Dewalt DW743N [21/152] Tisch kapp und gehrungssäge dw743n
![Dewalt DW743N [21/152] Tisch kapp und gehrungssäge dw743n](/views2/1205199/page21/bg15.png)
DEUTSCH
19
TISCH-KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW743N
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden. Langjährige
Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen
DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender
von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DW743N DW743N
QS DK
Spannung V 230 230
Typ 2 3
Leistungsaufnahme
230 V Werkzeuge W 2.000 2.000
Leerlaufdrehzahl min
-1
2.850 2.850
Sägeblattdurchmesser mm 250 250
Aufnahmebohrung Sägeblatt mm 30 30
Stärke des Sägeblattkörpers mm 2,2 2,2
Stärke der Sägezähne mm 3 3
Stärke des Splitterschutzes mm 2,3 2,3
Gehrung (Maximaleinstellungen) links 45° 45°
rechts 45° 45°
Neigungsschnitt (Maximaleinstellungen) links 45° 45°
Automatische Blattbremsenverzögerung s < 10 < 10
Gewicht kg 37 37
Sägeleistungen
Gehrungssägen (Abb. b)
Sägewinkel Werkstückgröße Hinweise:
H mm B mm
Werkstück an
Anschlag (X)
angelegt.
Gerader Schnitt 20 180 Kein Packteil
erforderlich
30 176
40 170
68 140
85 26 Schnitt bei
max. Höhe
Tisch 45° rechts gedreht
für Gehrungsschnitte 70 95
Tisch 45° links gedreht
für Gehrungsschnitte 20 130
Sägekopf 45° nach links gekippt
für Schrägschnitte 50 140
Tischsägebetrieb
Max. Ablängleistung links/rechts mm 210/210 210/210
Schnitttiefe bei 90°° mm 0–70 0–70
Schnitttiefe bei 45°° mm 0–32 0–32
L
PA
(Schalldruckpegel) dB(A) 93 93
K
PA
(Schalldruckpegel-
Messungenauigkeit) dB(A) 3 3
L
WA
(Schallleistung) dB(A) 106 106
K
WA
(Schallleistung-
Messungenauigkeit) dB(A) 2,9 2,9
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 61029-1 und EN 61029-2-11.
Schwingungsemissionswert a
h
a
h
=
m/s²
2,0 2,0
Messungenauigkeit K = m/s
2
1,5 1,5
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert
wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN 61029 gemessen
und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden.
Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet
werden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert
bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn
das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem
Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann
die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den
Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich
erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch
berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder
über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb
ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit
erheblich mindern.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze
der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration
in Betracht zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und
des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des
Arbeitsablaufes.
Sicherungen:
Europa 230 V Werkzeuge 10 A, Netz
HINWEIS: Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein
Stromversorgungssystem mit einer maximale zulässigen
Systemimpedanz Zmax von 0,30 Ω am Schnittstellenpunkt
(Netzanschlusskasten) der Stromversorgung des Benutzers vorgesehen.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass dieses Gerät ausschließlich an
ein Stromversorgungssystem angeschlossen wird, das den obigen
Anforderungen entspricht. Der Benutzer sollte gegebenenfalls das
örtliche Stromversorgungsunternehmen nach der Systemimpedanz am
Schnittstellenpunkt fragen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u.U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf das Risiko eines Stromunfalls hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
Weist auf scharfe Kanten hin.
Содержание
- Dw743n 1
- Defi nitioner sikkerhedsråd 11
- Tekniske data 11
- Tillykke 11
- Vendbar sav dw743n 11
- Ef overensstemmelseserklæring 12
- Gem denne vejledning til senere brug 12
- Generelle sikkerhedsbestemmelser 12
- Sikkerhedsanvisninger 12
- Yderligere sikkerhedsregler for vendbare save 12
- Yderligere sikkerhedsregler for geringssave 13
- Yderligere sikkerhedsregler for savbænke 13
- Beskrivelse fi g a1 a8 14
- Ekstra sikkerhedsregler for bordsave 14
- Mærkning på værktøjet 14
- Pakkens indhold 14
- Restrisici 14
- Brug af forlængerledning 15
- Elsikkerhed 15
- Montering 15
- Montering af benene fi g c1 15
- Samling og justering 15
- Udpakning 15
- Justeringer for geringssavstilstand 16
- Kontrol og justering af geringsvinklen fi g a1 a2 h 16
- Kontrol og justering af klingen til anslaget fi g d g1 g2 h 16
- Kontrol og justering af klingen til bordet fi g i1 i2 16
- Montering af maskinen på arbejdsbænken fi g c2 16
