AEG ws 8-115 [11/153] Accessory zubehör accessoires accessorio
![AEG 451402 WS 8-125 [11/153] Accessory zubehör accessoires accessorio](/views2/1213098/page11/bgb.png)
9
VIII
1.
2.
1. 2.
Accessory
Zubehör
Accessoires
Accessorio
Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør
Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
Aksesuar
Príslušenstv
Tartozékokat
Oprema
Piederumi
Prieda
Tarvikud
Aksessuaarid
Äîïîëíèòåëü
Accesoriu
Содержание
- Ws 8 100 ws 8 115 ws 8 115 k ws 8 125 ws 8 125 k 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviška 2
- Magyar 2
- Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu 2
- Nederland 2
- Polski 2
- Por favor leia e conserve em seu poder 2
- Português 2
- Pусский 2
- Română 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Česky 2
- Ελληνικά 2
- Българск 2
- Мaкeдohcк 2
- Українськ 2
- Accessory zubehör accessoires accessorio 3
- Accessory zubehör accessoires accessorio 11
- Accessory zubehör accessoires accessorio 12
- English 13
- English 14
- Additional safety and working instructions when grinding metal flying sparks are produced take care that no persons are endangered because of the danger of fire no 15
- Deutsch 15
- English 15
- Kickback and related warnings kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel backing pad brush or any other accessory pinching or snag ging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory s rotation at the point of the binding for example if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out the wheel may either jump toward or away from the operator depending on direction of the wheel s movement at the point of pinching abrasive wheels may also break under these conditions kickback is the result of power tool misuse and or incorrect opera ting procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below 15
- L never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop the spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control m do not run the power tool while carrying it at your side accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing pulling the accessory into your body n regularly clean the power tool s air vents the motor s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards o do not operate the power tool near flammable materials sparks could ignite these materials p do not use accessories that require liquid coolants using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock 15
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 15
- Safety warnings specific for sanding operations a do not use excessively oversized sanding disc paper follow manufacturers recommendations when selecting sanding paper larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging tearing of the disc or kickback 15
- Safety warnings specific for wire brushing operations a be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation do not overstress the wires by applying excessive load to the brush the wire bristles can easily penetrate light clothing and or skin b if the use of a guard is recommended for wire brushing do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces 15
- English 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Français 22
- Français 23
- Deutsch 24
- Français 24
- Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l accrochage d une meule rotative d un patin d appui d une brosse ou de tout autre accessoire le pincement ou l accrochage provoque un blocage rapide de l accessoire en rotation qui à son tour contraint l outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l accessoire au point du grippage par exemple si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau provoquant des sauts ou l expulsion de la meule la meule peut sauter en direction de l opérateur ou encore en s en éloignant selon le sens du mou vement de la meule au point de pincement les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions le rebond résulte d un mauvais usage de l outil et ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées cidessous 24
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif 24
- Rebonds et mises en garde correspondantes 24
