési hőmérséklet jóváhagyásához 160
- Gyári beállítások visszaállítása 160
- Nyomja meg a be kikapcsoló gombot 160
- Tartsa lenyomva egyidejűleg a gőzkészítés gombot 160
- Több mint 2 másodpercen keresztül 160
- És a be kikapcsoló gombot 160
- Magyar 161
- Őrlési fokozat 161
- Figyelem 162
- Rendszeresen tisztítsa ki a kávézacc tartályt 162
- Rendszeresen ürítse és tisztítsa ki a cseppfogó tálcát a ábra 1 sz de legkésőbb akkor amikor az úszó felül a csészetartó tálcából kiemelkedik 162
- Tisztítás és karbantartás 162
- Törölje le a készülék külsejét egy puha benedvesített kendővel és kereskedelmi forgalomban kapható mosogatószerrel 162
- Vigyázat 162
- Általános tisztítás 162
- A lefőző egység tisztítása 163
- Magyar 163
- A cappuccinatore tisztítása 164
- A tisztítóprogram 165
- Helyezze vissza a cseppfogó tálcát a kávézacc tartály nélkül és a kávézacc tartályt állítsa a kifolyó alá 165
- Két másodpercnél hosszabb ideig 165
- Magyar 165
- Nyissa fel a víztartály fedelét a ábra 7 sz és emelje ki a készülékből a víztartályt töltse fel a víztartályt friss vezetékes vízzel a max jelölésig majd helyezze vissza 165
- Tartsa lenyomva egyidejűleg a kávéfőzés gombot 165
- Vigyázat 165
- És a be kikapcsoló gombot 165
- Ürítse ki a cseppfogó tálcát és a kávézacc tartályt 165
- A beépített tisztítási folyamat folytatásához 167
- Helyezze be a burkolat négy illesztő csapját a készülék hátuljába és nyomja le a burkolatot balra amíg az be nem pattan a helyére 167
- Helyezze vissza a cseppfogó tálcát a kávézacc tartály nélkül és a kávézacc tartályt állítsa a kifolyó alá 167
- Magyar 167
- Nyissa fel a víztartály fedelét a ábra 7 sz és emelje ki a készülékből a víztartályt töltse fel a víztartályt friss vezetékes vízzel a max jelölésig majd helyezze vissza 167
- Nyomja meg a gőzölés gombot 167
- Ürítse ki a cseppfogó tálcát és a kávézacc tartályt 167
- Ürítse ki a cseppfogó tálcát és a kávézacc tartályt majd helyezze azokat a készülékbe 168
- A vízkőmentesítő folyamat 169
- Magyar 169
- Nyomja be egyidejűleg a gőzölés gombot 169
- Távolítsa el amennyiben még benne van a melitt 169
- Több mint 2 másodpercig 169
- Vigyázat 169
- Vízszűrőt a vízkőmentesítés előtt a víztartályból lásd 147 oldal 169
- És a be kikapcsoló gombot 169
- A vízkőmentesítő program folytatásához 171
- Alaposan öblítse ki a víztartályt friss vezetékes vízzel a max jelölésig töltse fel és helyezze azt vissza a készülékbe 171
- Forgassa el a szelep kézikerekét a ábra 11 sz az óramutató járásával megegyező irányba ütközésig a szelep kinyitásához 171
- Hagyja a szelepet nyitva 171
- Magyar 171
- Nyomja meg a gőzölés gombot 171
- Ügyeljen arra hogy a kávézacc tartályt a cappucinatore alá helyezze 171
- Ürítse ki a kávézacc tartályt és a cseppfogó tálcát majd helyezze be a cseppfogó tálcát helyezze a kávézacc tartályt ismét a cappucinatore alá 171
- Forgassa a szelep kézikerekét az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig hogy a szelepet bezárja 172
- Helyezze vissza a melitt 172
- Vízszűrőt a víztartályba 172
- Ürítse ki a cseppfogó tálcát és a kávézacc tartályt majd helyezze azokat a készülékbe 172
- Előkészítés szállításra fagyvédelem és intézkedések hosszabb használaton kívül helyezés esetére 173
- Figyelmeztetés 173
- Forgassa el a szelep kézikerekét az óramutató járásával megegyező irányba ütközésig a szelep kinyitásához 173
- Két másodpercnél hosszabb ideig 173
- Magyar 173
- Nyissa fel a víztartály fedelét a ábra 7 sz és emelje ki a készülékből a víztartályt 173
- Szállítás és ártalmatlanítás 173
- Tartsa lenyomva egyidejűleg a kávéfőzés gombot 173
- Tegyen egy edényt a cappucinatore alá 173
- Vegye ki a melitt 173
- Vízszűrőt a víztartályból 173
- És a be kikapcsoló gombot 173
- Hibaelhárítás 175
- Magyar 175
- Українська 177
- Шановні покупці 177
- Введення в експлуатацію 86 178
- Ввімкнення та вимкнення 90 178
- Вказівки до інструкції з експлуатації 78 178
- Встановлення фільтру для води melitt 178
- Загальні вказівки з техніки безпеки 80 178
- Зміст 178
- Нагрівання молока 96 178
- Опис апарата 83 178
- Приготування гарячої води 97 178
- Приготування еспрессо і café crème 93 178
- Приготування молочної піни 94 178
- Встановлення функцій 98 179
- Догляд та обслуговування 06 179
- Транспортування та утилізація 17 179
- Українська 179
- Усунення несправностей 19 179
- Вказівка 180
- Вказівки до інструкції з експлуатації 180
- Обережно 180
- Позначення та символи у тексті цієї інструкції з експлуатації 180
- Попередження 180
- Perfect milk відповідно до експлуатаційних вимог описаних в даній інструкції з експлуатації 181
- Використання за призначенням 181
- Використання не за призначенням 181
- Вказівка 181
- Попередження 181
- Українська 181
- Що він використовує melitt 181
- Що він зокрема дотримується вказівок з техніки безпеки 181
- Що користувач уважно прочитає зрозуміє та буде дотримуватися цієї інструкції з експлуатації 181
- Загальні вказівки з техніки безпеки 182
- Опис апарата 185
- Пояснення до малюнку а 185
- Українська 185
- Дисплей 186
- Пояснення до малюнку f 186
- Вказівка 187
- Українська 187
- Perfect milk розташовані два ролики завдяки цьому апарат можна легко переміщати злегка піднявши його 188
- Ємність для кавових решток знаходиться у піддоні для збору крапель слідкуйте за тим щоб піддон для збору крапель був вставлений до упору 188
- Введення в експлуатацію 188
- Вказівки 188
- Встановлення 188
- На задньому краю апарата melitt 188
- Обережно 188
- Розмістіть апарат на сухій рівній і нерухомій поверхні відстань до стіни та інших предметів повинна становити не менше 10 см 188
- Встановлення cappucсinatore 189
- Встановіть cappucсinatore мал a 13 до упору на трубку для подачі пари мал a 12 189
- Закрийте контейнер кришкою 189
- Зніміть кришку контейнеру для зерен та наповніть свіжими кавовими зернами 189
- Наповнення контейнеру для кавових зерен 189
- Попередження 189
- Підключення 189
- Підключіть кабель живлення до відповідної мережевої розетки 189
- Увага 189
- Українська 189
- Видалення повітря 190
- Вказівка 190
- Відкиньте кришку резервуара для води мал a 7 та витягніть резервуар з апарата в напрямку вверх 190
- Наповнення резервуара для води 190
- Наповніть резервуар свіжою водопровідною водою до позначки max та знову встановіть у апарат 190
- Натисніть кнопку ввімк вимк 190
- Обережно 190
- Поверніть регулятор клапана мал a 11 за годинниковою стрілкою до упору щоб відкрити клапан 190
- Підставте під cappuccinatore велику ємність 190
- Щоб ввімкнути апарат 190
- Щоб закрити клапан поверніть регулятор клапана проти годинникової стрілки до упору 190
- Як тільки вода припинить текти та загориться символ клапана 190
- Для безступінчастого регулювання кількості кави поверніть регулятор кількості кави мал a 4 регулятор ліворуч менше кави регулятор праворуч більше кави 191
- Кілька разів послідовно натисніть кнопку міцності кави для вибору між трьома можливими ступенями міцності 191
