Dewalt DC 213 KB [87/184] Snoerloze boorhamer dc212 dc213
![Dewalt DC 213 KB [87/184] Snoerloze boorhamer dc212 dc213](/views2/1205187/page87/bg57.png)
SNOERLOZE BOORHAMER
DC212, DC213
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een machine van
DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken D
EWALT
tot een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
DC212 DC213
Spanning V
DC
18 18
Tipo 2 2
Toerental, onbelast min-
1
0 - 1.100 0 - 1.100
Toerental, belast min-
1
0 - 800 0 - 800
Slagenergie J 2,1 2,1
Boorcapaciteit
in staal/hout/beton mm 13/26/20 13/26/20
Accessoire-houder SDS Plus
®
SDS Plus
®
Kraagdiameter mm 54 54
Gewicht zonder accu kg 3,1 3,1
L
PA
(geluidsdruk) dB(A) 85 87
K
PA
(geluidsdruk
onzekerheid) dB(A) 3 3
L
WA
(akoestisch
vermogen) dB(A) 96 97
K
WA
(onzekerheid
geluidsvermogen) dB(A) 3,1 2,9
Totale trillingswaarden (triax vectorsom) bepaald conform
EN 60745:
Vibratie-emissiewaarde a
h
Boren in beton
a
h,HD
m/s² 8 8
onzekerheid K
m/s² 1,5 1,5
Vibratie-emissiewaarde a
h
Beitelen
a
h,Cheq
m/s² – 6,5
onzekerheid K
:
m/s² – 1,5
Vibratie-emissiewaarde a
h
Boren in metaal
a
h,D
m/s² < 2,5 < 2,5
onzekerheid K
:
m/s² 1,5 1,5
Vibratie-emissiewaarde a
h
Schroeven draaien
a
h
m/s² < 2,5 < 2,5
onzekerheid K
:
m/s² 1,5 1,5
Het in dit informatieblad gegeven
trillingsuitstootniveau werd gemeten in
overeenstemming met een in EN 60745 gegeven
gestandaardiseerde test en kan worden gebruikt om
een stuk gereedschap met een ander te vergelijken.
Het kan worden gebruikt voor een voorlopige
beoordeling van blootstelling.
WAARSCHUWING: Het aangegeven
trillingsemissieniveau vertegenwoordigt
de belangrijkste toepassingen van
het gereedschap. Maar als het
gereedschap wordt gebruikt voor
andere toepassingen, met verschillende
accessoires of als het niet goed
wordt onderhouden, dan kan de
trillingsemissie verschillend zijn. Dit
kan het blootstellingsniveau aanzienlijk
verhogen over de hele werkperiode.
Een schatting van het
blootstellingsniveau voor trilling moet
ook rekening houden met hoe vaak
het gereedschap uitgeschakeld is of
wanneer het gereedschap wel aan
staat maar niet daadwerkelijk gebruikt
wordt. Dit kan het blootstellingsniveau
aanzienlijk verlagen over de hele
werkperiode.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen
om de gebruiker te beschermen tegen
trillingseffecten zoals: onderhoud het
gereedschap en de accessoires, houd
de handen warm, organisatie van
werkpatronen.
