Makita BDF 460 SJE [23/32] Działanie przełącznika rys 7
23
Uchwyt boczny (pomocniczy) (Rys. 3)
W celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy zawsze
używaj uchwytu bocznego. Załóż go tak, aby zęby
uchwytu weszły pomiędzy występy w bębnie
urządzenia. Następnie zakręć uchwyt, obracając go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara do żądanego
położenia. Może on być obracany o 360° i
zamocowywany w dowolnej pozycji.
Regulowalny miernik głębokości (Rys. 4)
Regulowalny miernik głębokości służy do wiercenia
otworów o jednakowej głębokości. Odkręć śrubę
skrzydełkową, ustaw miernik w żądanym położeniu, a
następnie zakręć śrubę skrzydełkową.
Zakładanie lub wyjmowanie końcówki
śrubokrętowej lub wiertła (Rys. 5 i 6)
Ważne:
Przed zakładaniem lub wyjmowaniem końcówki
śrubokrętowej lub wiertła zawsze upewnij się, czy
urządzenie jest wyłączone, a wkładka akumulatorowa
wyjęta.
Obróć tuleję przeciwnie do ruchu wskazówek zegara,
aby otworzyć szczęki zacisku. Włóż końcówkę
śrubokrętową lub wiertło do zacisku najgłębiej jak to jest
możliwe. Obróć tuleję zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby zamknąć zacisk. Aby wyjąć końcówkę
śrubokrętową lub wiertło, obróć tuleję przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara.
Kiedy nie używasz końcówki śrubokrętowej, przechowuj
ją w pojemniku na końcówki. Można tam przechowywać
końcówki o długości 45 mm.
Działanie przełącznika (Rys. 7)
UWAGA:
Przed włożeniem akumulatora do narzędzia należy
zawsze sprawdzić, czy włącznik działa prawidłowo i po
zwolnieniu powraca w położenie „OFF” (Wył).
Aby uruchomić urządzenie, pociągnij za spust. Prędkość
urządzenia wzrasta wraz ze wzrostem nacisku na spust.
Aby zatrzymać urządzenie, zwolnij spust.
Działanie przełącznika zmiany kierunku
(Rys. 8)
OSTRZEŻENIE:
• Przed przystąpieniem do pracy zawsze sprawdź
kierunek obratów.
• Używaj przełącznika zmiany kierunku dopiero po
całkowitym zatrzymaniu urządzenia. Zmiana kierunku
obrotów dokonana przed zatrzymaniem urządzenia
może je uszkodzić.
• Kiedy urządzenie nie jest używane, zawsze ustaw
dźwignię przełącznika zmiany kierunku w położenie
neutralne.
Urządzenie wyposażone jest w przełącznik zmiany
kierunku, zmianiajacy kierunek obrotów. Naciśnij
dźwignię przełącznika zmiany kierunku po stronie A dla
uzyskania obrotów zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, a po stronie B dla uzyskania obrotów przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara. Kiedy dźwignia
przełącznika znajduje się w położeniu neutralnym, nie
można pociągnąć spustu włącznika.
Zmiana prędkości (Rys. 9)
W celu zmiany prędkości należy wyłączyć narzędzie a
następnie przesunąć przełącznik w położenie „II” dla
ustawienia większej prędkości lub w położenie „I” dla
prędkości mniejszej. Przed włączeniem narzędzia należy
upewnić się, czy przełącznik znajduje się we właściwym
położeniu. Do każdej operacji należy stosować
odpowiednią prędkość.
UWAGA:
• Przełącznik prędkości należy zawsze ustawiać
poprawnie w żądanym położeniu. Włączenie
narzędzia, gdy przełącznik prędkości znajduje się w
połowie odcinka miedzy położeniem „I” oraz „II”, może
spowodować jego uszkodzenie.
• Nie przestawiać przełącznika prędkości podczas pracy
narzędzia. Może to spowodować jego uszkodzenie.