- Регулювання міцності кави 191
- Регулювання необхідної кількості напою 191
- Також можна змінити аромат кави за допомогою регулювання тонкості помелу див відповідні вказівки на стор 205 191
- Українська 191
- Ввімкнення апарата 192
- Ввімкнення та вимкнення 192
- Вимкнення апарата 192
- Вказівка 192
- Підставте посудину під випускний отвір 192
- Щоб ввімкнути апарат натисніть кномку ввімкн вимкн 192
- Щоб вимкнути апарат натисніть кнопку ввімкн вимкн 192
- Встановлення фільтру для води melitt 193
- Українська 193
- Вказівки 194
- Вода тече у посудину під cappuccinatore 194
- Поверніть регулятор клапана мал a 11 за годинниковою стрілкою до упору щоб відкрити клапан 194
- Поверніть регулятор клапана проти годинникової стрілки до упору щоб закрити клапан 194
- Після того як перестане витікати вода і буде світитися символ клапана 194
- Символ клапана блимає 194
- Приготування еспрессо і café crème 195
- Українська 195
- Приготування молочної піни 196
- Українська 197
- Нагрівання молока 198
- Приготування гарячої води 199
- Українська 199
- І кнопку міцності кави 200
- І тримайте натиснутими довше 2 секунд 200
- Встановлення функцій 200
- Для виклику меню встановлення жорсткості води 200
- Жорсткість води 200
- Кілька разів натисніть кнопку міцності кави 200
- Натисніть один раз кнопку приготування кави 200
- Одночасно натисніть кнопку приготування кави 200
- Щоб вибрати один з чотирьох можливих рівнів жорсткості води 200
- Вказівка 201
- Для підтвердження обраного рівня жорсткості води натисніть кнопку ввімкн вимкн 201
- Українська 201
- І кнопку міцності кави 202
- Двічі натисніть кнопку приготування кави 202
- Для програмування таймера на необхідний час 202
- Кілька разів натисніть кнопку міцності кави 202
- Одночасно натисніть кнопку приготування кави 202
- Режим енергозбереження 202
- Та тримайте їх натиснутими більше 2 секунд 202
- Щоб відкрити меню режиму енергозбереження 202
- І кнопку міцності кави 203
- Вказівка 203
- Для підтвердження обраного часу натисніть кнопку ввімкн вимкн 203
- Натисніть три рази кнопку приготування кави 203
- Одночасно натисніть кнопки приготування кави 203
- Та тримайте натиснутими довше 2 секунд 203
- Українська 203
- Функція автоматичного вимикання 203
- Щоб відкрити меню функції автоматичного вимкнення 203
- І кнопку міцності кави 204
- Для вибору одного з чотирьох часових інтервалів програмування таймера 204
- Для підтвердження обраного інтервалу натисніть кнопку ввімкн вимкн 204
- Кілька разів натисніть кнопку міцності кави 204
- Натисніть чотири рази кнопку приготування кави 204
- Одночасно натисніть кнопки приготування кави 204
- Та тримайте натиснутими більше 2 секунд 204
- Температура заварювання 204
- Щоб відкрити меню температури заварювання 204
- Для підтвердження вибраного значення температури заварювання натисніть кнопку 205
- Кілька разів натисніть кнопку міцності кави 205
- Українська 205
- Щоб вибрати одне з трьох можливих значень температури заварювання 205
- І кнопку ввімкн вимкн 206
- Одночасно натисніть кнопки подачі пари 206
- Повернення до заводських налаштувань 206
- Та тримайте натиснутими довше 2 секунд 206
- Вставте чотири фіксатори кожуха в апарат ззаду та поверніть кожух вліво до його фіксації 207
- Запустіть стандартний процес приготування кави 207
- Покладіть руку на заглибину з правого боку апарата мал a 14 і зсуньте кожух вправо 207
- Під час роботи кавомолки встановіть важіль в одне з трьох положень мал e 207
- Ступінь помелу 207
- Українська 207
- Вказівка 208
- Догляд та обслуговування 208
- Загальне очищення 208
- Протріть апарат зовні м якою вологою ганчіркою та звичайним засобом для миття посуду 208
- Регулярно мийте ємність для кавових решток 208
- Регулярно спорожняйте і промивайте піддон для збирання крапель щонайпізніше коли поплавець мал a 1 з явиться у підставці для чашок 208
- Увага 208
- Очищення блоку заварювання 209
- Українська 209
- Очищення cappuccinatore 210
- І кнопку ввімкн вимкн 211
- Інтегрована програма очищення 211
- Встановіть піддон для збору крапель без ємності для кавових решток і підставте ємність для кавових решток під випускний отвір 211
- Відкрийте кришку резервуара для води мал a 7 і витягніть резервуар з апарата в напрямку вверх наповніть резервуар свіжою водопровідною водою до мітки max і встановіть його в апарат 211
- Й утримуйте їх натиснутими більше 2 секунд 211
- Натисніть одночасно кнопку для приготування кави 211
- Обережно 211
- Спорожніть піддон для збору крапель та ємність для кавових решток 211
- Українська 211
- Вставте чотири фіксатори в кожух з заднього боку апарата та поверніть кожух вліво до фіксації 213
- Встановіть піддон для збору крапель без ємності для кавових решток і підставте ємність для кавових решток під випускний отвір 213
- Відкрийте кришку резервуара для води мал a 7 і витягніть резервуар з апарата в напрямку вверх наповніть резервуар свіжою водопровідною водою до мітки max і встановіть його в апарат 213
- Для продовження проведення інтегрованої програми очищення 213
- Натисніть кнопку подачі пари 213
- Спорожніть піддон для збору крапель та ємність для кавових решток 213
- Українська 213
- Спорожніть піддон для збору крапель та ємність для кавових решток і вставите їх знову 214
- І кнопку ввімкн вимкн 215
- Інтегрована програма видалення вапняних відкладень усунення 215
- З резервуара для води див сторінку 191 215
- Обережно 215
- Одночасно натисніть кнопки подачі пари 215
- Перед проведенням інтегрованої програми видалення вапняних відкладень витягніть якщо потрібно фільтр для води melitt 215
- Та тримайте натиснутими більше 2 секунд 215
- Українська 215
- Для продовження інтегрованої програми видалення вапняних відкладень 217
- Залишіть клапан відкритим 217
- Натисніть кнопку подачі пари 217
- Опорожніть ємність для кавових решток і піддон для збирання крапель потім знову встановіть піддон для збирання крапель та підкладіть ємність для кавових решток під cappuccinatore 217
- Простежте щоб під cappuccinatore була поставлена посудина 217
- Ретельно промийте резервуар для води наповніть його до позначки max водопровідною водою та встановіть резервуар на місце 217
- Українська 217
- Щоб відкрити клапан поверніть регулятор клапана мал a 11 за годинниковою стрілкою до упору 217
- Знову встановіть фільтр для води melitt 218
- Поверніть регулятор клапана проти годинникової стрілки до упору щоб закрити клапан 218
- Спорожніть піддон для збору крапель та ємність для кавових решток та встановіть його знову 218
- У резервуар для води 218
- І кнопку ввімкн вимкн 219
- І утримуйте їх натиснутими більше 2 секунд 219
- Витягніть фільтр для води melitt 219
- Відкиньте кришку резервуара для води мал a 7 та витягніть резервуар з апарата в напрямку вверх 219
- З резервуара для води 219
- Одночасно натисніть кнопку приготування кави 219
- Попередження 219
- Підготовка до транспортування захист від морозу та заходи при тривалій перерві у використанні 219