- Montering af savklingen fi g a2 f1 f3 16
- Montering af underbordsskærmen fi g d 16
- Samling til geringssavstilstand 16
- Sådan vendes savhovedet og bordet fi g a3 e1 e2 16
- Betjening 17
- Brugsvejledning 17
- Før brugen 17
- Justering af anslaget fi g j1 j2 17
- Kontrol og justering af affasningsvinklen fi g j1 k1 k2 17
- Montering af klingens øvre skærm fi g n 17
- Montering og indstilling af parallelanslag fi g o 17
- Samling til savbænkstilstand 17
- Spalteknivens position fi g m 17
- Sådan skiftes der fra geringssavstilstand til savbænkstilstand fi g a1 a3 e2 l1 l2 17
- Sådan skiftes der fra savbænkstilstand til geringssavstilstand fi g a3 d e1 e2 l1 17
- Affasningssnit fi g u 18
- Generel håndtering 18
- Geringssnit fi g r 18
- Grundlæggende savsnit 18
- Kløvning fi g a2 t 18
- Kombineret gering 18
- Lodret lige afkortning fi g q 18
- Savning i bænksavstilstand 18
- Savning i geringssavstilstand 18
- Skråsnit fi g a2 s 18
- Tænde og slukke fi g a1 a2 p 18
- Anslagspositioner savbænkstilstand fi g w 19
- Ekstradustyr 19
- Geringssnit fi g v1 v3 19
- Transport 19
- Vedligeholdelse 19
- Garanti 20
- Miljøbeskyttelse 20
- Rengøring 20
- Smøring 20
- Valgfrit tilbehør 20
- Definitionen sicherheitsrichtlinien 21
- Deutsch 21
- Herzlichen glückwunsch 21
- Technische daten 21
- Tisch kapp und gehrungssäge dw743n 21
- Allgemeine sicherheitsregeln 22
- Bewahren sie das handbuch zum späteren nachschlagen auf 22
- Deutsch 22
- Eg konformitätserklärung 22
- Sicherheitshinweise 22
- Deutsch 23
- Zusätzliche sicherheitsregeln für kapp und gehrungssägen 23
- Bildzeichen am werkzeug 24
- Deutsch 24
- Restgefahren 24
- Zusätzliche sicherheitshinweise für tischkreissägen 24
- Zusätzliche sicherheitsregeln für sägetische 24
- Beschreibung abb a1 a8 25
- Deutsch 25
- Packungsinhalt 25
- Auspacken 26
- Deutsch 26
- Elektrische sicherheit 26
- Montage der beine abb c1 26
- Montage der untertisch schutzabdeckung abb d 26
- Montage des gerätes auf der werkbank abb c2 26
- Montage des sägeblatts abb a2 f1 f3 26
- Montage für gehrungssägebetrieb 26
- Umdrehen des sägekopfes und des sägetisches abb a3 e1 e2 26
- Verwendung eines verlängerungskabels 26
- Zusammenbau und einstellungen 26
- Deutsch 27
- Einstellen des anschlags abb j1 j2 27
- Einstellungen für den gehrungsschnittbetrieb 27
- Montage für den sägetischbetrieb 27
- Prüfen und justieren des winkels zwischen dem sägeblatt und dem anschlag abb d g1 g2 h 27
- Prüfen und justieren des winkels zwischen sägeblatt und tisch abb i1 i2 27
- Umrüsten von gehrungssäge auf sägetischbetrieb abb a1 a3 e2 l1 l2 27
- Überprüfen und justieren des gehrungswinkels abb a1 a2 h 27
- Überprüfung und einstellung des neigungswinkels abb j1 k1 k2 27
- Anbau und einstellen des parallelanschlags abb o 28
- Anbringen des oberen blattschutzes abb n 28
- Betrieb 28
- Betriebsanweisungen 28
- Deutsch 28
- Position des splitter und rückstoßschutzes abb m 28
- Umrüsten von sägetischbetrieb auf gehrungsschnittbetrieb abb a3 d e1 e2 l1 28
- Vor dem betrieb 28
- Ablängen abb a2 t 29
- Allgemeine handhabung 29
- Deutsch 29
- Doppelgehrungsschnitt 29
- Ein und ausschalten abb a1 a2 p 29
- Gehrungsschnitte abb r 29
- Gerader vertikaler ablängschnitt abb q 29
- Grundschnitte 29
- Neigungsschnitte abb a2 s 29
- Neigungsschnitte abb u 29
- Sägen im kapp und gehrungsbetrieb 29
- Sägen im tischsägebetrieb 29
- Anschlagpositionen tischsägebetrieb abb w 30
- Deutsch 30
- Gehrungsschnitte abb v1 v3 30
- Optionales zubehör 30
- Deutsch 31
- Optionales zubehör 31
- Reinigung 31
- Schmierung 31
- Transport 31
- Umweltschutz 31
- Wartung 31
- Deutsch 32
- Garantie 32
- Congratulations 33
- Defi nitions safety guidelines 33
- Ec declaration of conformity 33
- English 33
- Flip over saw dw743n 33
- Technical data 33
- Additional safety rules for flip over saws 34
- English 34
- General safety rules 34
- Safety instructions 34
- Save this manual for future reference 34
- Additional safety rules for bench saws 35
- Additional safety rules for mitre saws 35
- English 35
- Additional safety rules for table saws 36
- Description fi g a1 a8 36
- English 36
- Markings on tool 36
- Package contents 36
- Residual risks 36
- Assembly and adjustments 37
- Electrical safety 37
- English 37
- Mains plug replacement u k ireland only 37
- Mounting the legs fi g c1 37
- Unpacking 37
- Using an extension cable 37
- Adjustments for mitre saw mode 38
- Assembly for mitre saw mode 38
- Checking and adjusting the blade to the fence fi g d g1 g2 h 38
- Checking and adjusting the blade to the table fi g i1 i2 38
- Checking and adjusting the mitre angle fi g a1 a2 h 38
- English 38
- Mounting the machine to the workbench fi g c2 38
- Mounting the saw blade fi g a2 f1 f3 38