Accu DE9095 DE9098 DE9503 DE9180
Type accu NiCd NiCd NiMH Li-on
Spanning V
DC
18 18 18 18
Capaciteit Ah 2,0 2,4 2,6 2,0
Gewicht kg 1,0 1,0 1,0 0,68
Oplader DE9116 DE9130 DE9135
Type accu NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-on
Netspanning V
AC
230 230 230
Oplaadduur (ca.) min 60 30 40
(2,0 Ah (2,0 Ah (2,0 Ah
accusets) accusets) accusets)
Gewicht kg 0,4 0,42 0,52
NEDERLANDS
85
Содержание
- Opladelig borehammer dc212 dc213 6
- Tekniske data 6
- Tillykke 6
- Defi nitioner sikkerhedsretningslinjer 7
- Ef konformitetserklæring 7
- Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference 7
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 7
- Yderligere specifi kke sikkerhedsregler for roterende hamre 9
- Øvrige farer 9
- Mærkning på værktøjet 10
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner for alle batteriopladere 10
- Automatisk genopfriskning 11
- Forsinkelse ved varm kold batteripakke 11
- Gem disse instruktioner 11
- Læs alle instruktioner 11
- Opladere 11
- Opladningsprocedure fi g a b 11
- Opladningsproces 11
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner for alle batteripakker 11
- Anbefalet opbevaring 12
- Batteri fi g a 12
- Batterihætte fi g b 12
- Mærkater på oplader og batteripakke 12
- Aktiv vibrationskontrol 13
- Beskrivelse fi g a 13
- Bremsemekanisme 13
- Kontroller emballagens indhold 13
- Overbelastningskobling 13
- Brug af forlængerledninger 14
- Elektrisk sikkerhed 14
- Indsætning og udtagning af sds plus tilbehør fi g d 14
- Montering af sidehåndtaget fi g a 14
- Montering og afmontering af batteriet fi g a b 14
- Samling og justering 14
- Valg af funktion fi g c1 c2 14
- Betjening 15
- Boring fi g a 15
- Brugsvejledning 15
- Indstilling af boredybde fi g e 15
- Korrekt håndposition fi g a g 15
- Omskifter for højre venstregang fi g f 15
- Slagboring fi g a 15
- Starte og stoppe fi g a 15
- Udskiftning af støvbeskyttelseskappen fi g d 15
- Dc213 udhugning fi g a 16
- Rengøring 16
- Skruetrækning fi g a 16
- Smøring 16
- Vedligeholdelse 16
- Genopladelig batteripakke 17
- Miljøbeskyttelse 17
- Valgfrit tilbehør 17
- Garanti 18
- Akku bohrhammer dc212 dc213 19
- Herzlichen glückwunsch 19
- Technische daten 19
- Allgemeine warnhinweise für elektrowerkzeuge 20
- Defi nitionen sicherheitsrichtlinien 20
- Eg konformitätserklärung 20
- Zusätzliche besondere sicherheitsvorschriften für bohrhämmer 22
- Bezeichnungen am werkzeug 23
- Restrisiken 23
- Wichtige sicherheitsanweisungen für alle ladegeräte 23
- Bewahren sie diese anweisungen auf 24
- Ladegeräte 24
- Ladevorgang abb fi g a b 24
- Automatischer feinausgleich 25
- Ladevorgang 25
- Lesen sie sämtliche anweisungen 25
- Temperaturverzögerung 25
- Wichtige sicherheitsanweisungen für alle akkus 25
- Akku abb a 26
- Akkuschutzkappe abb b 26
- Empfehlungen für die lagerung 26
- Schilder am ladegerät und am akku 26
- Aktive vibrationssteuerung 27
- Beschreibung abb a 27
- Bremsvorrichtung 27
- Elektrische sicherheit 27
- Sicherheitskupplung 27
- Überprüfen der lieferung 27
- Anbringen und entfernen des akkus abb a b 28
- Einsetzen und entfernen von sds plus zubehörteilen abb d 28
- Verlängerungskabel 28
- Wählen der betriebsart abb c1 c2 28
- Zusammenbauen und einstellen 28
- Auswechseln der staubkappe abb d 29
- Betrieb 29
- Betriebsanweisungen 29
- Ein und ausschalten abb a 29
- Einstellen der bohrtiefe abb e 29
- Montieren des zusatzhandgriffes abb a 29
- Rechts linkslauf umschalter abb f 29
- Richtige haltung der hände abb a g 29
- Bohren abb a 30
- Dc213 meißeln abb a 30
- Schlagbohren abb a 30
- Schrauben abb a 30
- Wartung 30
- Reinigung 31
- Schmierung 31
- Sonderzubehör 31
- Umweltschutz 31
- Garantie 32