- Sécurité ou des verres de sécurité le cas échéant utiliser un masque antipoussières des protections auditives des gants et un tablier capables d arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner la protection oculaire doit être capable d arrêter les débris volants produits par les diverses opérations le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux l exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l audition i maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle des fragments de pièce à usiner ou d un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d opération j tenir l outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes pendant les opérations au cours desquelles l accessoire coupant peut 24
- Français 25
- Français 26
- Italiano 27
- Italiano 28
- Italiano 29
- A non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni dei fogli abrasivi fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi 30
- A tenere presente che le spazzole di fili metallici perdono frammenti di filo di metallo anche durante un uso normale non sovraccaricare i fili metallici esercitando una eccessiva pressione i frammenti di fili metallici eiettati potrebbero facil mente penetrare attraverso abbigliamento leggero e o la pelle b impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi i diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l azione di forze centrifugali 30
- Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con spazzole metalliche 30
- Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro 30
- Collegamento alla rete connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra e possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe ii gli apparecchi mobili usati all aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza fi rcd prcd per guasti di corrente inserire la spina solo con interruttore su posizione off non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con l apertura dell areazione pericolo di corto circuito le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione in caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altre macchine possono subire dei disturbi in caso di impedenze di rete minori di 0 2 ohm non ci si aspetta nessun disturbo 30
- Deutsch 30
- Italiano 30
- Smerigliando metalli si producono scintille attenzione a non mettere in pericolo l incolumità di persone per via del pericolo di incendio nessun tipo di materiale infiammabile può trovarsi nelle vicinanze potenziale raggio delle scintille non utilizzare aspirapolveri evitare che le scintille o la polvere prodotta durante la smeriglia tura entrino in contatto con il corpo non entrare nel raggio d azione dell utensile mentre è in funzione disinserire immediatamente la macchina in caso che si verificano delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti cont rollare la macchina per cercare di identificarne le cause in condizioni di utilizzo estreme ad es nella rettifica liscia di metalli con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in fibra vulcanizzata si può accumulare molta sporcizia all interno della smerigliatrice angolare con simili condizioni di utilizzo per motivi di sicurezza è necessaria una pulizia a fondo all interno per eliminare i depositi di metallo ed è as 30
- Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro 30
- Italiano 31
- Español 32
- Español 33
- Español 34
- Español 35
- Español 36
- Português 37
- Português 38
- Português 39
- Português 40
- Português 41
- Nederlands 42
- Nederlands 43
- Bijzondere waarschuwingen voor slijp en doorslijpwerkzaamheden 44
- Deutsch 44
- Nederlands 44
- Terugslag en bijbehorende waarschuwingen 44
- Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap zoals een slijpschijf steunschijf draadborstel enz vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt zich vastgrijpen daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken de slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering hierbij kunnen slijpschijven ook breken een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap terugs lag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen zoa 44
- Toepassingen ontstaan een stof of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai kan uw gehoor worden beschadigd i let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt iedereen die de werkomgeving betreedt moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorz aken ook buiten de directe werkomgeving j houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geï soleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken het contact van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden k houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetge reedschappen als u de controle over het elektrische gereedschap verliest kan 44
- Nederlands 45
- Nederlands 46
- Deutsch 49