- Mounting the under table guard fi g d 38
- Turning the sawhead and table over fi g a3 e1 e2 38
- Adjusting the fence fi g j1 j2 39
- Assembly for bench saw mode 39
- Changing from bench saw to mitre saw mode fi g a3 d e1 e2 l1 39
- Changing from mitre saw to bench saw mode fi g a1 a3 e2 l1 l2 39
- Checking and adjusting the bevel angle fi g j1 k1 k2 39
- English 39
- Fitting the upper blade guard fi g n 39
- Instructions for use 39
- Mounting and adjusting the parallel fence fi g o 39
- Operation 39
- Position of the riving knife fi g m 39
- Prior to operation 39
- Basic saw cuts 40
- Bevel cuts fi g a2 s 40
- Bevel cuts fi g u 40
- Compound mitre 40
- English 40
- General handling 40
- Mitre cuts fi g r 40
- Mitre cuts fi g v1 v3 40
- Ripping fi g a2 t 40
- Sawing in mitre saw mode 40
- Sawing in the bench mode 40
- Switching on and off fi g a1 a2 p 40
- Vertical straight cross cut fi g q 40
- English 41
- Fence positions bench saw mode fi g w 41
- Lubrication 41
- Maintenance 41
- Optional attachments 41
- Transporting 41
- Cleaning 42
- English 42
- Guarantee 42
- Optional accessories 42
- Protecting the environment 42
- Datos técnicos 43
- Defi niciones pautas de seguridad 43
- Enhorabuena 43
- Español 43
- Sierra invertible dw743n 43
- Declaración de conformidad ce 44
- Español 44
- Guarde este manual para poderlo consultar en el futuro 44
- Instrucciones de seguridad 44
- Normas generales de seguridad 44
- Español 45
- Normas de seguridad adicionales de las ingletadoras 45
- Normas de seguridad adicionales de las sierras invertibles 45
- Español 46
- Marcas sobre la herramienta 46
- Normas adicionales de seguridad para las sierras de mesa 46
- Normas de seguridad adicionales para bancos de sierra 46
- Riesgos residuales 46
- Contenido del embalaje 47
- Descripción fi gs a1 a8 47
- Español 47
- Seguridad eléctrica 47
- Cómo dar la vuelta al cabezal de la sierra y a la mesa fi gs a3 e1 e2 48
- Desembalaje 48
- Español 48
- Montaje de la hoja de la sierra fi gs a2 f1 f3 48
- Montaje de la máquina al banco de trabajo fi g c2 48
- Montaje de las patas fi g c1 48
- Montaje del protector de debajo de la mesa fi g d 48
- Montaje para el modo de ingletadora 48
- Montaje y ajustes 48
- Uso de un alargador 48
- Ajuste de la guía fi gs j1 j2 49
- Ajustes para el modo de ingletadora 49
- Cambio de modo de ingletadora a modo de sierra de banco fi gs a1 a3 e2 l1 l2 49
- Comprobación y ajuste de la hoja a la guía fi gs d g1 g2 h 49
- Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa fi gs i1 i2 49
- Comprobación y ajuste del ángulo de biselado fi gs a1 a2 h 49
- Comprobación y ajuste del ángulo de biselado fi gs j1 k1 k2 49
- Español 49
- Montaje para el modo de sierra de banco 49
- Antes de usar la máquina 50
- Cambio de modo de sierra de banco a modo de ingletadora fi gs a3 d e1 e2 l1 50
- Colocación del protector superior de la hoja fi g n 50
- Corte en modo de sierra ingletadora 50
- Cortes de sierra básicos 50
- Encendido y apagado fi g a1 a2 p 50
- Español 50
- Funcionamiento 50
- Instrucciones de uso 50
- Montaje y ajuste de la guía paralela fi g o 50
- Posición del cuchillo divisor fi g m 50
- Aserrado al hilo fi g a2 t 51
- Corte en modo de banco 51
- Corte recto vertical fi g q 51
- Cortes a inglete fi g r 51
- Cortes a inglete fi g v1 v3 51
- Cortes biselados fi g u 51
- Cortes biselados fi gs a2 s 51
- Español 51
- Inglete compuesto 51
- Manejo general 51
- Posiciones de guía modo de sierra de banco fi g w 51
- Accesorios opcionales 52
- Español 52
- Limpieza 52
- Lubricación 52
- Mantenimiento 52
- Transporte 52
- Accesorios opcionales 53
- Español 53
- Garantía 53
- Protección del medio ambiente 53
- Définitions consignes de sécurité 54
- Fiche technique 54
- Français 54
- Félicitations 54
- Scie reversible dw743n 54
- Ce certifi cat de conformité 55
- Conservez ce manuel pour vous y reporter ultérieurement 55
- Consignes de sécurité 55
- Français 55
- Instructions générales de sécurité 55
- Consignes de sécurité additionnelles relatives aux scies réversibles 56
- Consignes de sécurité additionnelles relatives aux scies à onglet 56
- Français 56
- Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies à table 57
- Français 57
- Risques résiduels 57
- Règles de sécurité additionnelles relatives aux scies à table 57
- Étiquettes sur l appareil 57
- Contenu de l emballage 58
- Description fi g a1 a8 58
- Français 58
- Sécurité électrique 58
- Déballage 59
- Français 59
- Installation de la lame fi g a2 f1 f3 59
- Installation de la machine sur un établi fi g c2 59
- Installation des pattes fi g c1 59
- Installation du carter de dessous de table fi g d 59
- Installation pour le mode scie à onglet 59
- Inverser la tête de scie et le plateau fi g a3 e1 e2 59
- Montage et réglages 59
- Utilisation de rallonge 59
- Français 60
- Montage en mode banc de scie 60
- Passage du mode scie à onglet en mode banc de scie fi g a1 a3 e2 l1 l2 60
- Réglage du guide fi g j1 j2 60
- Réglage en mode scie à onglet 60
- Vérifi cation et ajustage de l angle d onglet fi g a1 a2 h 60
- Vérifi cation et ajustage de l angle de chanfrein fi g j1 k1 k2 60
- Vérifi cation et ajustage de la lame avec le guide fi g d g1 g2 h 60
- Vérifi cation et ajustage de la lame avec le plateau fi g i1 i2 60
- Avant toute utilisation 61
- Consignes d utilisation 61
- Coupes de base 61
- Fonctionnement 61
- Français 61
- Installation du carter de lame supérieur fi g n 61
- Installation et réglage du guide parallèle fi g o 61
- Mise en marche et arrêt fi g a1 a2 p 61
- Passage du mode banc de scie en mode scie à onglet fi g a3 d e1 e2 l1 61
- Position du couteau diviseur fi g m 61
- Sciage en mode scie à onglet 61
- Utilisation générale 61
- Coupe en biseau fi g a2 s 62
- Coupe longitudinale fi g a2 t 62
- Coupe transversale verticale droite fi g q 62
- Coupes d onglet fi g r 62
- Coupes d onglet fi g v1 v3 62
- Coupes en biseau fi g u 62
- Français 62
- Onglet composé 62
- Positions du guide mode banc de scie fi g w 62
- Sciage en mode banc de scie 62
- Accessoires en option 63
- Entretien 63
- Français 63
- Lubrifi cation 63
- Maintenance 63
- Transport 63
- Accessoires en option 64
- Français 64
- Garantie 64
- Respect de l environnement 64
- Congratulazioni 65
- Dati tecnici 65
- Defi nizioni istruzioni di sicurezza 65
- Italiano 65
- Sega ribaltabile combinata dw743n 65
- Conservare questo manuale di istruzioni per successive consultazioni 66
- Dichiarazione di conformità ce 66
- Italiano 66
- Norme generali di sicurezza 66
- Regole generali per la sicurezza 66
- Italiano 67
- Norme di sicurezza aggiuntive per le troncatrici 67
- Italiano 68
- Norme di sicurezza aggiuntive per le seghe da banco 68
- Regole di sicurezza aggiuntive per seghe da banco 68
- Riferimenti sull apparato 68
- Rischi residui 68
- Contenuto della confezione 69
- Descrizione fi g a1 a8 69
- Italiano 69
- Sicurezza elettrica 69
- Apertura della confezione 70
- Assemblaggio e regolazioni 70
- Assemblaggio per l utilizzo in modalità troncatrice 70
- Italiano 70
- Montaggio della lama della sega fi g a2 f1 f3 70
- Montaggio della protezione sotto il piano da lavoro fi g d 70
- Montaggio delle gambe fi g c1 70
- Montare l apparato al banco da lavoro fi g c2 70
- Ribaltamento della testa della sega e del piano fi g a3 e1 e2 70
- Utilizzo di un cavo di prolunga 70
- Assemblaggio per l utilizzo in modalita sega da banco 71
- Italiano 71
- Passaggio dalla modalità troncatrice a quella di sega da banco fi g a1 a3 e2 l1 l2 71
- Regolazione della battuta fi g j1 j2 71
- Regolazioni per la modalità troncatrice 71
- Verifi ca e regolazione dell angolo di inclinazione fi g a1 a2 h 71
- Verifi ca e regolazione dell angolo di inclinazione fi g j1 k1 k2 71
- Verifi ca e regolazione della lama rispetto al piano fi g i1 i2 71
- Verifi ca e regolazione della lama rispetto alla battuta fi g d g1 g2 h 71
- Accensione e spegnimento fi g a1 a2 p 72
- Funzionamento 72
- Funzionamento come troncatrice 72
- Inserire la protezione superiore della lama fi g n 72
- Istruzioni per l uso 72
- Italiano 72
- Montaggio e regolazione della battuta parallela fi g o 72
- Passaggio dalla modalità sega da banco a quella troncatrice fi g a3 d e1 e2 l1 72
- Posizione del coltello separatore fi g m 72
- Prima dell utilizzo 72
- Tagli di base 72
- Funzionamento come sega da banco 73
- Italiano 73
- Operazioni generali 73
- Posizioni della battuta modalità sega da banco fi g w 73
- Refi latura fi g a2 t 73
- Tagli angolati fi g r 73
- Tagli angolati fi g v1 v3 73
- Tagli di sbieco fi g a2 s 73
- Tagli di sbieco fi g u 73
- Taglio composto 73
- Taglio verticale dritto a troncare fi g q 73
- Accessori opzionali 74
- Italiano 74
- Lubrifi cazione 74
- Manutenzione 74
- Pulizia 74
- Trasporto 74
- Accessori su richiesta 75
- Garanzia 75
- Italiano 75
- Protezione dell ambiente 75
- Definities veiligheidsrichtlijnen 76
- Gefeliciteerd 76
- Klapzaagtafel dw743n 76
- Nederlands 76
- Technische gegevens 76
- Algemene veiligheidsregels 77
- Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik 77
- Eg verklaring van overeenstemming 77
- Nederlands 77
- Veiligheidsinstructies 77
- Aanvullende veiligheidsregels voor klapzaagtafels 78
- Aanvullende veiligheidsregels voor verstekzagen 78
- Nederlands 78
- Aanvullende veiligheidsregels voor tafelzaagmachines 79
- Aanvullende veiligheidsregels voor zaagbanken 79
- Markering op het gereedschap 79