Ustawianie momentu dokręcania (Rys. 10)
Moment dokręcający może być ustawiony w 17 krokach
poprzez obracanie pierścienia regulacyjnego tak, aby
oznaczenia na skali zostały ustawione naprzeciwko
wskaźnika na obudowie urządzenia. Moment dokręcania
jest minimalny gdy cyfra 1 znajduje się na jednej linii ze
wskaźnikiem a maksymalny, gdy ze wskaźnikiem
pokrywa się oznaczenie
m
.
Przy ustawieniu momentu dokręcania na wartości 1 do
16 sprzęgło będzie się ślizgać. Jest ono tak
skonstruowane, że nie ślizga się przy ustawieniu
m
.
Przed rozpoczęciem pracy należy najpierw wykonać
próbę wkręcając śrubę w materiał lub próbkę materiału
w celu określenia odpowiedniego dla danego przypadku
momentu obrotowego.
UWAGA:
• Pierścień regulacyjny nie zaskakuje, gdy wskaźnik
znajduje się pomiędzy znacznikami skali.
• Nie uruchamiaj urządzenia, kiedy pierścień regulacyjny
jest ustawiony pomiędzy liczbą 16 a znakiem
m
.
Urządzenie może zostać uszkodzone.
Operacje wkręcania (Rys.11)
Włożyć ostrze końcówki wkrętakowej w nacięcie śruby i
docisnąć narzędzie. Włączyć narzędzie powoli, a
następnie stopniowo zwiększać prędkość. Zwolnić
włącznik, kiedy tylko zadziała sprzęgło.
UWAGA:
• Upewnić się, czy ostrze końcówki wkrętakowej jest
prosto usadowione w nacięciu śruby. Nierówne
ułożenie może spowodować uszkodzenie śruby i/lub
końcówki.
Содержание
- Bdf460 1
- Indoor use only 4
- Symbole 4
- Symbols 4
- Символы 4
- Achtung 5
- Do not discard batteries into garbage can or the like 5
- Примечание 5
- English 6
- Safety instructions 6
- Additional safety rules for charger battery cartridge 7
- Avoid unintentional starting do not carry the tool with a finger on the switch 17 stay alert watch what you are doing use common sense do not operate the tool when you are tired 18 check damaged parts before further use of the tool a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate prop erly and perform its intended function check for alignment of moving parts free running of moving parts breakage of parts mounting and any other condition that may affect its operation a guard or other part that is dam aged should be properly repaired or replaced by an authorized service facility unless other wise indicated in this instruction manual have defective switches replaced by an authorized service facility do not use the tool if the switch does not turn it on and off 19 warning the use of any accessory or attachment other than recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury ensure that the battery pack is correct for 7
- Important safety instructions for charger battery cartridge 7
- Additional safety rules for tool 8
- Charging fig 2 8
- Conditioning charge dc24sa only 8
- Cooling system dc24sa only 8
- Installing or removing battery cartridge fig 1 8
- Operating instructions 8
- Save these instructions 8
- Adjustable depth rod fig 4 9
- Installing or removing driver bit or drill bit fig 5 6 9
- Reversing switch action fig 8 9
- Side grip auxiliary handle fig 3 9
- Speed change fig 9 9
- Switch action fig 7 9
- Tips for maintaining maximum battery life 9
- Trickle charge maintenance charge 9
- Adjusting the fastening torque fig 10 10
- Drilling operation 10
- Maintenance 10
- Replacement of carbon brushes fig 12 13 10
- Screwdriving operation fig 11 10
- Ec declaration of conformity 11
- Makita international europe ltd 11
- Noise and vibration 11
- Deutsch 12
- Sicherheitsvorschriften 12
- Wichtige sicherheitshinweise für ladegerät und akku 13
- Bedienungshinweise 14
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf 14
- Ein und ausbau des akkus abb 1 14
- Umweltschutz 14
- Zusätzliche sicherheitsregeln für die maschine 14
- Zusätzliche sicherheitsregeln für ladegerät und akku 14
- Anpassungsladung 15
- Erhaltungsladung 15
- Kühlsystem 15
- Laden abb 2 15
- Tips zur erhaltung der maximalen akkulebensdauer 15
- Drehrichtungsumschalter abb 8 16