- I sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet enhver der betræder arbejdsområdet skal bruge personligt beskyttelsesudstyr brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde j hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribeflader når du udfører arbejde hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning kan maski nens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød k hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj taber du kontrollen over elværktøjet kan netkablet skæres over eller rammes og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj l læg aldrig elektroværktøjet fra dig før indsatsværktøjet er standset helt det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen hvorved du kan tabe kontrollen over elværktøjet m lad ikke elværktøjet køre mens det bæres di 49
- Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde 49
- Tilbageslag er en pludselig reaktion som skyldes at et roterende indsatsværktøj slibemaskine slibebagskive trådbørste osv har sat sig fast eller blokerer fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj derved accelereres et ukontrolleret el værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på blokeringsstedet sidder f eks en slibeskive fast eller blokerer i et emne kan kanten på slibeskiven der dykker ned i emnet blive siddende hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet derved kan slibeskiver også brække et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el værk tøjet det kan forhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforan staltninger der beskrives i det følgende 49
- Tilbageslag og tilsvarende advarsler 49
- Brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet j ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen kontakt med en ledning som er under spenning kan også sette metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag k hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strømledningen kappes eller komme inn i verktøyet og hånden eller armen din kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet l legg aldri fra deg elektroverktøyet før verktøyet har stan set helt det roterende innsatsverktøyet kan komme i kontakt med overflaten der maskinen legges ned slik at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet m la aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kon 54
- Deutsch 54
- Spesielle advarsler om sliping og kapping 54
- Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det har hengt seg opp eller blokkerer dette kan gjelde slipeskiven slipetallerkenen stålbørsten osv opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøy ets dreieretning på blokkeringstedet hvis f eks en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeids stykket kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet slik kan slipeskiver også brekke et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektro verktøyet det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående 54
- Tilbakeslag og tilsvarende advarsler 54
- Svenska 57
- Svenska 58
- Deutsch 59
- Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när t ex slipskivan sliprondellen stålborsten hakar upp sig eller blockerar detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande insatsverktyget härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid inklämningsstället om t ex en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället härvid kan slivskivor även brista bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan 59
- I se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet alla som rör sign inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet j håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd om man kommer i kontakt med en spänningsförande ledning så kan även de delar på verktyget som är av metall bli spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt k håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand eller arm dras mot det roterande insatsverktyget l lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget är helt stillastående det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att d 59
- Speciella varningar för slipning och kapslipning 59
- Svenska 59
- Varning för bakslag 59
- Svenska 60
- Svenska 61
- Deutsch 64
- Erityiset varoohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan 64
- H käytä henkilökohtaisia suojavarusteita käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota silmäsuojusta tai suojalaseja jos mahdollista käytä pölynaamaria kuulonsuojainta suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta joka suojaa sinut pieniltä hioma ja materiaalihiukkasilta silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä jotka saattavat syntyä erilaisessa käytössä pöly tai hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon i varmista että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi jokaisella joka tulee työalueelle tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella j tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista tehdessäsi työtä jossa saattaisit osua piilossa olevaan säh köjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon leikkaustyökalun yh 64
- Takaisku ja vastaavat varo ohjeet 64
- Takaisku on äkillinen reaktio joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun kuten hiomalaikan hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen tarttuminen tai puristukseen joutu minen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan jos esim hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappa leeseen saattaa hiomalaikan reuna joka on uponnut työkappa leeseen juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa tällöin hiomalaikka voi myös murtua takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen se voidaan estää sopivin varotoimin joita selostetaan seuraavassa 64
- Ελληνικά 67
- Ελληνικά 68
- Ελληνικά 69
- A μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή για το μέγεθος των σμυριδόφυλλων σμυριδόφυλλα που προεξέχουν από το δίσκο λείανσης μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα να σχιστούν ή να προκαλέσουν κλότσημα 70
- A προσέχετε διότι από τη μεταλλική βούρτσα επίσης και κατά τη συνήθη χρήση αποκόπτονται κομμάτια σύρματος μην επιβαρύνετε τα σύρματα με πολύ υψηλή δύναμη προσπίεσης εκσφενδονισμένα κομμάτια σύρματος μπορούν να διαπεράσουν πολύ εύκολα λεπτά ρούχα και το δέρμα b όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα πρέπει να φροντίσετε τα σύρματα της βούρτσας να μην εγγίζουν τον προφυλακτήρα η διάμετρος των δισκοειδών και των ποτηροειδών βουρτσών μπορεί να μεγαλώσει εξαιτίας της ασκούμενης πίεσης και της ανάπτυξης κεντρόφυγων δυνάμεων 70
- Deutsch 70
- Ελληνικά 70
- Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο 70
- Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες με συρματόβουρτσες 70
- Κατά την λείανση τρόχισμα των μετάλλων δημιουργούνται σπινθήρες προσέχετε να μην τεθεί σε κίνδυνο κανένα άτομο λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς δεν επιτρέπεται να βρίσκονται κοντά εύφλεκτα υλικά περιοχή εκτόξευσης των σπινθήρων μη χρησιμοποιείτε καμία διάταξη αναρρόφησης σκόνης μην αφήνετε τις σπίθες και την σκόνη που πετάγονται να σας χτυπάνε στο σώμα μην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της μηχανής όταν είναι σε λειτουργία θέστε τη συσκευή αμέσως εκτός λειτουργίας όταν παρουσιαστούν σημαντικοί κραδασμοί ή διαπιστωθούν άλλα ελαττώματα ελέγξτε τη μηχανή για να διαπιστώσετε την αιτία σε ακραίες συνθήκες χρήσης π χ ξεχόνδρισμα μετάλλων με τον ελαστικό δίσκο και τα λειαντικά φίμπερ μπορεί να αναπτυχθεί πολύ βρομιά στο εσωτερικό του γωνιακού τροχού σε τέτοιες συνθήκες χρήσης απαιτείται για λόγους ασφαλείας ένας επιμελής καθαρισμός στο εσωτερικό από τις εναποθέσεις μετάλλου και οπωσδήποτε η σύνδεση σ ένα διακόπτη προστασίας σφάλματος γείωσης gfci μετά από μια ενεργοποίηση του διακόπ 70
- Περαιτέρω οδηγίες ασφαλείας και χρήσεως 70
- Συνδεση στο ηλεκτρικο δικτυο συνδέετε μόνο σε μονοφασικό εναλλασόμενο ρεύμα και μόνο σε τάση δικτύου όπως αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών η σύνδεση είναι επίσης εφικτή σε πρίζες χωρίς προστασία επαφής διότι έχει προβλεφθεί εξοπλισμός κατηγορίας προστασίας ιι οι πρίζες στους εξωτερικούς χώρους πρέπει να είναι εξωπλισμένες με μικροαυτόματους διακόπτες προστασίας fi rcd prcd αυτό απαιτεί ο σχετικός κανονισμός από την ηλεκτρική σας εγκατάσταση προσέξτε παρακαλώ αυτό το σημείο κατά τη χρήση της συσκευής μας συνδέετε τη μηχανή στην πρίζα μόνο αν ο διακόπτης είναι στη θέση απενεργοποίησης λόγω του κινδύνου βραχυκυκλώματος δεν επιτρέπεται να μπαίνουν μεταλλικά αντικείμενα στις σχισμές εξαερισμού 70
- Ελληνικά 71
- Türkçe 72
- Türkçe 73
- Deutsch 74
- Geri tepme dönmekte olan taşlama diski zımpara tablası tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani tepkidir takılma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmasına neden olur bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doğru savrulur öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya bloke olursa taşlama diskinin içine giren kenarı tutulur ve disk kırılır veya geri tepme kuvvetinin ortaya çıkmasına neden olur bu durumda taşlama diski blokaj yerinden diskin dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanıcının tersine hareket eder bu gibi durumlarda taşlama disklerinin kırılma olasılığı da vardır geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu ortaya çıkar geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir 74
- Geri tepme ve buna ait uyarılar 74
- I başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin çalışma alanınıza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır i ş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir j çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik akımı ileten kablolara veya aletin kendi şebeke kablosuna temas etme olasılığı varsa elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamağından tutun kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir k şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak tutun elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz şebeke bağlantı kablosu ayrılabilir veya uç tarafından tutulabilir ve el veya kollarınız dönmekte olan uca temas edebilir l takım tamamen durmadan elektrikli cihazı asla yere koymayınız dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye temas edebilir ve elekt 74
- Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar 74
- Türkçe 74
- Türkçe 75
- Türkçe 76
- Česky 77
- Česky 78
- Deutsch 79
- Používání vznikající prach odfiltrovat pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku můžete utrpět ztrátu sluchu i dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k vaší pracovní oblasti každý kdo vstoupí do této pracovní oblasti musí nosit osobní ochranné vybavení úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast j pokud provádíte práce při kterých může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel pak uchopte elektronářadí pouze na izolo vaných plochách držadla kontakt řezného nástroje s vedením pod napětím může vést k přenosu napětí na kovové části přístroje a k úrazu elektrickým proudem k držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů když ztratíte kontrolu nad strojem může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje l elektrické nářadí nesmíte nikdy odložit dříve než se vložený nástroj zcela za 79
- Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění 79
- Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zabloko vaného otáčejícího se nasazovacího nástroje jako je brusný kotouč brusný talíř drátěný kartáč atd zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje pokud se např zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v obrobku může se hrana brusného kotouče která se zanořuje do obrobku zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz brusný kotouč se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby podle směru otáčení kotouče na místě zablokování při tom mohou brusné kotouče i prasknout zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití elektronářadí lze mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními jak je následně popsáno 79
- Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení 79
- Česky 79
- Česky 80
- Česky 81
- Slovensky 82
- Slovensky 83
- Slovensky 84
- Slovensky 85
- Slovensky 86
- Polski 87
- Polski 88
- Polski 89
- Polski 90
- Polski 91
- Magyar 92
- Magyar 93
- Magyar 94
- Magyar 95
- Magyar 96
- Slovensko 97
- Slovensko 98
- Deutsch 99
- I pazite da bodo druge osebe varno oddaljene od vašega delovnega območja vsak ki stopi na delovno območje mora nositi osebno zaščitno opremo odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe tudi izven neposrednega delovnega območja j če izvajate dela pri katerih bi lahko vstavno orodje zadelo ob skrite električne vodnike ali ob lastni omrežni kabel držite električno orodje samo za izolirane ročaje stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske dele naprave pod napetost in vodi do električnega udara k omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu orodju če izgubite nadzor nad električnim orodjem lahko orodje prereže ali zagrabi kabel vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje l ne odlagajte električno napravo vse dokler se električna naprava ni popolnoma umirila vrteče se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem m elek 99
- Posebna opozorila za brušenje in rezanje 99
- Povratni udarec in ustrezna opozorila 99