- Nederlands 79
- Overige risico s 79
- Beschrijving afb a1 a8 80
- Een verlengsnoer gebruiken 80
- Elektrische veiligheid 80
- Inhoud van de verpakking 80
- Nederlands 80
- Aanpassingen voor de verstekzaagmodus 81
- Assemblage en aanpassingen 81
- Assemblage voor verstekzaagmodus 81
- De beveiliging van de ondertafel monteren afb d 81
- De machine op de werkbank monteren afb c2 81
- De poten monteren afb c1 81
- De zaagkop en tafel omkeren afb a3 e1 e2 81
- Het zaagblad bevestigen afb a2 f1 f3 81
- Het zaagblad controleren en aan de geleider aanpassen afb d g1 g2 h 81
- Nederlands 81
- Uitpakken 81
- Assemblage voor zaagbankmodus 82
- De bovenste zaagbladbeveiliging bevestigen afb n 82
- De geleider aanpassen afb j1 j2 82
- De schuine hoek controleren en aanpassen afb j1 k1 k2 82
- De verstekzaaghoek controleren en aanpassen afb a1 a2 h 82
- Het zaagblad controleren en aan de tafel aanpassen afb i1 i2 82
- Nederlands 82
- Plaats van het splijtmes afb m 82
- Wisselen tussen de verstekzaagmodus en zaagbankmodus afb a1 a3 e2 l1 l2 82
- Aan en uitschakelen afb a1 a2 p 83
- Algemene bediening 83
- Basis zaagsneden 83
- Bediening 83
- Instructies voor gebruik 83
- Montage en afstelling van de parallelle geleider afb o 83
- Nederlands 83
- Voor de bediening 83
- Wisselen tussen de zaagbank en verstekzaagmodus afb a3 d e1 e2 l1 83
- Zagen in de verstekzaagmodus 83
- Geleiderstanden zaagbankmodus afb w 84
- Nederlands 84
- Samengestelde verstekzaag 84
- Schuine sneden afb a2 s 84
- Schuine sneden afb u 84
- Splijten afb a2 t 84
- Versteksneden afb v1 v3 84
- Verstekzagen afb r 84
- Verticale rechte dwarsdoorsnede afb q 84
- Zagen in de bankmodus 84
- Nederlands 85
- Onderhoud 85
- Optionele aanvullende onderdelen 85
- Reiniging 85
- Smering 85
- Transporteren 85
- Garantie 86
- Milieubescherming 86
- Nederlands 86
- Optionele accessoires 86
- Defi nisjoner retningslinjer for sikkerhet 87
- Eu samsvarserklæring 87
- Gratulerer 87
- Kombisag dw743n 87
- Tekniske data 87
- Ekstra sikkerhetsregler for kombisager 88
- Generelle sikkerhetsregler 88
- Sikkerhetsinstruksjoner 88
- Ta vare på denne manualen for fremtidig referense 88
- Ekstra sikkerhetsregler for gjæringssager 89
- Ekstra sikkerhetsregler for sagbenker 89
- Beskrivelse fi g a1 a8 90
- Ekstra sikkerhetsregler for bordsager 90
- Merking på verktøyet 90
- Pakkens innhold 90
- Øvrige farer 90
- Bruk av skjøteledning 91
- Elektrisk sikkerhet 91
- Montere beina fi g c1 91
- Montere maskinen til arbeidsbenken fi g c2 91
- Montere underbord dekslet fi g d 91
- Montering for gjæringssagmodus 91
- Montering og justering 91
- Pakke ut 91
- Snu saghodet og bordet fi g a3 e1 e2 91
- Justere beskyttelsen fi g j1 j2 92
- Justeringer for gjæringssagmodus 92
- Montere sagbladet fi g a2 f1 f3 92
- Sjekke og justere bladet i forhold til beskyttelsen fi g d g1 g2 h 92
- Sjekke og justere bladet i forhold til bordet fi g i1 i2 92
- Sjekke og justere fasingsvinkelen fi g j1 k1 k2 92
- Sjekke og justere gjæringsvinkel fi g a1 a2 h 92
- Bruksanvisning 93
- Endre fra gjæringssagmodus til sagbenkmodus fi g a1 a3 e2 l1 l2 93
- Endre fra sagbenkmodus til gjæringssagmodus fi g a3 d e1 e2 l1 93
- Før bruk 93
- Montere og justere parallellgitteret fi g o 93
- Montere øvre bladbeskyttelse fi g n 93
- Montering for sagbenkmodus 93
- Plassering av kløyvekniven fi g m 93
- Slå på og av fi g a1 a2 p 93
- Beskyttelsesposisjoner sagbenkmodus fi g w 94
- Fasekutt fi g a2 s 94
- Fasekutt fi g u 94
- Generell håndtering 94
- Gjæringssaging fi g r 94
- Gjæringssaging fi g v1 v3 94
- Grunnleggende sagsnitt 94
- Kløyving fi g a2 t 94
- Saging i benkmodus 94
- Saging i gjæringssagmodus 94
- Sammensatt gjæring 94
- Vertikalt rett tverrsaging fi g q 94
- Ekstrautstyr 95
- Rengjøring 95
- Smøring 95
- Transport 95
- Vedlikehold 95
- Garanti 96
- Miljøvern 96
- Tilleggsutstyr 96
- Dados técnicos 97
- Defi nições directrizes de segurança 97
- Parabéns 97
- Português 97
- Serra combinada dw743n 97
- Declaração de conformidade da ce 98
- Guarde este manual para referência futura 98
- Instruções de segurança 98
- Português 98
- Regras gerais de segurança 98
- Português 99
- Regras de segurança adicionais para serras combinadas 99
- Regras de segurança adicionais para serras de esquadria 99
- Português 100
- Regras de segurança adicionais para serras de bancada 100
- Regras de segurança adicionais para serras de mesa 100
- Riscos residuais 100
- Símbolos na ferramenta 100
- Conteúdo da embalagem 101
- Descrição fi g a1 a8 101
- Português 101
- Desembalar a ferramenta 102
- Montagem e ajustes 102
- Montagem para o modo de serra de esquadria 102
- Montar a ferramenta na bancada de trabalho fi g c2 102