- Congratulations 33
- Cordless rotary hammerdrill dc212 dc213 33
- Technical data 33
- Defi nitions safety guidelines 34
- Ec declaration of conformity 34
- General power tool safety warnings 34
- Save all warnings and instructions for future reference 34
- Additional safety instructions for rotary hammers 36
- Important safety instructions for all battery chargers 36
- Markings on tool 36
- Residual risks 36
- Chargers 37
- Charging procedure fi g a b 37
- Save these instructions 37
- Automatic refresh 38
- Charging process 38
- Hot cold pack delay 38
- Important safety instructions for all battery packs 38
- Read all instructions 38
- Battery cap fi g b 39
- Battery pack fi g a 39
- Labels on charger and battery pack 39
- Storage recommendations 39
- Active vibration control 40
- Brake mechanism 40
- Description fi g a 40
- Electrical safety 40
- Mains plug replacement u k ireland only 40
- Overload clutch 40
- Package contents 40
- Using an extension cable 40
- Accessories fi g d 41
- Assembly and adjustment 41
- Fitting the side handle fi g a 41
- Forward reverse slider fi g f 41
- Inserting and removing sds plu 41
- Inserting and removing the battery pack fi g a b 41
- Selecting the operating mode fi g c1 c2 41
- Setting the drilling depth fi g e 41
- Hammerdrilling fi g a 42
- Instructions for use 42
- Operation 42
- Proper hand position fi g a g 42
- Replacing the dust cover fi g d 42
- Rotary drilling fi g a 42
- Screwdriving fi g a 42
- Switching on and off fi g a 42
- Cleaning 43
- Dc213 chipping fi g a 43
- Lubrication 43
- Maintenance 43
- Optional accessories 43
- Protecting the environment 43
- Guarantee 44
- Rechargeable battery pack 44
- Características técnicas 45
- Enhorabuena 45
- Taladro percutor sin cable dc212 dc213 45
- Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas 46
- Declaración de conformidad ce 46
- Defi niciones normas de seguridad 46
- Normas de seguridad específi cas adicionales para martillos rotativos 48
- Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías 49
- Riesgos residuales 49
- Símbolos en la herramienta 49
- Cargadores 50
- Conserve estas instrucciones 50
- Procedimiento de carga fi g a b 50
- Proceso de carga 50
- Actualización automática 51
- Instrucciones de seguridad importantes para todos los paquetes de baterías 51
- Lea todas las instrucciones 51
- Retraso por paquete caliente frío 51
- Batería fi g a 52
- Capuchón de la batería fi g b 52
- Etiquetas del cargador y el paquete de baterías 52
- Recomendaciones para el almacenamiento 52
- Control de vibración activo 53
- Descripción fi g a 53
- Embrague de sobrecarga 53
- Mecanismo de frenado 53
- Seguridad eléctrica 53
- Verifi cación del contenido del embalaje 53
- Ajuste de la profundidad de perforación fi g e 54
- Insertar y desmontar los accesorios sds plus fi g d 54
- Instalación de la empuñadura lateral fi g a 54
- Introducción y extracción de la batería fi g a b 54
- Montaje y ajustes 54
- Selección del modo operativo fi g c1 c2 54
- Uso de un cable prolongador 54
- Encendido y apagado fi g a 55
- Funcionamiento 55
- Guía de deslizamiento de avance retroceso fi g f 55
- Instrucciones de uso 55
- Perforación con percusión fi g a 55
- Perforación rotativa fi g a 55
- Posición adecuada de las manos fi g a g 55
- Sustitución del guardapolvos fi g d 55
- Atornillado fi g a 56
- Dc213 cincelado fi g a 56
- Limpieza 56
- Lubricación 56
- Mantenimiento 56
- Accesorios opcionales 57
- Paquete de baterías recargable 57
- Protección del medio ambiente 57
- Garantía 58
- Caractéristiques techniques 59
- Félicitations 59
- Marteau electropneumatique sans fil dc212 dc213 59
- Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques 60
- Conservez tous les avertissements et les consignes pour référence ultérieure 60
- Déclaration de conformité ce 60
- Défi nitions consignes de sécurité 60
- Règles de sécurité particulières additionnelles propres aux marteaux rotatifs 62
- Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie 63
- Marquages sur l outil 63
- Risques résiduels 63
- Chargeurs 64
- Conservez ces consignes 64
- Processus de charge 64
- Processus de charge fi g a b 64
- Régénération automatique 64
- Chargement différé chaud froid 65
- Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs piles 65
- Lisez toutes les consignes 65
- Bloc piles fi g a 66
- Cache protecteur du bloc piles fi g b 66
- Contenu de l emballage 66
- Recommandations de stockage 66
- Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc piles 66
- Contrôle de vibration actif 67
- Description fi g a 67
- Embrayage de surcharge 67
- Mécanisme de freinage 67
- Sécurité électrique 67
- Utilisation d une rallonge 67
- Assemblage et réglage 68
- Montage de la poignée latérale fi g a 68
- Montage et démontage des accessoires sds plus fi g d 68
- Montage et démontage du pack batteries fi g a b 68
- Réglage de la profondeur de perçage fi g e 68
- Sélection du mode de travail fi g c1 c2 68
- Consignes d utilisation 69
- Fonctionnement 69
- Mise en marche et arrêt fi g a 69
- Perçage avec percussion fi g a 69
- Perçage sans percussion fi g a 69
- Position correcte des mains fi g a g 69
- Remplacement du capuchon protecteur fi g d 69
- Sélecteur de rotation gauche droite fi g f 69
- Accessoires en option 70
- Dc213 burinage fi g a 70
- Entretien 70
- Graissage 70
- Nettoyage 70
- Vissage fi g a 70
- Bloc piles rechargeable 71
- Respect de l environnement 71
- Garantie 72
- Congratulazioni 73
- Dati tecnici 73
- Tassellatore elettropneumatico a batteria dc212 dc213 73
- Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettroutensili 74
- Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro 74
- Defi nizioni linee guida per la sicurezza 74
- Dichiarazione di conformità ce 74
- Norme di sicurezza aggiuntive specifi che per tassellatori 76
- Altri rischi 77
- Etichette sul dispositivo 77
- Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria 77
- Caricabatteria 78
- Conservare queste istruzioni 78
- Procedimento di carica 78
- Procedura di carica fi g a b 78
- Rinnovamento automatico 78
- Ritardo dovuto a riscaldamento raffreddamento 78
- Calotta della batteria fi g b 79
- Importanti istruzioni di sicurezza per tutti i blocchi batteria 79
- Leggere tutte le istruzioni 79
- Blocco batteria fi g a 80
- Contenuto dell imballo 80
- Descrizione fi g a 80
- Etichette su caricabatteria e blocco batteria 80
- Istruzioni per la conservazione 80
- Assemblaggio e regolazione 81
- Controllo attivo delle vibrazioni 81
- Frizione di sovraccarico 81
- Meccanismo di frenatura 81
- Sicurezza elettrica 81
- Uso di una prolunga 81
- Comando reversibilità fi g f 82
- Inserimento e rimozione degli accessori ad attacco sds plus fi g d 82
- Inserimento e rimozione gruppo batterie fi g a b 82
- Montaggio dell impugnatura laterale fi g a 82
- Regolazione della profondità di foratura fi g e 82
- Selezione del modo di funzionamento fi g c1 c2 82
- Accensione e spegnimento fi g a 83
- Avvitatura fi g a 83
- Corretto posizionamento delle mani fi g a g 83
- Foratura con percussione fi g a 83
- Foratura con rotazione fi g a 83
- Funzionamento 83
- Istruzioni per l uso 83
- Sostituzione del parapolvere fi g d 83
- Accessori opzionali 84
- Dc213 scalpellatura fi g a 84
- Lubrifi cazione 84
- Manutenzione 84
- Pulizia 84
- Blocco batteria ricaricabile 85