- Povratni udarec je nenadna reakcija ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja na primer brusilnega koluta brusilnega krožnika žične ščetke in podobnega zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja nekontrolirano električno orodje se zaradi tega pospešeno premakne v smer ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu se lahko rob brusilnega koluta ki je potopljen v obdelovanec zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroči povratni udarec brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proč od njega odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe električnega orodja preprečite ga lahko z ustreznimi previdnost nimi ukrepi navedeni so v nadaljevanju besedila 99
- Slovensko 99
- Slovensko 100
- Slovensko 101
- Hrvatski 102
- Hrvatski 103
- Deutsch 104
- Hrvatski 104
- I ako radite sa drugim osobama pazite na siguran razmak do njihovog radnog područja svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog područja j ako izvodite radove kod kojih bi radni alat mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel električni alat držite samo za izolirane ručke kontakt rezačkog alata sa vodovima koji sprovode naponm može metalne dijelove sprave dovesti pod napon i tako dovesti do električnog udara k priključni kabel držite dalje od rotirajućeg radnog alata ako bi izgubili kontrolu nad električnim alatom mogao bi se odrezati ili zahvatiti priključni kabel a mogao bi zahvatiti i vaše ruke i šake l nikad ne ostavljajte električni stroj bez nadzora dok se alat ne zaustavi potpuno rotirajući radni alat mogao bi dodirnuti površinu odlaganja zbog čega bi mogli izgubiti kontrolu nad električnim alatom m ne dopust 104
- Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom pločom 104
- Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja 104
- Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji se je zag lavio ili blokirao kao što su brusilice brusni tanjuri čelične četke itd zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata zbog toga će se nekontrolirani električni alat ubrzati u smjeru suprotnom od smjera rotacije radnog alata na mjestu blokiranja ako bi se npr brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku tada rub brusne ploče koja je zarezala u izradak može odlomiti brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar brusna ploča se kod toga pomiče prema osobi koja rukuje električnim alatom ili od nje ovisno od smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata on se može spriječiti prikladnim mjerama opreza kao što su dolje opisane 104
- Hrvatski 105
- Hrvatski 106
- Latviski 107
- Latviski 108
- Latviski 109
- Latviski 110
- Latviski 111
- Lietuviškai 112
- Lietuviškai 113
- Atatranka ir atitinkamos įspėjamosios nuorodos 114
- Atatranka yra staigi reakcija atsirandanti kai besisukantis darbo įrankis pvz šlifavimo diskas šlifavimo žiedas vielinis šepetys ar kt ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja todėl elektrinis prietaisas gali nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi pvz jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo diskas disko briauna kuri yra ruošinyje gali išlūžti ar sukelti atatranką tada šlifavimo diskas priklausomai nuo jo sukimosi krypties blokavimo vietoje pradeda judėti link dirbančiojo arba nuo jo tada šlifavimo diskas gali net nulūžti atatranka yra netinkamo elektrinio prietaiso naudojimo ar gedimo pasekmė jos galite išvengti jei imsitės atitinkamų žemiau aprašytų priemonių 114
- Deutsch 114
- Dulkių klausos apsaugos priemones apsaugines pirštines ir specialią prijuostę kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių akys turi būti apsaugotos nuo aplink lekiančių svetimkūnių atsirandančių atliekant įvairius darbus respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klausą i pasirūpinkite kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo jūsų darbo zonos kiekvienas įžengęs į darbo zoną turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis ruošinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zonos ribų esančius asmenis j jei yra tikimybė jog dirbant įrankis gali kliu dy ti paslėptą laidą prietaisą laikykite tik už izoliuotų rankenų pjovimo įrenginio kontaktas su įtampos laidais gali įelektrinti metalines prietaiso dalis o tai gali sukelti elektros iškrovą k maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių darbo įrankių jei n 114
- Lietuviškai 114
- Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjovimo darbus 114
- Lietuviškai 115
- Lietuviškai 116
- Deutsch 119
