ABAC montecarlo l20p [25/64] Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
![ABAC montecarlo l20p [25/64] Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation](/views2/1213041/page25/bg19.png)
25
S
E
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1
BULLERVÄRDET på 4 meters avstånd svarar till den BULLERSTYRKA,
som anges på den gula etiketten på kompressorn, minus 20 dB.
VAD DU SKA GÖRA
•Kompressorn ska användas i lämpliga miljöer (välventilerade miljöer
med en omgivningstemperatur på mellan +5 °C och +40 °C) och aldrig
i miljöer där det förekommer damm, syror, ånga, explosiva eller
lättantändliga gaser.
•Upprätthåll alltid ett säkerhetsavstånd på minst 3 m mellan kompressorn
ocharbetsområdet.
•Eventuella färgstänk på kompressorns plastskydd under lackeringsmoment
betyderattavståndetärotillräckligt.
•Sättikontaktenietteluttagavlämpligtutförande,spänningochfrekvens.
Eluttagetskaävenöverensstämmamedgällandestandard.
•Använd förlängningssladdar med en max. längd på 5 m och med ett
tvärsnitt på minst 1,5 mm
2
.
•Det avrådes från att använda förlängningssladdar med avvikande längd
ochtvärsnittsamtadaptrarochgrenuttag.
•Användendasttryckvaktensknappförattstängaavkompressorn.
•Användendasthandtagetförattflyttakompressorn.
•Vid drift ska kompressorn stå på ett stadigt och plant underlag för att
garanteraenkorrektsmörjning(smordamodeller).
VAD DU INTE SKA GÖRA
•Rikta aldrig luftstrålen mot personer,djur eller din egen kropp (använd
skyddsglasögon för att skydda ögonen mot främmande föremål som lyfts
avstrålen).
•Rikta aldrig vätskestrålen från kompressoranslutna verktyg mot
kompressorn.
•Användintemaskinenbarfotaellermedblötahänderochfötter.
•Draintei elkabelnförattdra urkontaktenureluttaget ellerförattflytta
kompressorn.
•Utsättintemaskinenförväderochvind.
•Transporteraintekompressornmedtrycksattbehållare.
•Utförintesvetsningarellermekaniskaarbetenpåbehållaren.Vidskador
ellerrostpåbehållarenskadenbytasutfullständigt.
•Kompressornfårendastanvändasaverfarnapersoner.Hållbarnochdjur
påbehörigtavståndfrånarbetsområdet.
•Dennaapparatärinteavseddförbrukavpersoner(inklusivebarn)med
nedsattfysisk,sensoriskellermentalkapacitet.Intehellerpersonerutan
erfarenhet och kunskap bör använda den om de inte får handledning eller
instruktioner för användning av apparaten av en person som tar ansvar för
derassäkerhet.
•Barnbörövervakasförattsäkerställaattdeintelekermedapparaten.
•Placeraintebrännbaraföremål,nylonföremålellertextilierinärhetenoch/
ellerpåkompressorn.
•Rengör inte maskinen med brandfarliga vätskor eller lösningsmedel.
Använd endast en fuktig trasa. Kontrollera att kontakten har dragits ur
eluttaget.
•Kompressornfårendastanvändasförkomprimeringavluft.Maskinenfår
inteanvändasförnågonannantypavgas.
•Tryckluftensomalstras av denna maskin får under inga omständigheter
användas för farmaceutiska ändamål, inom livsmedelsbranschen eller på
sjukhusutanattluftenförstspecialbehandlas.Tryckluftenlämparsiginte
förpåfyllningavgastuberfördykning.
VAD DU BÖR VETA
•Denna kompressor är konstruerad för att fungera med den
intermittensfaktor som anges på märkplåten över tekniska data
(exempel:S3-25betyder 2,5 mindriftoch7,5 minpaus)föratt undvika
överhettningavelmotorn.Detfinnsettöverhettningsskyddimotornsom
automatisktbryterströmtillförselnommotornöverhettas.Motornåterstartar
automatisktnärdennormaladrifttemperaturenåternås.
•För att förenkla återstarten av maskinen är det viktigt att, förutom momenten
som anges, även föra tryckvaktens knapp till OFF och sedan tillbaka till ON
(fig. 1 och 2).
•Enfasmodellerna är försedda med en tryckvakt med en avluftningsventil
med fördröjd stängning som förenklar starten av motorn. Det är därför
normalt att lite luft pyser ut under några sekunder när maskinen slås till
medtombehållare.
•Alla kompressorer är försedda med en säkerhetsventil som ingriper
vid oregelbunden funktion av tryckvakten för att garantera maskinens
säkerhet.
•Detrödastrecketpåmanometernindikerarmaximaltdriftstryckförtanken.
Detgällerintedetinställdatrycket.
•Undermonteringenavettverktygskatryckluftsutloppetvaraavstängt.
•Användningavtryckluftenförolikaändamål(pumpning,tryckluftsverktyg,
lackering, tvätt med endast vattenbaserade rengöringsmedel o.s.v.)
förutsätter att man känner till och följer de föreskrifter som gäller från fall till
fall.
MONTERING
2
Se till att maskinen har monterats komplett innan du tar den i drift!
Montera hjulen
Bifogadehjulmåstemonterasenligtbeskrivningenifig.3och4.
● Fig. 3a - 3b:Monteringavhjulkit-VersionA
Monteringstegförsteg:a,b,c,d,e.
● Fig. 4a - 4b:Monteringavhjulkit-VersionB
Att sätta fast stödbenet
Sättfaststödbenetavgummisomdetvisasifig.5och6.
● Fig. 5:Attsättafaststödbenet-VersionA
● Fig. 6:Attsättafaststödbenet-VersionB
Montera luftfiltret
Ta bort transportpluggen med en skruvmejsel eller liknande och skruva
sedanfastluftfiltretpåkompressorn(fig. 13a).
START OCH ANVÄNDNING
3
•Kontrolleraattel-installationensdatastämmermeddedatasomangespå
kompressornsmaskinskylt;skillnaderpå+/-10%iförhållandetillnominell
spänningkanaccepteras.
•Sättikontakteniettlämpligteluttag(fig. 7).Kontrolleraatttryckvaktens
knapppåkompressornärilägeOFF.
•Ska oljenivån kontrolleras med oljestickan som sitter på
oljepåfyllningspluggen(fig. 8a-8b och 8c).Fyllpåomdetärnödvändigt.
•Kompressornärnuklarföranvändning.
•När du trycker på tryckvaktens knapp (fig. 1) startar kompressorn och
pumparinluftibehållarengenomtryckslangen.
•Närmax.kalibreringsvärdenås(inställtavtillverkarenvidprovkörningen)
slår kompressorn från och tömmer ut överbliven luft ur huvudet och
tryckslangenviaenventilundertryckvakten.
Detta förenklar nästföljande start eftersom huvudet inte är trycksatt.
Kompressornåterstartarautomatisktnärmin.kalibreringsvärdenås(2bar
mellanmax.ochmin.värdet).
•Det är möjligt att kontrollera trycket i behållaren med den medlevererade
manometern(fig. 9).
•Kompressorn fortsätter att fungera med denna automatiska cykel tills
tryckvaktensknapptrycksned.
•Väntaiminst10sekunderefterattkompressornharstängtsavinnandu
återstartarden.
•Allakompressorerärförsedda medenreduceringsventil.Vrid på vredet
med öppen kran (vrid det medurs för att öka trycket och moturs för att
minska trycket, fig. 10a och 10c)förattregleralufttrycketförattoptimera
tryckluftsverktygets användning. När önskat värde har ställts in, är det
nödvändigt att vrida på ringmuttern som sitter under för att blockera vredet
(fig. 10b och 10d).
•Inställtvärdekankontrollerasmedmanometern.
•Kontrollera att luftförbruk och max driftstryck för verktyget stämmer
med inställningen på tryckregulatorn och med kompressorns
prestationer.
•Slåfrånmaskinen,draurkontaktenochtömbehållarenefterarbetet(fig.
11 och 12).
UNDERHÅLL
4
•DRA UR KONTAKTEN OCH TÖM BEHÅLLAREN FULLSTÄNDIGT
FÖRE INGREPP (fig. 11 och 12).
•Kontrolleraattallaskruvaräråtdragna(isynnerhetskruvarnapåenhetens
lock)(åtdragningsmoment10Nm=1,02kgm).
Kontrollen ska göras innan kompressorn startas första gången och därefter
när den för första gången ska användas intensivt, för att återställa det rätta
stängningsmomentetsomändratspågrundavvärmeutvidgningarna.
•Lossaeventuellaskruvarpåskyddetochrengörinsugsfiltretberoendepå
arbetsförhållandenamenåtminstonevar100:edrifttimme(fig. 13b).Bytut
filterelementetomdetärnödvändigt(igensattfilterförsämrarkapaciteten
ochökarslitagetpåkompressorn).
•Skaoljanbytasutefterdeförsta100drifttimmarnaochsedanvar300:e
drifttimme(fig. 14a-14b och 14c).Kontrolleraoljenivånregelbundet.
Använd mineralolja SAE 40 (för kalla klimat rekommenderas SAE 20).
Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC pole position l20p Инструкция по эксплуатации
- ABAC pole position o20p Инструкция по эксплуатации
- ABAC montecarlo o20p Инструкция по эксплуатации
- ACS acr38u-nd Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-306 Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-1006 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-817 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-617 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1217 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1017 Инструкция по эксплуатации
- ACV lx-4.60 Инструкция по эксплуатации
- ACV bba-250 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1509bm Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506w Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506a Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505r Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505g Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2500 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2300 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1414r Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения