Dewalt DC733K2 [10/176] Opladere
![Dewalt DC733K2 [10/176] Opladere](/views2/1205176/page10/bga.png)
DANSK
8
FARE: Fare for livsfarligt elektrisk
stød. Opladningsterminaler er forsynet
med 230 volt spænding. Berør aldrig
kontaktflader med strømførende
genstande. Det kan medføre elektrisk
stød og eventuel livsfare.
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. Lad
aldrig væske trænge ind i opladeren. Det
kan medføre elektrisk stød.
FORSIGTIG: Fare for forbrændinger.
For at mindske risikoen for kvæstelser
må der kun oplades genopladelige
DEWALT-batterier. Andre batterityper
kan eksplodere og medføre person- og
materielskader.
FORSIGTIG: Under visse
omstændigheder, når opladeren
er sluttet til ledningsnettet, kan
de fritliggende opladerkontakter
inde i opladeren blive kortsluttet af
udefrakommende materialer. Ledende
fremmedlegemer som f.eks., men ikke
begrænset til, ståluld, aluminiumsfolie
eller ophobninger af metalpartikler skal
holdes væk fra åbninger i opladeren.
Tag altid opladeren ud af strømstikket,
når der ikke er et batteri i opladeren.
Tag opladeren ud af strømstikket før
rengøring.
• Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken
med andre opladere end dem, der er vist
her i vejledningen. Opladeren og batteripakken
er konstrueret, så de fungerer som en enhed.
• Disse opladere er ikke beregnet til
anden brug end opladning af DEWALT-
genopladelige batterier. Anden anvendelse
kan medføre brandfare, fare for elektrisk stød og
eventuel livsfare.
• Opladeren må ikke udsættes for regn eller
sne.
• Træk altid i stikket og ikke i ledningen, når
opladeren skal kobles fra ledningsnettet.
Herved reduceres risikoen for at beskadige stik
og ledning.
• Sørg for at anbringe ledningen, så den ikke
trædes på, rykkes i, eller på anden måde
udsættes for skade eller overlast.
• Anvend kun en forlængerledning, hvis det
er absolut nødvendigt. Fejlagtig brug af
forlængerledninger kan medføre brandfare samt
fare for elektrisk stød og eventuel livsfare.
• Placér aldrig andre genstande oven
på opladeren, og placér aldrig
opladeren på et blødt underlag, som
kan blokere ventilationshullerne og
føre til overophedning. Placér ikke
opladeren i umiddelbar nærhed af andre
varmekilder. Opladeren ventileres gennem
ventilationshullerne i husets top og bund.
• Opladeren må ikke bruges, når ledning eller
stik er beskadiget — udskift straks ledning og
stik.
• Opladeren må ikke bruges hvis den har
været udsat for hårde stød, er blevet tabt
eller på anden måde er blevet beskadiget.
Opladeren skal indleveres til et autoriseret
serviceværksted.
• Skil ikke opladeren ad. Aflever den til et
autoriseret servicecenter for service eller
reparation. Ukorrekt samling kan medføre
brandfare eller fare for elektrisk stød og eventuel
livsfare.
• Afbryd opladeren fra strømstikket før
eventuel rengøring. Herved undgås risiko
for elektrisk stød. Det er ikke nok at fjerne
batteripakken.
• Forsøg ALDRIG at sammenkoble 2 opladere.
• Opladeren er konstrueret til at fungere med
en standard 230 V strømforsyning. Forsøg
ikke at anvende en anden spænding. Dette
gælder ikke for bilopladeren.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Opladere
Din DE9116-oplader kan anvendes til DEWALT
NiCd- og NiMH-batteripakker fra 7,2 V til 18 V.
Din DE9118-oplader kan anvendes til DEWALT NiCd
batteripakker fra 7,2 V til 14,4 V.
Din DE9135-oplader accepterer 7,2 til 18 V NiCd-,
NiMH- eller Li Ion-batterier.
Disse opladere kræver ingen justering og er
fremstillet til at være så nemme at betjene som
muligt.
Opladningsprocedure (fi g. 2)
FARE: Fare for livsfarligt elektrisk
stød. Der er 230 volt til stede i
opladningsterminalerne. Undersøg aldrig
med strømførende genstande. Fare for
livsfarligt elektrisk stød.
1. Forbind opladeren (k) med en passende
stikkontakt, inden batteriet indsættes.
2. Indsæt batteriet i opladeren. Den røde
(opladnings-) lampe blinker uafbrudt som tegn
på, at opladningsprocessen er startet.
Содержание
- Tekniske data 6
- Tillykke 6
- Trådløs boremaskine skruemaskine dc733 dc740 dc750 dw907 6
- Defi nitioner sikkerhedsråd 7
- Ef overensstemmelseserklæring 7
- Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference 7
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 7
- Mærkning på værktøjet 9
- Restrisici 9
- Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteriopladere 9
- Yderligere specifi kke sikkerhedsregler for boremaskiner 9
- Gem disse instruktioner 10
- Opladere 10
- Opladningsprocedure fi g 2 10
- Automatisk genopfriskning de9116 de9135 11
- Forsinkelse ved varmt koldt batteri de9116 de9135 11
- Læs alle instruktioner 11
- Opladningsproces 11
- Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteripakker 11
- Anbefalet opbevaring 12
- Batterihætte fi g 3 12
- Batteripakke fi g 1 12
- Mærkater på oplader og batteripakke 12
- Beskrivelse fi g 1 3 13
- Brug af forlængerledninger 13
- Bæltekrog dc733 dc740 fi g 1 13
- Elektrisk sikkerhed 13
- Pakkens indhold 13
- Afmontering og montering af patronen fi g 8 9 14
- Betjening 14
- Brugsvejledning 14
- Før brugen 14
- Isætning og udtagning af batteripakken fra værktøjet fi g 2 14
- Samling og justering 14
- Betjening af boremaskinen 15
- Korrekt håndposition fi g 1 10 15
- Smøring 15
- Vedligeholdelse 15
- Genopladelig batteripakke 16
- Miljøbeskyttelse 16
- Rengøring 16
- Valgfrit tilbehør 16
- Garanti 17
- Akku bohrschrauber dc733 dc740 dc750 dw907 18
- Herzlichen glückwunsch 18
- Technische daten 18
- Alle warnhinweise und anweisungen zum späteren nachschlagen aufbewahren 19
- Allgemeine warnhinweise für elektrowerkzeuge 19
- Defi nitionen sicherheitsrichtlinien 19
- Eg konformitätserklärung 19
- Restrisiken 21
- Zusätzliche sicherheitsvorschriften für bohrmaschinen 21
- Schilder am werkzeug 22
- Wichtige sicherheitshinweise für alle akku ladegeräte 22
- Automatischer feinausgleich de9116 de9135 23
- Bewahren sie diese anweisungen auf 23
- Ladegeräte 23
- Ladevorgang 23
- Ladevorgang abb fi g 2 23
- Temperaturverzögerung de9116 de9135 23
- Lesen sie sämtliche anweisungen 24
- Wichtige sicherheitsanweisungen für alle akkus 24
- Akku abb 1 25
- Akkuschutzkappe abb 3 25
- Empfehlungen für die lagerung 25
- Packungsinhalt 25
- Schilder am ladegerät und am akku 25
- Beschreibung abb 1 3 26
- Elektrische sicherheit 26
- Gürtelhaken dc733 dc740 abb 1 26
- Verlängerungskabel 26
- Zusammenbau und einstellungen 26
- Einsatz in und entfernen des bohrfutters aus dem werkzeug abb 8 9 27
- Einsatz in und entnahme des akkus aus dem werkzeug abb 2 27
- Vor dem betrieb 27
- Betrieb 28
- Betriebsanleitung 28
- Bohrbetrieb 28
- Richtige haltung der hände abb 1 10 28
- Reinigung 29
- Schmierung 29
- Sonderzubehör 29
- Umweltschutz 29
- Wartung 29
- Garantie 31
- Congratulations 32
- Cordless drill driver dc733 dc740 dc750 dw907 32
- Technical data 32
- Defi nitions safety guidelines 33
- Ec declaration of conformity 33
- General power tool safety warnings 33
- Save all warnings and instructions for future reference 33
- Additional specifi c safety rules for drills 35
- Important safety instructions for all battery chargers 35
- Markings on tool 35
- Residual risks 35
- Automatic refresh de9116 de9135 36
- Chargers 36
- Charging procedure fi g 2 36
- Charging process 36
- Save these instructions 36
- Hot cold pack delay de9116 de9135 37
- Important safety instructions for all battery packs 37
- Read all instructions 37
- Battery cap fi g 3 38
- Battery pack fi g 1 38
- Labels on charger and battery pack 38
- Package contents 38
- Storage recommendations 38
- Assembly and adjustments 39
- Belt hook dc733 dc740 fi g 1 39
- Description fi g 1 3 39
- Electrical safety 39
- Inserting and removing the battery pack from the tool fi g 2 39
- Mains plug replacement u k ireland only 39
- Using an extension cable 39
- Operation instructions for use 40
- Prior to operation 40
- Proper hand position fi g 1 10 40
- Removing and fitting the chuck fi g 8 9 40
- Cleaning 41
- Drill operation 41
- Lubrication 41
- Maintenance 41
- Optional accessories 42
- Protecting the environment 42
- Rechargeable battery pack 42
- Guarantee 43
- Datos técnicos 44
- Enhorabuena 44
- Taladro percutor inalámbrico dc733 dc740 dc750 dw907 44
- Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas 45
- Declaración de conformidad ce 45
- Defi niciones pautas de seguridad 45
- Guarde las advertencias e instrucciones para poder consultarlas en el futuro 45
- Normas de seguridad específi cas adicionales para taladros 47
- Riesgos residuales 47
- Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería 48
- Marcas sobre la herramienta 48
- Cargadores 49
- Guarde estas instrucciones 49
- Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías 49
- Procedimiento de carga fi g 2 49
- Proceso de carga 49
- Regeneración automática de9116 de9135 49
- Retraso por batería caliente fría de9116 de9135 49
- Capuchón de la batería fi g 3 50
- Lea todas las instrucciones 50
- Batería fi g 1 51
- Contenido del embalaje 51
- Descripción fi gs 1 3 51
- Etiquetas del cargador y el paquete de baterías 51
- Recomendaciones para el almacenamiento 51
- Cómo poner y sacar la batería de la herramienta fi g 2 52
- Gancho de cinturón dc733 dc740 fi g 1 52
- Montaje y ajustes 52
- Seguridad eléctrica 52
- Uso de un cable prolongador 52
- Antes de usar la herramienta 53
- Funcionamiento 53
- Instrucciones de uso 53
- Sacar y colocar el portabrocas fi g 8 9 53
- Funcionamiento del taladro 54
- Lubricación 54
- Mantenimiento 54
- Posición adecuada de las manos fi g 1 10 54
- Accesorios opcionales 55
- Limpieza 55
- Paquete de baterías recargable 55
- Protección del medio ambiente 55
- Garantía 56
- Fiche technique 57
- Félicitations 57
- Perceuse tournevis sans fil dc733 dc740 dc750 dw907 57
- Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques 58
- Ce certifi cat de conformité 58
- Conservez tous les avertissements et les consignes pour référence ultérieure 58
- Défi nitions consignes de sécurité 58
- Risques résiduels 60
- Règles de sécurité particulières additionnelles propres aux perceuses 60
- Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries 61
- Étiquettes sur l appareil 61
- Chargeurs 62
- Conserver ces consignes 62
- Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries 62
- Processus de charge 62
- Procédure de charge fi g 2 62
- Suspension de charge contre le chaud froid de9116 de9135 62
- Équilibrage automatique de9116 de9135 62
- Cache protecteur du bloc piles fi g 3 63
- Lire toutes ces consignes 63
- Batterie fi g 1 64
- Contenu de l emballage 64
- Recommandations de stockage 64
- Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc piles 64
- Crochet de ceinture dc733 dc740 fi g 1 65
- Description fi g 1 3 65
- Insertion et retrait de la batterie de l outil fi g 2 65
- Montage et réglages 65
- Sécurité électrique 65
- Utilisation d une rallonge 65
- Avant toute utilisation 66
- Consignes d utilisation 66
- Fonctionnement 66
- Retrait et installation du mandrin fi g 8 9 66
- Entretien 67
- Graissage 67
- Perçage 67
- Position correcte des mains fi g 1 10 67
- Accessoires en option 68
- Bloc piles rechargeable 68
- Nettoyage 68
- Respect de l environnement 68
- Garantie 69
- Congratulazioni 70
- Dati tecnici 70
- Trapani avvitatori a batteria dc733 dc740 dc750 dw907 70
- Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettroutensili 71
- Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro 71
- Defi nizioni istruzioni di sicurezza 71
- Dichiarazione di conformità ce 71
- Norme di sicurezza aggiuntive specifi che per trapani 73
- Rischi residui 73
- Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria 74
- Riferimenti sull apparato 74
- Caricabatteria 75
- Conservare le istruzioni 75
- Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria 75
- Leggere tutte le istruzioni 75
- Procedura di carica 75
- Procedura di carica fi g 2 75
- Refresh automatico de9116 de9135 75
- Ritardo per pacco caldo freddo de9116 de9135 75
- Calotta della batteria fi g 3 76
- Pacco batterie fi g 1 76
- Contenuto dell imballo 77
- Descrizione fi g 1 3 77
- Etichette su caricabatteria e blocco batteria 77
- Istruzioni per la conservazione 77
- Gancio per cintura dc733 dc740 fi g 1 78
- Inserimento e rimozione del pacco batterie dall apparato fi g 2 78
- Montaggio e regolazioni 78
- Sicurezza elettrica 78
- Uso di una prolunga 78
- Funzionamento 79
- Istruzioni per l uso 79
- Prima di cominciare 79
- Rimozione e inserimento del mandrino fi g 8 9 79
- Corretto posizionamento delle mani fi g 1 10 80
- Funzionamento trapano 80
- Lubrifi cazione 80
- Manutenzione 80
- Accessori opzionali 81
- Blocco batteria ricaricabile 81
- Protezione dell ambiente 81
- Pulizia 81
- Garanzia 82
- Draadloze boor aandrijver dc733 dc740 dc750 dw907 83
- Hartelijk gefeliciteerd 83
- Technische gegevens 83
- Algemene veiligheidswaarschuwingen elektrisch gereedschap 84
- Bewaar alle waarschuwingen en instructiesom later te raadplegen 84
- Defi nities veiligheidsrichtlijnen 84
- Eg verklaring van overeenstemming 84
- Aanvullende specifi eke veiligheidsrichtlijnen voor boren 86
- Overige risico s 86
- Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders 87
- Markeringen op het gereedschap 87
- Automatisch verversen de9116 de9135 88
- Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu s 88
- Bewaar deze instructies 88
- Hete koude accuvertraging de9116 de9135 88
- Oplaadprocedure afb fi g 2 88
- Oplaadproces 88
- Opladers 88
- Accudop afb 3 89
- Lees alle instructies 89
- Aanbevelingen voor opslag 90
- Accu afb 1 90
- Beschrijving afb 1 3 90
- Inhoud van de verpakking 90
- Labels op de oplader en accu 90
- De accu in het gereedschap plaatsen of eruit verwijderen afb 2 91
- Een verlengsnoer gebruiken 91
- Elektrische veiligheid 91
- Gordelhaak dc733 dc740 afb 1 91
- Montage en aanpassingen 91
- Bediening 92
- De boorhouder verwijderen en vastmaken afb 8 9 92
- Voor de bediening 92
- Juiste positie van de handen afb 1 10 93
- Onderhoud 93
- Smering 93
- Herlaadbare accu 94
- Milieubescherming 94
- Optionele hulpstukken 94
- Reinigen 94
- Garantie 95
- Batteridrill bormaskin dc733 dc740 dc750 dw907 96
- Gratulerer 96
- Tekniske data 96
- Defi nisjoner retningslinjer for sikkerhet 97
- Eu samsvarserklæring 97
- Generelle sikkerhetsadvarsler ved bruk av elektriske verktøyer 97
- Ta vare på alle advarsler og bruksanvisninger for fremtidig referanse 97
- Merking på verktøyet 99
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle batteriladere 99
- Ytterligere spesifi kke sikkerhetsregler for driller 99
- Øvrige farer 99
- Automatisk fornyelse de9116 de9135 100
- Ladeprosedyre fi g 2 100
- Ladeprosess 100
- Ladere 100
- Ta vare på disse instruksjonene 100
- Forsinkelse for varm kald pakke de9116 de9135 101
- Les alle instruksjoner 101
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle batteripakker 101
- Anbefalinger for lagring 102
- Batterihette fi g 3 102
- Batteripakke fi g 1 102
- Merker på lader og batteripakke 102
- Pakkens innhold 102
- Beltekrok dc733 dc740 fi g 1 103
- Beskrivelse fi g 1 3 103
- Montering og justering 103
- Sette inn og ta ut batteripakken fra verktøyet fi g 2 103
- Sikkerhet ved bruk av elektrisitet 103
- Skjøteledningsbruk 103
- Bruk bruksanvisning 104
- Fjerne og innsetting av chucken fi g 8 9 104
- Før bruk 104
- Korrekt plassering av hendene fi g 1 10 104
- Bruk av drillen 105
- Rengjøring 105
- Smøring 105
- Vedlikehold 105
- Ekstrautstyr 106
- Miljøvern 106
- Oppladbar batteripakke 106
- Garanti 107
- Berbequim aparafusador sem fios dc733 dc740 dc750 dw907 108
- Dados técnicos 108
- Parabéns 108
- Avisos de segurança gerais relativos às ferramentas eléctricas 109
- Declaração de conformidade da ce 109
- Defi nições directrizes de segurança 109
- Guarde todos os avisos e instruções para futura referência 109
- Regras adicionais de segurança específi cas para berbequins 111
- Riscos residuais 111
- Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de baterias 112
- Símbolos na ferramenta 112
- Carregadores 113
- Guarde estas instruções 113
- Procedimento de carregamento fi g 2 113
- Processo de carregamento 113
- Restauro automático de9116 de9135 113
- Suspensão do carregamento devido a bateria quente fria de9116 de9135 113
- Instruções de segurança importantes para todas as baterias 114
- Leia todas as instruções 114
- Bateria fi g 1 115
- Conteúdo da embalagem 115
- Etiquetas no carregador e bateria 115
- Recomendações de armazenamento 115
- Tampa da bateria fi g 3 115
- Descrição fi g 1 3 116
- Gancho para cinto dc733 dc740 fi g 1 116
- Montagem e ajustes 116
- Segurança eléctrica 116
- Utilizar um cabo de extensão 116
- Antes de qualquer utilização 117
- Inserir e retirar a bateria da ferramenta fi g 2 117
- Retirar e instalar o mandril fi g 8 9 117
- Instruções de utilização 118
- Posição correcta das mãos fi g 1 10 118
- Utilização 118
- Utilização do berbequim 118
- Acessórios opcionais 119
- Limpeza 119
- Lubrifi cação 119
- Manutenção 119
- Proteger o meio ambiente 119
- Bateria recarregável 120
- Garantia 121
- Akkuporakone ruuvinväännin dc733 dc740 dc750 dw907 122
- Onnittelut 122
- Tekniset tiedot 122
- Eu yhdenmukaisuusilmoitus 123
- Määritelmät turvallisuusohjeet 123
- Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten 123
- Yleiset sähkölaitteita koskevat turvavaroitukset 123
- Muut porakoneiden turvallisuusohjeet 125
- Työkalun merkinnät 125
- Tärkeitä turvallisuusohjeita latauslaitetta käytettäessä 125
- Vaarat 125
- Lataaminen kuva fi g 2 126
- Latauslaitteet 126
- Säilytä nämä ohjeet 126
- Automaattinen virkistäminen de9116 de9135 127
- Lataaminen 127
- Liian kuumaa tai kylmää akkua ei ladata de9116 de9135 127
- Lue kaikki ohjeet 127
- Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia akkuja käytettäessä 127
- Akku kuva 1 128
- Akun kansi kuva 3 128
- Laturin ja akkupakkauksen kuvakkeet 128
- Säilytyssuositukset 128
- Jatkojohdon käyttö 129
- Kokoaminen ja säätäminen 129
- Kuvaus kuva 1 3 129
- Pakkauksen sisältö 129
- Sähköturvallisuus 129
- Vyökoukku dc733 ja dc740 kuva 1 129
- Akun irrottaminen ja asettaminen paikoilleen kuva 2 130
- Ennen käyttämistä 130
- Istukan asettaminen paikoilleen ja poistaminen kuva 8 9 130
- Käyttö 130
- Käyttöohjeet 130
- Kunnossapito 131
- Käsien oikea asento kuva 1 10 131
- Poraaminen 131
- Puhdistus 131
- Voitelu 131
- Lisävarusteet 132
- Uudelleenladattava akku 132
- Ympäristön suojeleminen 132
- Gratulerar 134
- Sladdlös borr skruvdragare dc733 dc740 dc750 dw907 134
- Tekniska data 134
- Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg 135
- Defi nitioner säkerhetsriktlinjer 135
- Ec följsamhetsdeklaration 135
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 135
- Inneboende risker 137
- Märkningar på verktyg 137
- Tillkommande specifi ka säkerhetsregler för borrar 137
- Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla batteriladdare 137
- Laddare 138
- Laddningsprocedur 138
- Laddningsprocedur fi g 2 138
- Spara dessa instruktioner 138
- Automatisk uppfriskning de9116 de9135 139
- Het kall paketfördröjning de9116 de9135 139
- Läs alla instruktioner 139
- Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla batteripaket 139
- Batterilock fi g 3 140
- Batteripaket fi g 1 140
- Etiketter på laddare och batteripaket 140
- Förvaringsrekommendationer 140
- Användning av förlängningssladd 141
- Beskrivning fi g 1 3 141
- Bälteskrok dc733 dc740 fi g 1 141
- Elsäkerhet 141
- Förpackningsinnehåll 141
- Hopmontering och justering 141
- Användning 142
- Att ta bort och sätta på chucken fi g 8 9 142
- Bruksanvisning 142
- Före användning 142
- Insättning och borttagning av batteripaket från verktyget fi g 2 142
- Borrmaskinens användning 143
- Korrekt handplacering fi g 1 10 143
- Underhåll 143
- Miljöskydd 144
- Rengöring 144
- Smörjning 144
- Uppladdningsbart batteripaket 144
- Valfria tillbehör 144
- Garanti 145
- Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi en 60745 te sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir ön maruziyet değerlendirmesi için kullanılabilir uyari beyan edilen titreşim emisyon düzeyi aletin ana uygulamalarını yansıtır ancak alet farklı aksesuarlarla farklı uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı kötü yapılırsa titreşim emisyonu değişebilir bu toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde artırabilir tahmini titreşim maruziyeti aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır bu toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir operatörü titreşim etkilerinden korumak için şu türde ek güvenlik önlemleri alın aletin ve aksesuarların bakımını yapın elleri sıcak tutun çalışma modellerini düzenleyin 146
- Kablosuz matkap tornavida dc733 dc740 dc750 dw907 146
- Tebrikler 146
- Teknik veriler 146
- Türkçe 146
- Walt aletini tercih ettiniz uzun süreli deneyim esaslı ürün geliştirme ve yenilik 146
- Walt ın profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır 146
- Ec uygunluk bildirimi 147
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları 147
- Tanımlar güvenlik talimatları 147
- Alet üzerindeki etiketler 149
- Kalan riskler 149
- Matkaplar için i lave özel güvenlik kuralları 149
- Tüm akü şarj cihazları i çin önemli güvenlik talimatları 150
- Otomatik yenileme de9116 de9135 151
- Sıcak soğuk akü gecikmesi de9116 de9135 151
- Tüm aküler i çin önemli güvenlik talimatları 151
- Şarj cihazları 151
- Şarj etme şekil fi g 2 151
- Şarj i şlemi 151
- Akü kapağı şekil 3 152
- Akü şekil 1 152
- Saklama önerileri 152
- Şarj cihazı ve pil takımı üzerindeki etiketler 152
- Açıklama şekil 1 3 153
- Paket i çeriği 153
- Elektrik emniyeti 154
- Kemer kancası dc733 dc740 şekil 1 154
- Montaj ve ayarlamalar 154
- Pil takımını alete takıp çıkarma şekil 2 154
- Uzatma kablosu kullanma 154
- Delme i şlemi 155
- Kullanma 155
- Mandrenin takılıp çıkarılması şekil 8 9 155
- Uygun el pozisyonu şekil 1 10 155
- Çalıştırmadan önce 155
- Opsiyonel aksesuarlar 156
- Temizleme 156
- Yağlama 156
- Çevrenin korunması 156
- Şarj edilebilir pil takımı 157
- Garanti 158
- Walt έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες για τους χρήστες των επαγγελματικών εργαλείων 159
- Walt τα έτη εμπειρίας η προσεκτική ανάπτυξη των προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την 159
- Ασυρματο δραπανο οδηγοσ dc733 dc740 dc750 dw907 159
- Ελληνικα 159
- Επιλέξατε ένα εργαλείο 159
- Συγχαρητήρια 159
- Τεχνικά δεδομένα 159
- Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που παρέχεται στο παρόν φυλλάδιο πληροφοριών έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένο τεστ του προτύπου εν 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης προειδοποιηση το δηλωθέν επίπεδο εκπομπής κραδασμών αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές του εργαλείου ωστόσο εάν το εργαλείο χρησιμοποιείται σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά παρελκόμενα ή δεν έχει συντηρηθεί κατάλληλα η εκπομπή κραδασμών μπορεί να διαφέρει αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια ολόκληρης της εργασίας η αξιολόγηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη τις φορές που το εργαλείο κλείνει ή όταν λειτουργεί αλλά δεν ολοκληρώνει την εργασία αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια ολόκληρης της εργασίας προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιδράσεις των κραδασμών όπως συ 159
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικού εργαλείου 160
- Δήλωση συμμόρφωσης ε κ 160
- Ορισμοί οδηγίες ασφαλείας 160
- Άλλοι κίνδυνοι 163
- Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο 163
- Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας ειδικά για δράπανα 163
- Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε τύπο φορτιστή μπαταρίας 164
- Αυτόματη ανανέωση de9116 de9135 165
- Διαδικασία φόρτισης εικ fi g 3 165
- Καθυστέρηση λόγω θερμής ψυχρής μπαταρίας de9116 de9135 165
- Κύκλος φόρτισης 165
- Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για κάθε τύπο μπαταρίας 165
- Φορτιστές 165
- Ετικέτες στο φορτιστή και τη μπαταρία 167
- Καπάκι της μπαταρίας εικ 3 167
- Μπαταρία εικ 1 167
- Συστάσεις για την αποθήκευση 167
- Άγκιστρο ζώνης dc733 dc740 εικ 1 168
- Ηλεκτρική ασφάλεια 168
- Περιγραφή εικ 1 3 168
- Περιεχόμενα συσκευασίας 168
- Συναρμολόγηση και ρυθμίσεις 169
- Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας από το εργαλείο εικ 2 169
- Χρήση καλωδίου επέκτασης 169
- Αφαίρεση και τοποθέτηση του σφιγκτήρα του δράπανου εικ 8 9 170
- Κατάλληλη θέση χεριών εικ 1 10 170
- Λειτουργια 170
- Οδηγίες χρήσης 170
- Πριν τη λειτουργία 170
- Λειτουργία δράπανου 171
- Συντηρηση 171
- Για την προστασία του περιβάλλοντος 172
- Καθαρισμός 172
- Λίπανση 172
- Προαιρετικά παρελκόμενα 172
- Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 173
- Εγγυηση 174
- N089451 08 10 176
- Türkiye 176
- Ελλάς 176
Похожие устройства
- Dewalt DCD730L2 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DC740KAT Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCF610S2 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWD524KS Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D21583K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D21570K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD931L2 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25123 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25124 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25313 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DC 213 KB Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25404 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25501 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25324 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25712 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25762 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25711 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25223 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25601 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25323 K Инструкция по эксплуатации