- I veenduge et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus kauguses igaüks kes tööpiirkonda siseneb peab kandma isikukaitsevahendeid tooriku või tarviku murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda j kui esineb oht et seade võib tabada varjatud elektrijuht meid või omaenda toitejuhet tohib seadet hoida üksnes isoleeritud käepidemetest kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada elektrilöögi k hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal kontrolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise või kaasahaara mise oht ning teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda l ärge pange seadet kunagi enne käest kui instrument on täielikult seisma jäänud pöörlev tarvik võib aluspinnaga kokku puutuda mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus seadme üle m seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik võib 119
- Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel 119
- Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded 119
- Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust näiteks lihvkettast lihv tallast traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon kinnikiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise selle tagajärjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub võib tagajärjeks olla tagasilöök või lihvketta murdumine lihvketas liigub sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole või kasutajast eemal seejuures võivad lihvkettad ka murduda tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg seda saab vältida rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid 119
- Pусский 122
- Рус 122
- Pусский 123
- Рус 123
- Pусский 124
- Рус 124
- A не применяйте шлифовальные листы с завышенными размерами а следуйте данным изготовителя по размерам шлифовальных листов шлифовальные листы выступающие за край шлифовальной тарелки могут стать причиной травм и блокирования рваться или привести к обратному удару 125
- A учитывайте что металлическая щетина может отлетать даже во время обычной работы не перегружайте проволоку подвергая щетку чрезмерной нагрузке металлическая щетина может легко проникнуть сквозь одежду и или кожу b если для работы рекомендуется использовать защитный кожух то исключайте соприкосновение проволочной щетки с кожухом тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать свой диаметр под действием усилия прижатия и центрифугальных сил 125
- Deutsch 125
- Pусский 125
- Дополнительные указания по безопасности и работе 125
- Необходимо следить за тем чтобы искры вылетающие с обрабатываемой поверхности не попадали на воспламеняющиеся материалы избегайте попадания искр и шлифовальной пыли на тело никогда не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы немедленно выключайте машину если почувствовали ощутимую вибрацию или при других неисправностях проверьте инструмент чтобы обнаружить пиричину неисправности при предельных условиях эксплуатации напр при гладкой шлифовке металлов c опорным диском и шлифовальным кругом из вулканизированной фибры может образоваться сильное загрязнение во внутренней части угловой шлифовальной машинки при таких условиях эксплуатации из соображений безопасности необходима основательная очистка внутренней части от отложений металла и принудительное предварительное включение защитного выключателя тока утечки fi после срабатывания защитного выключателя fi следует отправить машинку в ремонт не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте 125
- Особые предупреждающие указания для работ с проволочными щетками 125
- Подключение к электросети подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением соответствующим указанному на инструменте электроинструмент имеет второй класс защиты что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода 125
- Рус 125
- Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой 125
- Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию 125
- Pусский 126
- Рус 126
- Pусский 127
- Рус 127
- Бъл 128
- Български 128
- Бъл 129
- Български 129
- Бъл 130
- Български 130
- Бъл 131
- Български 131
- Бъл 132
- Български 132
- Romănia 133
- Romănia 134
- Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea 135
- Corpurile străine aflate în zbor apărute în cursul diferitelor aplicaţii masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic vă puteţi pierde auzul i aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie fragmente din piesa de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru j apucaţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări la care dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare intrarea în contact a sculei tăietoare cu o linie electrică prin care circulă curent poate pune sub tensiune şi componente metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare k ţineţi cablul de al 135
- Deutsch 135
- Recul şi avertismente corespunzătoare 135
- Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui dispozitiv de lucru care se roteşte cum ar fi un disc de şlefuit un disc abraziv o perie de sârmă etc agăţarea sau blocarea duce la oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care se roteşte aceasta face ca scula electrică necontrolată să fie accelerată în punctul de blocare în sens contrar direcţiei de rotaţie a dispozitivului de lucru dacă de exemplu un disc de şlefuit se agaţă sau se blochează în piesa de lucru marginea discului de şlefuit care penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau poate provoca recul discul de şlefuit se va deplasa către operator sau în sens opus acestuia în funcţie de direcţia de rotaţie a discului în punctul de blocare în această situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a sculei electrice el poate fi împiedicat prin măsuri preventive adecvate precum cele descrise 135
- Romănia 135
- Romănia 136
- Romănia 137
- Македонски 138
- Македонски 139
- Македонски 140
- Македонски 141
- Македонски 142
- Укр 143
- Українська 143
- Укр 144
- Українська 144
- Укр 145
- Українська 145
- Укр 146
- Українська 146
- Укр 147
- Українська 147
- ةيبرعلا 148
- ةيبرعلا 149
- A مجحلا ريبك ةرفنصلا ةناوطسأ قرو مادختسا يف طرفت لا ببسي دق ةرفنصلا قرو رايتخا دنع عن ص ملا تاميلعت عبتا ةباصلإا ةرفنصلا ةناطب فلخ ريبكلا ةرفنصلا قرو دادتما ثدح ت وأ ةناوطسلاا قزمت وأ ققشت ىلإ ىدؤي دق امك حورجب ا دادترا 150
- Deutsch 150
- J طقف ةلوزعملا ضبقلا حطسأ نم ةيبرهكلا ةللآا كسما عطقلا ةلآ تاقحلم دحأ اهيف سملي دق ةيلمعب مايقلا دنع كلذو دحأ ةسملام ببستت اهب صاخلا كلسلا وأ ةيفخم كلاسأ ءازجلأا لعج يف ةلصوم يبرهك كلسب عطقلا ةلآ تاقحلم لعجي امم ا يبرهك ةلصوم ةيبرهكلا ةللآاب ةفوشكملا ةيندعملا ةيئابرهك ةمدصل ةضرع ل غشملا k ام اذإ ةراو دلا تاقحلملا نع ةةيبرهكلا ةليصوتلا دعبا وأ ةيبرهكلا ةلصوتلا عطق ىلإ كلذ يدؤي دقف ةرطيسلا تدقف را ودلا قحلملا وحن كدي وأ كعارذ بذجنت دقو اهققشت l ةرا ودلا تاقحلملا فقوتت ىتح ا بناج ةيبرهكلا ةللآا عضت لا امم حطسلاب ةرا ودلا تاقحلملا قلع ت دقف ا مامت ةكرحلا نع كترطيس نع ةللآا جورخ ىلإ يدؤي m سملاتلا يدؤي دقف كبناجب اهلمح ءانثأ ةللآا لغش ت لا هاجتاب اهبحسو سبلاملا قيزمت ىلإ ةراودلا تاقحلملل يضرعلا كمسج n كرحملا ةحورم لمعتس ا يرود ةللآا ةيوهت تاحتف ف ظن ةدارب مكارت ىلإ يدؤي امم تيب ملا لخاد ىلإ رابغلا بحس ىلع ةيئابرهك رطاخم ا ببسم نداعملا o دقف لاعتشلال ةلباقلا داوملا نم برقلاب ةللآا لغش ت لا داوملا كلت لاعشا ىلإ ررشلا يدؤي p لئاوس مادختساب ديربت بلطتت يتلا تاقحلملا مدختست لا ثودح ىلإ ديربتلا ل 150
- ةرفنصلا تايلمعل ةددحملا ةملاسلا تاريذحت 150
- ةيبرعلا 150
- ةيشح وأ ريودتلا صرق ةقاعإ وأ ئجافملا لعفلا در وه دادترلاا ةقاعإ وأ طغضلا يدؤي ىرخأ تاقحلم يأ وأ ةاشرفلا وأ معدلا هرودب يدؤي امم ةرا ودلا تاقحلملل ئجافملا فقوتلا ىلإ ةكرحلا سكاعملا هاجتلااب اهعافدناو ةللآا ىلع ةرطيسلا نادقف ىلإ اهتقاعإ دنع ةراودلا تاقحلملا ةكرحل وأ ةطشاكلا ةلجعلا ةكرح تقي عأ ام اذإ لاثملا ليبس ىلع نإف اهيلع لمعلا متي يتلا ةعطقلا ةطساوب طغضلل تضرعت رفحي نأ نكمي طغضلا ةطقن يف لخدي يذلا صرقلا ةفاح كرحتي وأ جراخلل عفدني صرقلا لعجي امم ةداملا حطس يف ا عبت هنع ا ديعب وأ لغشملا هاجتاب صرقلا عفدني دق ا جراخ صارقأ رسكنت دق طغضلا ةطقن يف صرقلا ةكرح هاجتلا فورظلا كلت لظ يف طشكلا وأ و ةيبرهكلا ةللآل ئطاخلا مادختسلال ةجيتن دادترلاا ثدحي اذه بنجت نكميو ةحيحصلا ريغ ليغشتلا عاضوأ وأ تاءارجإ هاندأ ةحضوملا ريبادتلا ذاختاب دادترلاا 150
- عطقلاو طشكلاو خلجلا تايلمعل ةددحملا ةملاسلا تاريذحت 150
- هب ةقلعتملا تاريذحتلاو دادترلاا 150
- ةيبرعلا 151
- ةيبرعلا 152
- 4250 30 153
- W w w a e g p o w e r t o o l s e u 153
Похожие устройства
- AEG ws ws 8-125 Инструкция по эксплуатации
- AEG ws24-230v Инструкция по эксплуатации
- AEG ws24-180v Инструкция по эксплуатации
- AEG bs 12c2 li-202b Инструкция по эксплуатации
- AEG bs 12c2 li-202с Инструкция по эксплуатации
- AEG 47005v9-wn Инструкция по эксплуатации
- AEG 47005v9-mn Инструкция по эксплуатации
- AEG voxtel r320 Инструкция по эксплуатации
- AEG voxtel r220 Инструкция по эксплуатации
- Gal RS-1011 Инструкция по эксплуатации
- Gal RS-1010L Инструкция по эксплуатации
- Gal CR-4664 Инструкция по эксплуатации
- Gal WS-1500 Инструкция по эксплуатации
- Gal WS-1400 Инструкция по эксплуатации
- Gal LM-P003 Инструкция по эксплуатации
- Gal LM-P150 Инструкция по эксплуатации
- Gal LM-S005L Инструкция по эксплуатации
- Gal LM-XL06 Инструкция по эксплуатации
- Gal PA-56BT-WT Инструкция по эксплуатации
- Gal PA-55BT-WT Инструкция по эксплуатации