- Підставте посуд під cappuccinatore 219
- Транспортування та утилізація 219
- Українська 219
- Щоб відкрити клапан поверніть регулятор клапана за годинниковою стрілкою до упору 219
- Українська 221
- Усунення несправностей 221
- Eλληνικα 223
- Αγαπητοί πελάτες 223
- Γενικές υποδείξεις ασφάλειας 26 224
- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 37 224
- Ζέσταμα γάλακτος 43 224
- Ζέσταμα νερού 44 224
- Πίνακας περιεχομένων 224
- Παρασκευή αφρογάλακτος 41 224
- Παρασκευή εσπρέσο ή καφέ με γάλα 40 224
- Περιγραφή της συσκευής 29 224
- Πρώτη έναρξη λειτουργίας 32 224
- Τοποθέτηση φίλτρου νερού melitt 224
- Υποδείξεις σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης 24 224
- Eλληνικα 225
- Επίλυση προβλημάτων 66 225
- Μεταφορά και απόρριψη 64 225
- Ρυθμίσεις λειτουργίας 45 225
- Φροντίδα και συντήρηση 53 225
- Προειδοποίηση 226
- Προσοχή 226
- Σύμβολα που υπάρχουν στο κείμενο των οδηγιών χρήσης 226
- Υποδείξεις σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης 226
- Υπόδειξη 226
- Eλληνικα 227
- Perfect milk στα πλαίσια των συνθηκών λειτουργίας που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης 227
- Ενδεδειγμένη χρήση 227
- Η προσεκτική ανάγνωση κατανόηση και τήρηση των οδηγιών χρήσης 227
- Η χρήση της melitt 227
- Ιδίως η προσεκτική τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας 227
- Μη ενδεδειγμένη χρήση 227
- Προειδοποίηση 227
- Υπόδειξη 227
- Γενικές υποδείξεις ασφάλειας 228
- Eλληνικα 231
- Περιγραφή της συσκευής 231
- Υπόμνημα για την εικόνα α 231
- Οθόνη 232
- Υπόμνημα για την εικόνα f 232
- Eλληνικα 233
- Υπόδειξη 233
- Perfect milk διαθέτει στην πίσω πλευρά της συσκευής δύο ρόδες έτσι ανυψώνοντάς την ελαφρώς από μπροστά μπορείτε να τη μετακινήσετε εύκολα 234
- Η melitt 234
- Προσοχή 234
- Πρώτη έναρξη λειτουργίας 234
- Το δοχείο υπολειμμάτων βρίσκεται ήδη στο δοχείο αποστράγγισης τοποθετήστε το δοχείο αποστράγγισης στη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει 234
- Τοποθέτηση 234
- Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή επίπεδη και στεγνή επιφάνεια αφήστε στο πλάι απόσταση περίπου 10 εκ από τον τοίχο και άλλα αντικείμενα 234
- Eλληνικα 235
- Προειδοποίηση 235
- Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια κατάλληλη πρίζα 235
- Σύνδεση 235
- Υποδείξεις 235
- Πλήρωση δοχείου κόκκων καφέ 236
- Πλήρωση δοχείου νερού 236
- Τοποθέτηση cappuccinatore 236
- Eλληνικα 237
- Όταν σταματήσει η ροή του νερού και ανάψει το σύμβολο της βαλβίδας 237
- Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή 237
- Εξαέρωση 237
- Πατήστε το πλήκτρο oν off 237
- Περιστρέψτε το διακόπτη βαλβίδας αριστερόστροφα μέχρι τέρμα για να κλείσετε τη βαλβίδα 237
- Περιστρέψτε το διακόπτη βαλβίδας εικ a αρ 11 δεξιόστροφα μέχρι τέρμα για να ανοίξετε τη βαλβίδα 237
- Προσοχή 237
- Τοποθετήστε ένα μεγαλύτερο σκεύος κάτω από το cappuccinatore 237
- Όσες φορές χρειάζεται για να επιλέξετε μεταξύ τριών βαθμίδων έντασης καφέ 238
- Μπορείτε να αυξομειώσετε το άρωμα του καφέ ρυθμίζοντας το βαθμό άλεσης προσέξτε σχετικά τη σελίδα 252 238
- Πατήστε το πλήκτρο έντασης καφέ 238
- Περιστρέψτε τον ρυθμιστή ποσότητας καφέ εικ a αρ 4 για να ρυθμίσετε ελεύθερα την παρεχόμενη ποσότητα καφέ ρυθμιστής προς τα αριστερά λιγότερος καφές ρυθμιστής προς τα δεξιά περισσότερος καφές 238
- Ρύθμιση έντασης καφέ 238
- Ρύθμιση παρεχόμενης ποσότητας καφέ 238
- Eλληνικα 239
- Απενεργοποίηση συσκευής 239
- Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή 239
- Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή 239
- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 239
- Ενεργοποίηση συσκευής 239
- Πατήστε το πλήκτρο on off 239
- Πατήστε το πλήκτρο oν off 239
- Τοποθετήστε ένα σκεύος κάτω από το ακροφύσιο 239
- Υπόδειξη 239
- Αδειάστε το δοχείο αποστράγγισης και τοποθετήστε το ξανά 240
- Αδειάστε το δοχείο νερού 240
- Βιδώστε το φίλτρο νερού melitt 240
- Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό βρύσης μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης και τοποθετήστε το ξανά στη συσκευή 240
- Για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα 240
- Και το πλήκτρο on off 240
- Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο έντασης καφέ 240
- Προσεκτικά στο σπείρωμα στον πυθμένα του δοχείου νερού 240
- Σηκώστε το καπάκι του δοχείου νερού εικ a αρ 7 τραβήξτε προς τα πάνω το δοχείο νερού και στη συνέχεια αφαιρέστε το από τη συσκευή 240
- Τοποθέτηση φίλτρου νερού melitt 240
- Τοποθετήστε ένα αρκετά μεγάλο δοχείο π χ το δοχείο υπολειμμάτων κάτω από το cappuccinatore 240
- Τοποθετήστε το φίλτρο νερού για μερικά λεπτά σε ένα ποτήρι με φρέσκο νερό της βρύσης πριν το χρησιμοποιήσετε 240
- Eλληνικα 241
- Όταν σταματήσει η ροή του νερού και ανάψει το σύμβολο της βαλβίδας 241
- Αναβοσβήνει στο σκεύος κάτω από το cappuccinatore τρέχει νερό 241
- Περιστρέψτε το διακόπτη βαλβίδας αριστερόστροφα μέχρι τέρμα για να κλείσετε τη βαλβίδα 241
- Περιστρέψτε το διακόπτη βαλβίδας εικ a αρ 11 δεξιόστροφα μέχρι τέρμα για να ανοίξετε τη βαλβίδα 241
- Το σύμβολο της βαλβίδας 241
- Υποδείξεις 241
- Παρασκευή εσπρέσο ή καφέ με γάλα 242
- Eλληνικα 243
- Παρασκευή αφρογάλακτος 243
- Eλληνικα 245
- Ζέσταμα γάλακτος 245
- Ζέσταμα νερού 246
- Eλληνικα 247
- Όσες φορές χρειάζεται για να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων βαθμίδων σκληρότητας νερού 247
- Για να μεταβείτε στο μενού ρύθμισης της σκληρότητας του νερού 247
- Για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα 247
- Και έντασης καφέ και έντασης καφέ 247
- Πατήστε μία φορά το πλήκτρο παρασκευής καφέ 247
- Πατήστε το πλήκτρο έντασης καφέ 247
- Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα λειτουργίας παρασκευής καφέ 247
- Ρυθμίσεις λειτουργίας 247
- Σκληρότητα νερού 247
- Για να επιβεβαιώσετε την επιλεγμένη σκληρότητα νερού 248
- Πατήστε το πλήκτρο on off 248
- Υπόδειξη 248
- Eλληνικα 249
- Όσες φορές χρειάζεται για να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων χρόνων για το χρονοδιακόπτη 249
- Για να μεταβείτε στο μενού για την κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας 249
- Για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα 249
- Και έντασης καφέ και έντασης καφέ 249
- Κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας 249
- Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο παρασκευής καφέ 249
- Πατήστε το πλήκτρο έντασης καφέ 249
- Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα λειτουργίας παρασκευής καφέ 249
- Για να επιβεβαιώσετε τον επιλεγμένο χρόνο 250
- Για να μεταβείτε στο μενού της λειτουργίας αυτόματης απενεργοποίησης 250
- Για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα 250
- Και έντασης καφέ και έντασης καφέ 250
- Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης 250
- Πατήστε το πλήκτρο on off 250
- Πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο παρασκευής καφέ 250
- Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα λειτουργίας παρασκευής καφέ 250