- Drehzahlumschalter abb 9 16
- Montage und demontage des schraubendreher bzw bohrereinsatzes abb 5 und 6 16
- Schalterfunktion abb 7 16
- Seitengriff zusatzgriff abb 3 16
- Verstellbarer tiefenanschlag abb 4 16
- Bohren 17
- Einstellen des anziehdrehmoments abb 10 17
- Kohlebürsten wechseln abb 12 u 13 17
- Schraubbetrieb abb 11 17
- Wartung 17
- Ce 2003 18
- Ce konformitätserklärung 18
- Geräusch und vibrationsentwicklung 18
- Makita international europe ltd 18
- Dane techniczne 19
- Instrukcje bezpieczeństwa 19
- Polski 19
- Wyjaśnienia dotyczące narzędzia i jego użycia 19
- Dodatkowe zaelcenia dotyczące bezpiecznego posługiwania się ładowarką i wkładką akumulatorową 20
- Ważne zalecenia dotyczące bezpiecznego posługiwania się ładowarką i wkładką akumulatorową 20
- Dodatkowe zasady bezpieczeństwa 21
- Instrukcja obsługi 21
- Przestrzegać niniejszych instrukcji 21
- Wkładanie lub wyjmowanie wkładki akumulatorowej rys 21
- Ładowanie rys 21
- Dc24sa 22
- Podładowywanie ładowanie ciągłe małym prądem 22
- Porady dotyczące zapewnienia maksymalnej żywotności akumulatora 22
- Układ chłodzenia 22
- Ładowanie optymalne 22
- Działanie przełącznika rys 7 23
- Działanie przełącznika zmiany kierunku rys 8 23
- Operacje wkręcania rys 1 23
- Regulowalny miernik głębokości rys 4 23
- Uchwyt boczny pomocniczy rys 3 23
- Ustawianie momentu dokręcania rys 10 23
- Zakładanie lub wyjmowanie końcówki śrubokrętowej lub wiertła rys 5 i 6 23
- Zmiana prędkości rys 9 23
- Ce 2003 24
- Konserwacja uwaga 24
- Makita international europe ltd 24
- Operacje wiercenia 24
- Szumy i drgania 24
- Ue deklaracja zgodności 24
- Wymiana szczoteczek węglowych rys 12 i 13 24
- Инструкции по мерам безопасности 25
- Русский язык 25
- Технические характеристики 25
- Важные инструкции по безопасности для зарядного устройства и батареиного картриджа 26
- Дополнительные правила безопасности 27
- Дополнительные правила безопасности для зарядного устройства и батарейного картриджа 27
- Сохраните эти инструкции 27
- Инструкция по эксплуатации 28
- Боковой захват дополнительная ручка рис 3 29
- Компенсационная зарядка эксплуатационная зарядка 29
- Регулируемый стержень глубины рис 4 29
- Советы по поддержанию максимального срока службы батареи 29
- Установка или удаление завинчивающего сверла или сверла дрели рис 5 и 6 29
- Действие обратного переключения рис 8 30
- Действия при переключении рис 7 30
- Операция завинчивания рис 1 30
- Переключение скорости рис 9 30
- Регуляровка крепящего момента рис 10 30
- Ce 2003 31
- Makita international europe ltd michigan drive tongwell milton keynes bucks mk15 8jd england 31
- Ес декларация соответствия 31
- Замена угольных щеток рис 12 и 13 31
- Обслуживание 31
- Операция сверления 31
- Шум и вибрация 31
Похожие устройства
- Энкор Корвет-221 23221 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BT20W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1901 Инструкция по эксплуатации
- M-Audio Axiom Pro 61 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje OT180FWE Инструкция по эксплуатации
- Makita BDF 460 WAE Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-67 10267 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1900 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-23 10223 Инструкция по эксплуатации
- Makita 6339 DWFE Инструкция по эксплуатации
- Gorenje HB400W Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-370 Инструкция по эксплуатации
- Nokia С1-02 Black Инструкция по эксплуатации
- Polaris VEGA P 3.5 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje HB804E Инструкция по эксплуатации
- Makita 6349 DWDE Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-179 Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2700C Black Инструкция по эксплуатации
- Makita 6349 DWFE Инструкция по эксплуатации
- Kospel EPO.D/G-4 AMICUS Инструкция по эксплуатации