- Protezione dell ambiente 85
- Garanzia 86
- Gefeliciteerd 87
- Snoerloze boorhamer dc212 dc213 87
- Technische gegevens 87
- Algemene veiligheidswaarschuwingen elektrisch gereedschap 88
- Bewaar alle waarschuwingen en instructiesom later te raadplegen 88
- Defi nities veiligheidsrichtlijnen 88
- Eg conformiteitsverklaring 88
- Aanvullende specifi eke veiligheidsrichtlijnen voor roterende klopboren 90
- Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders 91
- Markeringen op gereedschap 91
- Restrisico s 91
- Automatische verversing 92
- Bewaar deze instructies 92
- Hete koude accuvertraging 92
- Laadprocedure fi g a b 92
- Laders 92
- Oplaadproces 92
- Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accusets 93
- Lees alle instructies 93
- Aanbevelingen voor opslag 94
- Accudop fi g b 94
- Accuset fi g a 94
- Inhoud van de verpakking 94
- Labels op de oplader en accu 94
- Actieve trillingsdemping 95
- Beschrijving fi g a 95
- Een verlengsnoer gebruiken 95
- Elektrische veiligheid 95
- Monteren en instellen 95
- Plaatsen en verwijderen van de accu fi g a b 95
- Remfunctie 95
- Veiligheidskoppeling 95
- Instellen van de boordiepte fi g e 96
- Kiezen van de functie fi g c1 c2 96
- L r schakelaar fi g f 96
- Monteren van de zijhandgreep fi g a 96
- Plaatsen en verwijderen van sds plus accessoires fi g d 96
- Vervangen van de stofkap fi g d 96
- Bediening 97
- Boren fi g a 97
- Dc213 beitelen fi g a 97
- Hamerboren fi g a 97
- In en uitdraaien van schroeven fi g a 97
- In en uitschakelen fi g a 97
- Instructies voor gebruik 97
- Juiste positie van de handen fi g a g 97
- Milieubescherming 98
- Onderhoud 98
- Optionele hulpstukken 98
- Reinigen 98
- Smering 98
- Garantie 99
- Herlaadbare accu 99
- Gratulerer 100
- Oppladbar borhammer dc212 dc213 100
- Tekniske data 100
- Defi nisjoner retningslinjer for sikkerhet 101
- Generelle sikkerhetsadvarsler ved bruk av elektriske verktøyer 101
- Overensstemmelseserklæring med eu 101
- Ta vare på alle advarsler og bruksanvisninger for fremtidig referanse 101
- Andre farer 103
- Ekstra spesifi kke sikkerhetsregler for roterende borhammere 103
- Markeringer på verktøyet 103
- Ladeprosedyre fi g a b 104
- Ladere 104
- Ta vare på disse anvisningene 104
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle batteriladere 104
- Automatisk balansering av battericellene 105
- Forsinkelse ved varm kald batteripakke 105
- Ladeprosess 105
- Les alle bruksanvisninger 105
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle batteripakkene 105
- Anbefalinger ved oppbevaring 106
- Batterihette fi g b 106
- Batteripakke fi g a 106
- Merker på lader og batteripakke 106
- Aktiv vibrasjonskontroll 107
- Beskrivelse fi g a 107
- Bremsemekanisme 107
- Kontroll av pakkens innhold 107
- Montering og justering 107
- Overbelastningskobling 107
- Sikkerhet ved bruk av elektrisitet 107
- Skjøteledningsbruk 107
- Forover bakover skyvebryter fi g f 108
- Innsetting og uttaking av batteripakken fi g a b 108
- Innstilling av boredybde fi g e 108
- Montering av sidehåndtak fi g a 108
- Montering og fjerning av sds plus tilbehør fi g d 108
- Utskifting av støvdekselet fi g d 108
- Valg av funksjon fi g c1 c2 108
- Boring fi g a 109
- Bruksanvisning 109
- Dc213 hakking fi g a 109
- Korrekt plassering av hendene fi g a g 109
- Skru på og av fi g a 109
- Skrutrekking fi g a 109
- Slagboring fi g a 109
- Ekstrautstyr 110
- Miljøvern 110
- Rengjøring 110
- Smøring 110
- Vedlikehold 110
- Garanti 111
- Oppladbar batteripakke 111
- Dados técnicos 112
- Martelo electropneumático a baterias dc212 dc213 112
- Parabéns 112
- Avisos de segurança gerais relativos às ferramentas eléctricas 113
- Declaração de conformidade da ce 113