- Υπόδειξη 250
- Eλληνικα 251
- Όσες φορές χρειάζεται για να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων χρόνων για το χρονοδιακόπτη 251
- Για να επιβεβαιώσετε τον επιλεγμένο χρόνο 251
- Πατήστε το πλήκτρο on off 251
- Πατήστε το πλήκτρο έντασης καφέ 251
- Όσες φορές χρειάζεται για να επιλέξετε μεταξύ των τριών δυνατών θερμοκρασιών παρασκευής 252
- Για να επιβεβαιώσετε την επιλεγμένη θερμοκρασία παρασκευής 252
- Για να μεταβείτε στο μενού της θερμοκρασίας παρασκευής 252
- Για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα 252
- Θερμοκρασία παρασκευής 252
- Και έντασης καφέ και έντασης καφέ 252
- Πατήστε τέσσερις φορές το πλήκτρο παρασκευής καφέ 252
- Πατήστε το πλήκτρο on off 252
- Πατήστε το πλήκτρο έντασης καφέ 252
- Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα λειτουργίας παρασκευής καφέ 252
- Eλληνικα 253
- Για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα 253
- Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων 253
- Και το πλήκτρο on off 253
- Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο εξαγωγής ατμού 253
- Βαθμός άλεσης 254
- Ενώ λειτουργεί ο μύλος τοποθετήστε το μοχλό σε μία από τις τρεις θέσεις εικ ε 254
- Ξεκινήστε μια κανονική παρασκευή καφέ 254
- Πιάστε την εσοχή στη δεξιά πλευρά της συσκευής εικ α αρ 14 και τραβήξτε το κάλυμμα προς τα δεξιά 254
- Τοποθετήστε ξανά τα τέσσερα κλείστρα του καλύμματος στη συσκευή και μετακινήστε το κάλυμμα προς τα αριστερά μέχρι να ασφαλίσει 254
- Eλληνικα 255
- Αδειάζετε και καθαρίζετε τακτικά το δοχείο αποστράγγισης εικ a αρ 1 το αργότερο δε όταν το φλοτέρ προεξέχει της σχάρας φλιτζανιού 255
- Γενικός καθαρισμός 255
- Καθαρίζετε τακτικά το δοχείο υπολειμμάτων 255
- Καθαρίζετε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό νοτισμένο πανί και κοινό απορρυπαντικό πιάτων 255
- Προσοχή 255
- Υπόδειξη 255
- Φροντίδα και συντήρηση 255
- Καθαρισμός μονάδας παρασκευής 256
- Eλληνικα 257
- Καθαρισμός του cappuccinatore 257
- Αδειάστε το δοχείο αποστράγγισης και το δοχείο υπολειμμάτων 258
- Για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα 258
- Ενσωματωμένο πρόγραμμα καθαρισμού 258
- Και το πλήκτρο on off 258
- Πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο παρασκευής καφέ 258
- Προσοχή 258
- Σηκώστε το καπάκι του δοχείου νερού εικ a αρ 7 τραβήξτε προς τα πάνω το δοχείο νερού και στη συνέχεια αφαιρέστε το από τη συσκευή γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό βρύσης μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης και τοποθετήστε το ξανά στη συσκευή 258
- Τοποθετήστε ξανά το δοχείο αποστράγγισης χωρίς το δοχείο υπολειμμάτων και τοποθετήστε το δοχείο υπολειμμάτων κάτω από το ακροφύσιο 258
- Eλληνικα 259
- Για να συνεχίσετε το ενσωματωμένο πρόγραμμα καθαρισμού πατήστε το πλήκτρο εξαγωγής ατμού 260
- Σηκώστε το καπάκι του δοχείου νερού εικ a αρ 7 τραβήξτε προς τα πάνω το δοχείο νερού και στη συνέχεια αφαιρέστε το από τη συσκευή γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό βρύσης μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης και τοποθετήστε το ξανά στη συσκευή 260
- Τοποθετήστε ξανά τα τέσσερα κλείστρα του καλύμματος στη συσκευή και μετακινήστε το κάλυμμα προς τα αριστερά μέχρι να ασφαλίσει 260
- Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα παρασκευής στη συσκευή και περιστρέψτε αριστερόστροφα τη λαβή της μονάδας παρασκευής μέχρι να τερματίσει προκειμένου να ασφαλίσει η μονάδα παρασκευής 260
- Eλληνικα 261