- Montar a lâmina da serra fi g a2 f1 f3 102
- Montar a protecção inferior fi g d 102
- Montar as pernas fi g c1 102
- Português 102
- Segurança eléctrica 102
- Utilizar uma extensão 102
- Virar a cabeça da serra e a mesa fi g a3 e1 e2 102
- Ajustar a guia fi g j1 j2 103
- Ajustes para o modo de serra de esquadria 103
- Montagem para o modo de serra de bancada 103
- Mudar do modo de serra de esquadria para o modo de serra de bancada fi g a1 a3 e2 l1 l2 103
- Português 103
- Verifi car e ajustar a lâmina à guia fi g d g1 g2 h 103
- Verifi car e ajustar a lâmina à mesa fi g i1 i2 103
- Verifi car e ajustar o ângulo de bisel fi g j1 k1 k2 103
- Verifi car e ajustar o ângulo de esquadria fi g a1 a2 h 103
- Antes de qualquer utilização 104
- Funcionamento 104
- Instalar a protecção superior da lâmina fi g n 104
- Instruções de utilização 104
- Ligar e desligar a ferramenta fi g a1 a2 p 104
- Montar e ajustar a guia paralela fi g o 104
- Mudar do modo de serra de bancada para o modo de serra de esquadria fi g a3 d e1 e2 l1 104
- Português 104
- Posição da lâmina separadora fi g m 104
- Corte transversal direito na vertical fi g q 105
- Cortes de serra básicos 105
- Cortes em bisel fi g a2 s 105
- Cortes em bisel fi g u 105
- Cortes em esquadria fi g r 105
- Cortes em esquadria fi g v1 v3 105
- Esquadria composta 105
- Manuseamento geral 105
- Português 105
- Serrar ao comprido fi g a2 t 105
- Serrar no modo de bancada 105
- Serrar no modo de serra de esquadria 105
- Acessórios opcionais 106
- Manutenção 106
- Português 106
- Posições da guia no modo de serra de bancada fi g w 106
- Transporte 106
- Acessórios opcionais 107
- Garantia 107
- Limpeza 107
- Lubrifi cação 107
- Português 107
- Proteger o meio ambiente 107
- Eu yhdenmukaisuusilmoitus 108
- Kääntöpöytäsaha dw743n 108
- Määritelmät turvallisuusohjeet 108
- Onnittelut 108
- Tekniset tiedot 108
- Kääntöpöytäsahojen muut turvallisuusohjeet 109
- Säilytä ohjekirja myöhempää tarvetta varten 109
- Turvaohjeet 109
- Yleiset turvallisuusohjeet 109
- Jiirisahojen muut turvallisuusohjeet 110
- Penkkisahojen muut turvallisuusohjeet 110
- Pistosahojen lisäturvasääntöjä 110
- Kuvaus kuva a1 a8 111
- Pakkauksen sisältö 111
- Työkalun merkinnät 111
- Vaarat 111
- Jalkojen kiinnittäminen kuva c1 112
- Jatkojohdon käyttäminen 112
- Kokoaminen ja säätäminen 112
- Kokoaminen jiirisahaustilassa 112
- Koneen kiinnittäminen työpöytään kuva c2 112
- Purkaminen pakkauksesta 112
- Pöydän alla sijaitsevan suojuksen kiinnittäminen kuva d 112
- Sahauspään ja pöydän kääntäminen kuvat a3 e1 e2 112
- Sähköturvallisuus 112
- Esteen säätäminen kuvat j1 j2 113
- Jiirauskulman tarkistaminen ja säätäminen kuvat a1 a2 h 113
- Sahanterän kiinnittäminen kuvat a2 f1 f3 113
- Säätäminen jiirisahaustilassa 113
- Tarkistaminen ja terän säätäminen suhteessa suojukseen kuvat d g1 g2 h 113
- Terän tarkistaminen ja säätäminen suhteessa pöytään kuvat i1 i2 113
- Viistokulman tarkistaminen ja säätäminen kuvat j1 k1 k2 113
- Aukipitämisterän asento kuva m 114
- Ennen käyttämistä 114
- Kokoaminen penkkisahaustilassa 114
- Käynnistäminen ja sammuttaminen kuvat a1 a2 p 114
- Käyttöohjeet 114
- Rinnakkaissuojuksen kiinnittäminen ja säätäminen kuva o 114
- Siirtyminen jiirisahaustilasta penkkisahaustilaan kuvat a1 a3 e2 l1 l2 114
- Siirtyminen penkkisahaustilasta jiirisahaustilaan kuvat a3 d e1 e2 l1 114
- Terän ylemmän suojuksen kiinnittäminen kuva n 114
- Toiminta 114
- Jiirisahaus kuva r 115
- Jiirisahaus kuvat v1 v3 115
- Perustason sahaaminen 115
- Pystysuuntainen suora sahaaminen kuva q 115
- Sahaaminen auki kuvat a2 t 115
- Sahaaminen jiirisahaustilassa 115
- Sahaaminen penkkitilassa 115
- Suojuksen sijainnit penkkisahaustilassa kuva w 115
- Viistosahaaminen kuva a2 s 115
- Viistosahaus kuva u 115
- Yhdistetty jiiraus 115
- Yleinen käsitteleminen 115
- Kuljettaminen 116
- Kunnossapito 116
- Lisävarusteet 116
- Puhdistaminen 116
- Voitelu 116
- Ympäristön suojeleminen 117
- Defi nitioner säkerhetsriktlinjer 118
- Gratulerar 118
- Svenska 118
- Tekniska data 118
- Vändbar såg dw743n 118
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 119
- Ec följsamhetsdeklaration 119
- Spara den här bruksanvisningen för framtida bruk 119
- Svenska 119
- Säkerhetsföreskrifter 119
- Tillkommande säkerhetsregler för vändbara sågar 119
- Svenska 120
- Tillkommande säkerhetsregler för sågbänkar 120
- Ytterligare säkerhetsregler för geringssågar 120
- Beskrivning fi g a1 a8 121
- Förpackningsinnehåll 121
- Inneboende risker 121
- Märkningar på verktyg 121
- Svenska 121
- Ytterligare säkerhetsregler för bordsssågar 121
- Användning av förlängningssladd 122
- Elektrisk säkerhet 122
- Hopmontering och justering 122
- Montering av benen fi g c1 122
- Montering av maskinen på arbetsbänken fi g c2 122
- Svenska 122
- Uppackning 122
- Att vända på såghuvudet och bordet fi g a3 e1 e2 123
- Hopmontering för geringssågsläge 123
- Justeringar för geringssågsläge 123
- Kontroll och justering av geringsvinkeln fi g a1 a2 h 123
- Kontroll och justering av klingan till avståndsstoppet fi g d g1 g2 h 123
- Kontroll och justering av klingan till bordet fi g i1 i2 123
- Montering av sågklingan fi g a2 f1 f3 123
- Montering av underbords skyddet fi g d 123
- Svenska 123
- Användning 124
- Att byta från sågbänksläge till geringssågsläge fi g a3 d e1 e2 l1 124
- Bruksanvisning 124
- Före användning 124
- Hopmontering för sågbänksläge 124
- Justering av avståndsstopp fi g j1 j2 124
- Klyvknivens positionering fi g m 124
- Kontroll och justering av fasvinkeln fi g j1 k1 k2 124
- Montering av klingans övre skydd fi g n 124
- Montering och justering av parallellavståndsstoppet fi g o 124
- Svenska 124
- Ändring från geringssågs läge till sågbänks läge fi g a1 a3 e2 l1 l2 124
- Allmän hantering 125
- Att sätta på och stänga av fi g a1 a2 p 125
- Att såga i bänkläget 125
- Att såga i geringssågsläge 125
- Flerkomponent gering 125
- Grundläggande sågkapningar 125
- Parallellklyvning fi g a2 t 125
- Snedsågningar fi g a2 s 125
- Snedsågningar fi g r 125
- Snedsågningar fi g u 125
- Svenska 125
- Vertikal rak kapning tvärsöver fi g q 125
- Avståndsstoppets placeringar sågbänksläge fi g w 126
- Snedsågningar fi g v1 v3 126
- Svenska 126
- Transport 126
- Underhåll 126
- Valfria tillsatser 126
- Garanti 127
- Miljöskydd 127
- Rengöring 127
- Smörjning 127
- Svenska 127
- Valfria tillbehör 127
- Tanımlar güvenlik talimatları 128
- Tebrikler 128
- Teknik veriler 128
- Tezgah ti pi gönye testere dw743n 128
- Türkçe 128
- Ec uygunluk bildirimi 129
- Genel güvenlik kuralları 129
- Güvenlik talimatları 129
- Türkçe 129
- Gönye testereler için i lave güvenlik kuralları 130
- Tezgah tipi gönye testereler için i lave güvenlik kuralları 130
- Türkçe 130
- Alet üzerindeki etiketler 131
- Kalan riskler 131
- Paket i çeriği 131
- Taşıma noktası 131
- Testere tezgahları için i lave güvenlik kuralları 131
- Tezgah tipi testereler için i lave güvenlik talimatları 131
- Türkçe 131
- Elektrik emniyeti 132
- Tanımlama şekil a1 a8 132
- Türkçe 132
- Uzatma kablosu kullanma 132
- Ayakların takılması şekil c1 133
- Bıçağın dayama mesnedine göre kontrol edilmesi ve ayarlanması şekil d g1 g2 h 133
- Gönye testere modu ayarları 133
- Gönye testere modu montaji 133
- Makinenin tezgaha monte edilmesi şekil c2 133
- Montaj ve ayarlamalar 133
- Paketinden çıkarma 133
- Tabla altı siperinin takılması şekil d 133
- Testere bıçağının takılması şekil a2 f1 f3 133
- Testere kafası ve tablanın çevrilmesi şekil a3 e1 e2 133
- Türkçe 133
- Bıçağın tablaya göre kontrol edilmesi ve ayarlanması şekil i1 i2 134
- Dayama mesnedinin ayarlanması şekil j1 j2 134
- Gönye açısının kontrol edilmesi ve ayarlanması şekil a1 a2 h 134
- Gönye testereden tezgah testere moduna geçiş şekil a1 a3 e2 l1 l2 134
- Meyil açısının kontrol edilmesi ve ayarlanması şekil j1 k1 k2 134
- Paralellik mesnedinin takılması ve ayarlanması şekil o 134
- Tezgah testere modu montaji 134
- Türkçe 134
- Yarma bıçağı pozisyonu şekil m 134
- Üst bıçak siperinin takılması şekil n 134
- Açma kapama şekil a1 a2 p 135
- Dikey düz kesim şekil q 135
- Genel kullanım 135
- Gönye testere modunda kesme 135
- Kullanma 135
- Kullanma talimatları 135
- Makinenin masa yüksekliği ve denge açısından ergonomik durumunuza uygun şekilde yerleştirildiğinden emin olun makinenin yerleştirileceği bölge operatörün görüş açısının iyi olmasını ve üzerinde çalışılan parçanın herhangi bir sınırlama olmaksızın ele alınmasına olanak tanıyacak yeterli serbest alan bulunmasını sağlayacak şekilde seçilmelidir 135
- Olduğundan emin olun 135
- Temel kesi mler 135
- Tezgah testereden gönye testere moduna geçiş şekil a3 d e1 e2 l1 135
- Titreşim etkilerini azaltmak için ortam sıcaklığını çok düşük olmadığından makine ve aksesuar bakımının iyi yapıldığından ve üzerinde çalışılan parça boyutunun bu makineye uygun 135
- Türkçe 135
- Çalıştırmadan önce 135
- Birleşik gönye 136
- Dayama mesnedi pozisyonları tezgah testere modu şekil w 136
- Gönye kesimleri şekil r 136
- Gönye kesimleri şekil v1 v3 136
- Kesim şekil a2 t 136
- Meyilli kesimler şekil a2 s 136
- Meyilli kesimler şekil u 136
- Opsiyonel aksesuarlar 136
- Tezgah modunda kesme 136
- Türkçe 136
- I lave aksesuarlar 137
- Taşıma 137
- Temizlik 137
- Türkçe 137
- Yağlama 137
- Garanti 138
- Türkçe 138
- Çevrenin korunması 138
- Ανατρεπομενο πριονι dw743n 139
- Ελληνικα 139
- Ορισμοί οδηγίες ασφαλείας 139
- Συγχαρητήρια 139
- Τεχνικά δεδομένα 139
- Γενικοί κανονισμοί ασφάλειας 140
- Δήλωση συμμόρφωσης ε κ 140
- Ελληνικα 140
- Οδηγίες ασφάλειας 140
- Ελληνικα 141
- Επιπρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για ανατρεπόμενα πριόνια 141
- Επιπρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για γωνιακά πριόνια 141
- Άλλοι κίνδυνοι 142
- Ελληνικα 142
- Επιπρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για επιτραπέζια πριόνια 142
- Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για πριόνια με τραπέζι 142
- Ελληνικα 143
- Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο 143
- Περιγραφή εικ a1 a8 143
- Περιεχόμενα συσκευασίας 143
- Άνοιγμα της συσκευασίας 144
- Ελληνικα 144
- Ηλεκτρική ασφάλεια 144
- Συναρμολογηση και ρυθμισεισ 144
- Συναρμολόγηση των σκελών εικ c1 144
- Τοποθέτηση του μηχανήματος στον πάγκο εργασίας εικ c2 144
- Χρήση προέκτασης 144
- Έλεγχος και ρύθμιση της λεπίδας στον οδηγό εικ d g1 g2 h 145
- Αναποδογύρισμα της κεφαλής και της έδρας του πριονιού εικ a3 e1 e2 145
- Ελληνικα 145
- Ρυθμίσεις για τη λειτουργία γωνιακού πριονιού 145
- Συναρμολογηση για λειτουργια γωνιακου πριονιου 145
- Τοποθέτηση της λεπίδας πριονιού εικ a2 f1 f3 145
- Τοποθέτηση του προστατευτικού κάτω από την έδρα εικ d 145
- Έλεγχος και ρύθμιση της γωνίας γωνιακής κοπής εικ a1 a2 h 146
- Έλεγχος και ρύθμιση της γωνίας φαλτσογωνίας εικ j1 k1 k2 146
- Έλεγχος και ρύθμιση της λεπίδας στην έδρα εικ i1 i2 146
- Αλλαγή από λειτουργία γωνιακού πριονιού σε λειτουργία επιτραπέζιου πριονιού εικ a1 a3 e2 l1 l2 146
- Ελληνικα 146
- Θέση του θραύστη εικ m 146
- Ρύθμιση του οδηγού εικ j1 j2 146
- Συναρμολογηση για λειτουργια επιτραπεζιου πριονιου 146
- Τοποθέτηση του επάνω προστατευτικού λεπίδας εικ n 146
- Αλλαγή από λειτουργία επιτραπέζιου πριονιού σε λειτουργία γωνιακού πριονιού εικ a3 d e1 e2 l1 147
- Ελληνικα 147
- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση εικ a1 a2 p 147
- Λειτουργια 147
- Οδηγίες χρήσης 147
- Πριν τη λειτουργία 147
- Τοποθέτηση και ρύθμιση του παράλληλου οδηγού εικ o 147
- Βασικεσ εργασιεσ κοπησ 148
- Γενικός χειρισμός 148
- Γωνιακή κοπή εικ r 148
- Ελληνικα 148
- Κατακορυφη ευθεια εγκαρσια κοπη εικ q 148
- Κοπές με φαλτσογωνία εικ a2 s 148
- Κοπές με φαλτσογωνία εικ u 148
- Πριόνισμα σε λειτουργία γωνιακού πριονιού 148
- Πριόνισμα σε λειτουργία σε πάγκο 148
- Σχίσιμο εικ a2 t 148
- Σύνθετη γωνιακή κοπή 148
- Γωνιακή κοπή εικ v1 v3 149
- Ελληνικα 149
- Θέσεις οδηγού λειτουργία επιτραπέζιου πριονιού εικ w 149
- Προαιρετικά προσαρτήματα 149
- Πρόσθετο υποστήριγμα αναστολέας μήκους γωνιακού πριονιού εικ a4 149
- Walt διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων 150
- Walt χρειάζεται αντικατάσταση ή εάν δεν το χρειάζεστε πια μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή 150
- Walt όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε αντιπρόσωπο συντήρησης ο οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους σας 150
- Για την προστασία του περιβάλλοντος 150
- Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της 150
- Ελληνικα 150
- Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών η επαναληπτική χρήση των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά στην αποφυγή της μόλυνσης του περιβάλλοντος και μειώνει τη ζήτηση πρώτων υλών 150
- Καθαρισμός 150
- Λίπανση 150
- Μεταφορά 150
- Ξεχωριστή συλλογή αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα 150
- Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν 150
- Προαιρετικά παρελκόμενα 150
- Συντηρηση 150
- Εγγυηση 151
- Ελληνικα 151
- Türkiye 152
Похожие устройства
- Dewalt D23620 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW311K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW304PK Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D23620К Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWS520K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW777 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWS780 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D28715 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW711 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D28710 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D23550 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D23700 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW872 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D27111 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D23650K Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW650 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D28130 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D28490 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D28492 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt D28111 Инструкция по эксплуатации