- Defi nições directrizes de segurança 113
- Guarde todos os avisos e instruções para futura referência 113
- Regras adicionais de segurança específi cas para martelos rotativos 115
- Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de bateria 116
- Marcações na ferramenta 116
- Riscos residuais 116
- Carregadores 117
- Guarde estas instruções 117
- Procedimento para carregar fi g a b 117
- Processo de carga 117
- Instruções de segurança importantes para todas as baterias 118
- Leia todas as instruções 118
- Recarga automática 118
- Retardamento de bateria quente fria 118
- Bateria fi g a 119
- Etiquetas no carregador e bateria 119
- Recomendações de armazenamento 119
- Tampa da bateria fi g b 119
- Controlo de vibração activo 120
- Descrição fi g a 120
- Embraiagem de sobrecarga 120
- Mecanismo de travagem 120
- Segurança eléctrica 120
- Utilizar um cabo de extensão 120
- Verifi cação do conteúdo da embalagem 120
- Colocação do punho lateral fi g a 121
- Colocação e remoção da bateria fi g a b 121
- Como inserir e retirar uma broca sds plus fi g d 121
- Montagem e afinação 121
- Regulação da profundidade do furo fi g e 121
- Selecção do modo de operação fi g c1 c2 121
- Funcionamento 122
- Instruções de utilização 122
- Ligar e desligar fi g a 122
- Perfuração com percussão fi g a 122
- Perfuração rotativa fi g a 122
- Posição correcta das mãos fi g a g 122
- Selector de sentido de rotação fi g f 122
- Substituição da protecção anti poeiras fi g d 122
- Dc213 burilagem fi g a 123
- Limpeza 123
- Lubrifi cação 123
- Manutenção 123
- Operações de aparafusar e desaparafusar fi g a 123
- Acessórios opcionais 124
- Bateria recarregável 124
- Proteger o meio ambiente 124
- Garantia 125
- Ladattava poravasara dc212 dc213 126
- Onneksi olkoon 126
- Tekniset tiedot 126
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 127
- Määritelmät turvallisuusohjeet 127
- Yleiset sähkölaitteita koskevat turvavaroitukset 127
- Muut iskuporakoneen turvallisuusohjeet 129
- Muut mahdolliset vaarat 129
- Työkalun merkinnät 129
- Kaikkia akkulatureita koskevat tärkeät turvallisuusohjeet 130
- Lataus kuva fi g a b 130
- Laturit 130
- Säilytä nämä ohjeet 130
- Automaattinen virkistys 131
- Kaikkia akkuja koskevat tärkeät turvallisuusohjeet 131
- Latausprosessi 131
- Liian kuuman tai kylmän akun latausviive 131
- Lue kaikki ohjeet 131
- Akkupakkaus kuva a 132
- Akun kansi kuva b 132
- Laturin ja akkupakkauksen kuvakkeet 132
- Pakkauksen sisältö 132
- Varastointisuositukset 132
- Aktiivinen tärinänsäätö 133
- Akun irrottaminen ja kiinnittäminen kuva a b 133
- Asennus ja säädöt 133
- Jarrumekanismi 133
- Jatkojohdon käyttö 133
- Kuvaus kuva a 133
- Käyttötarkoitus 133
- Sähköturvallisuus 133
- Ylikuormituskytkin 133
- Käyttöohjeet 134
- Poraussyvyyden säätö kuva e 134
- Pölysuojuksen vaihto kuva d 134
- Sds plus lisävarusteiden kiinnitys ja irrotus kuva d 134
- Sivukahvan asentaminen kuva a 134
- Suunnanvaihtokytkin kuva f 134
- Toiminnon valitseminen kuva c1 c2 134
- Toiminta 134
- Dc213 lastutus kuva a 135
- Huolto ohjeita 135
- Iskuporaus kuva a 135
- Käsien oikea asento kuva a g 135
- Poraus kuva a 135
- Ruuvaus kuva a 135
- Virran kytkeminen päälle pois päältä kuva a 135
- Lisävarusteet 136
- Puhdistus 136
- Voitelu 136
- Ympäristön suojeleminen 136
- Uudelleenladattava akku 137
- Tekniska data 138
- Uppladdningsbar borrhammare dc212 dc213 138
- Vi gratulerar 138
- Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg 139
- Defi nitioner säkerhetsriktlinjer 139
- Eg deklaration om överensstämmelse 139
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 139
- Kvarstående risker 141
- Tillkommande specifi ka säkerhetsregler för roterande hammare 141
- Verktygsmärkning 141
- Laddare 142
- Laddningsprocedur fi g a b 142
- Spara de här instruktionerna 142
- Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla batteriladdare 142
- Automatisk balansering 143
- Fördröjning för varmt kallt paket 143
- Laddningsprocess 143
- Läs alla instruktioner 143
- Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla batteripaket 143
- Batterilock bild b 144
- Batteripaket bild a 144
- Etiketter på laddare och batteripaket 144
- Förvaringsrekommendationer 144
- Aktivt vibrationsskydd 145
- Användning av förlängningssladd 145
- Beskrivning fi g a 145
- Bromsmekanism 145
- Elsäkerhet 145
- Kontroll av förpackningens innehåll 145
- Överbelastningskoppling 145
- Inställning av borrdjupet fi g e 146
- Insättning och avlägsnande av batteripaketet fi g a b 146
- Montering av sidohandtaget fi g a 146
- Montering och avlägsnande av sds plus tillbehör fi g d 146
- Montering och inställning 146
- Val av funktionsläge fi g c1 c2 146
- Väljare höger vänstergång fi g f 146
- Användning 147
- Borrning fi g a 147
- Bruksanvisning 147
- Byte av dammskyddet fi g d 147
- Dc213 mejsling fi g a 147
- Hammarborrning fi g a 147
- Korrekt handplacering bild a g 147
- Skruvdragning fi g a 147
- Strömbrytare fi g a 147
- Miljöskydd 148
- Rengöring 148
- Skötsel 148
- Smörjning 148
- Valfria tillbehör 148
- Laddningsbart batteripaket 149
- Garanti 150
- Kablosuz döner kirici delici dc212 dc213 151
- Tebrikler 151
- Teknik veriler 151
- At uygunluk beyanatı 152
- Bir tehlikeli durumu gösterir 152
- Bir tehlikeli durumu gösterir di kkat 152
- Ciddi yaralanm 152
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları 152
- Tanımlar güvenlik talimatları 152
- Tehli ke 152
- Yakın bir tehlikeli durumu gösterir uyari 152
- Döner kırıcı deliciler için i lave özel güvenlik kuralları 154
- Alet üzerindeki etiketler 155
- Kullanımdan doğan riskler 155
- Tüm pil şarj cihazları i çin önemli güvenlik talimatları 155
- Şarj cihazları 156
- Şarj işlemi 156
- Şarj prosedürü şek fi g a b 156
- Otomatik yenileme 157
- Sıcak soğuk pil gecikmesi 157
- Tüm pil takımları i çin önemli güvenlik talimatları 157
- Akü kapağı şekil fi g b 158
- Akü şekil a 158
- Saklama önerileri 158
- Şarj cihazı ve pil takımı üzerindeki etiketler 158
- Aktif titreşim kontrolü 159
- Ambalaj i çeriği 159
- Aşırı yük kavraması 159
- Elektrik emniyeti 159
- Fren mekanizması 159
- Tanımlama şekil a 159
- Uzatma kablosu kullanma 159
- Aksesuarların takılıp çıkarılması şekil d 160
- Akünün takılıp çıkarılması şekil a b 160
- Delme derinliğinin ayarlanması şekil e 160
- Montaj ve ayarlamalar 160
- Sds plu 160
- Yan tutamağın takılması şekil a 160
- Çalışma modunun seçilmesi şekil c1 c2 160
- Açma kapama şekil a 161
- Darbeli delme şekil a 161
- Döner delme şekil a 161
- I leri geri düğmesi şekil f 161
- Kullanma 161
- Kullanma talimatları 161
- Toz kapağının değiştirilmesi şekil d 161
- Uygun el pozisyonu şekil a g 161
- Vidalama şekil a 161
- Dc213 yontma şekil a 162
- Opsiyonel aksesuarlar 162
- Temizleme 162
- Yağlama 162
- Www helpu com 163
- Çevrenin korunması 163
- Şarj edilebilir pil takımı 163
- Garanti 164
- Walt έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων 165
- Walt τα έτη εμπειρίας η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την 165
- Ελληνικα 165
- Επιλέξατε ένα εργαλείο 165
- Ρματο περιστροφικο σφυροτρυπανο dc212 dc213 165
- Συγχαρητήρια 165
- Τεχνικά δεδομένα 165
- Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που παρέχεται στο παρόν φυλλάδιο πληροφοριών έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένο τεστ του προτύπου εν 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης προειδοποιηση το δηλωθέν επίπεδο εκπομπής κραδασμών αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές του εργαλείου ωστόσο εάν το εργαλείο χρησιμοποιείται σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά παρελκόμενα ή δεν έχει συντηρηθεί κατάλληλα η εκπομπή κραδασμών μπορεί να διαφέρει αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια ολόκληρης της εργασίας η αξιολόγηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη τις φορές που το εργαλείο κλείνει ή όταν λειτουργεί αλλά δεν ολοκληρώνει την εργασία αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια ολόκληρης της εργασίας προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιδράσεις των κραδασμών όπως συ 165
- Δήλωση συμμόρφωσης με τις οδηγίες της ε ε 166
- Ορισμοί οδηγίες ασφαλείας 166
- Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας ειδικά για περιστροφικές σφύρες 169
- Λοιποί κίνδυνοι 170
- Σημάνσεις στο εργαλείο 170
- Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλους τους φορτιστές μπαταριών 170
- Διαδικασία φόρτισης 171
- Διαδικασία φόρτισης εικ fi g a b 171
- Φορτιστές 171
- Αυτόματη ανανέωση 172
- Καθυστέρηση θερμής ψυχρής μπαταρίας 172
- Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλες τις μπαταρίες 172
- Ετικέτες στο φορτιστή και τη μπαταρία 173
- Καπάκι της μπαταρίας εικ b 173
- Σετ μπαταριών εικ a 173
- Συστάσεις αποθήκευσης 173
- Περιγραφή εικ a 174
- Περιεχόμενα συσκευασίας 174
- Συμπλέκτης υπερφόρτωσης 174
- Ενεργός χειρισμός κραδασμών 175
- Επιλογή του τρόπου λειτουργίας εικ c1 c2 175
- Ηλεκτρική ασφάλεια 175
- Μηχανισμός πέδησης 175
- Συναρμολόγηση και ρύθμιση 175
- Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας εικ a b 175
- Χρήση καλωδίου επέκτασης 175
- Αντικατάσταση του καλύμματος για τη σκόνη εικ d 176
- Εικ d 176
- Ρυθμιστικό περιστροφής προς τα εμπρός προς τα πίσω εικ f 176
- Ρύθμιση του βάθους εισαγωγής εικ e 176
- Τοποθέτηση και αφαίρεση παρελκομένων sds plu 176
- Τοποθέτηση της πλευρικής λαβής εικ a 176
- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση εικ a 177
- Κατάλληλη θέση χεριών εικ a g 177
- Λειτουργια 177
- Οδηγίες χρήσης 177
- Περιστροφική διάτρηση εικ a 177
- Χρήση σφυροτρύπανου εικ a 177
- Dc213 πελέκημα εικ a 178
- Βίδωμα εικ a 178
- Καθαρισμός 178
- Λίπανση 178
- Προειδοποιηση 178
- Συντήρηση 178
- Για την προστασία του περιβάλλοντος 179
- Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 179
- Προαιρετικά παρελκόμενα 179
- Εγγυηση 181
- N061748 03 10 184
- Türkiye 184
Похожие устройства
- Dewalt D 25404 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25501 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25324 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25712 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25762 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25711 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25223 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25601 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25323 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D 25602 K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW713 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW743N Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D23620 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW311K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW304PK Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D23620К Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWS520K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW777 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWS780 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D28715 Инструкция по эксплуатации