- Αδειάστε το δοχείο αποστράγγισης και το δοχείο υπολειμμάτων 261
- Αδειάστε το δοχείο αποστράγγισης και το δοχείο υπολειμμάτων και τοποθετήστε το ξανά στη συσκευή 261
- Τοποθετήστε ξανά το δοχείο αποστράγγισης χωρίς το δοχείο υπολειμμάτων και τοποθετήστε το δοχείο υπολειμμάτων κάτω από το ακροφύσιο 261
- Από το δοχείο νερού βλέπε σελίδα 238 262
- Αφαιρέστε εάν υπάρχει πριν από την αφαίρεση αλάτων το φίλτρο νερού melitt 262
- Για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα 262
- Ενσωματωμένο πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων 262
- Και το πλήκτρο on off 262
- Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο εξαγωγής ατμού 262
- Προσοχή 262
- Eλληνικα 263
- Αδειάστε το δοχείο υπολειμμάτων και το δοχείο αποστράγγισης και τοποθετήστε το δεύτερο και πάλι στη συσκευή τοποθετήστε ξανά το δοχείο υπολειμμάτων κάτω από το cappuccinatore 264
- Αφήστε τη βαλβίδα ανοικτή 264
- Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο υπολειμμάτων βρίσκεται κάτω από το cappuccinatore 264
- Για να συνεχίσετε το ενσωματωμένο πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων πατήστε το πλήκτρο εξαγωγής ατμού 264
- Ξεπλύνετε σχολαστικά το δοχείο νερού γεμίστε το με καθαρό νερό βρύσης μέχρι την ένδειξη μέγιστης στάθμης και τοποθετήστε το ξανά στη συσκευή 264
- Περιστρέψτε το διακόπτη βαλβίδας εικ a αρ 11 δεξιόστροφα μέχρι τέρμα για να ανοίξετε τη βαλβίδα 264
- Eλληνικα 265
- Αδειάστε το δοχείο αποστράγγισης και το δοχείο υπολειμμάτων και τοποθετήστε το ξανά στη συσκευή 265
- Ξανά στο δοχείο νερού 265
- Περιστρέψτε το διακόπτη βαλβίδας αριστερόστροφα μέχρι τέρμα για να κλείσετε τη βαλβίδα 265
- Τοποθετήστε το φίλτρο νερού melitt 265
- Από το δοχείο νερού 266
- Αφαιρέστε το φίλτρο νερού melitt 266
- Για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα 266
- Και το πλήκτρο on off 266
- Μεταφορά και απόρριψη 266
- Περιστρέψτε το διακόπτη βαλβίδας δεξιόστροφα μέχρι τέρμα για να ανοίξετε τη βαλβίδα 266
- Πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο παρασκευής καφέ 266
- Προειδοποίηση 266
- Προετοιμασία για τη μεταφορά την προστασία από τον παγετό και μέτρα για τη μη χρήση για μεγάλο χρονικό διάστημα 266
- Σηκώστε το καπάκι του δοχείου νερού εικ a αρ 7 τραβήξτε προς τα πάνω το δοχείο νερού και στη συνέχεια αφαιρέστε το από τη συσκευή 266
- Τοποθετήστε ένα σκεύος κάτω από το cappuccinatore 266
- Eλληνικα 267
- Επίλυση προβλημάτων 268
- Eλληνικα 269
Похожие устройства
- Melitta Caffeo Gourmet Silver/Black Инструкция по эксплуатации
- Melitta Caffeo Varianza CSP F 570-101 Инструкция по эксплуатации
- Melitta F 750-102 Caffeo Barista TS Инструкция по эксплуатации
- Microlab MD112 White Инструкция по эксплуатации
- Microlab FC10 Black Инструкция по эксплуатации
- Microlab B77 Light Wood Инструкция по эксплуатации
- Microlab Solo 1mk3 Инструкция по эксплуатации
- Micromax Canvas Fire 2 A104 Black Gold Инструкция по эксплуатации
- Micromax A36 Black Инструкция по эксплуатации
- Infiniter CL Инструкция по эксплуатации
- Infiniter CL2 Инструкция по эксплуатации
- Infiniter CL5 Инструкция по эксплуатации
- Infiniter CL360-2 Инструкция по эксплуатации
- Infiniter CL360 Инструкция по эксплуатации
- Condtrol 24X Инструкция по эксплуатации
- Condtrol 32X Инструкция по эксплуатации
- Condtrol iTeo 2 Инструкция по эксплуатации
- Condtrol iTeo 5 Инструкция по эксплуатации
- Condtrol iTeo 10 Инструкция по эксплуатации
- Condtrol IR-T2 Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения