Aquael turbo-500, 500 л/ч, до 150л Инструкция по эксплуатации онлайн

Aquael TURBO 500 Инструкция по эксплуатации онлайн
Après l’installation du rotor (3) sur l’essieu, il devrait tourner sans aucune résistance. La cause la plus fré-
quente de la diminution de la performance du filtre est contamination de la cartouche de filtration (14).
Pour le nettoyer, débranchez le filtre de l’électricité, retirez de l’aquarium, retirez l’éponge (14) du tuyau
d’aspiration (13) et le rincez à l’eau sale évacuée du réservoir lors de la substitution (ce qui empêche la
destruction des bacries dans l’éponge et la diminution d’efficacité de la filtration biologique). La fré-
quence de rinçage du cartouche dépend du degré de contamination de l’eau, et cette opération doit
être effectuée à une nette diminution de l’efficacité de la pompe. Il faut procéder de la même manière
avec le substrat BioCeraMax Pro 600, qui remplit la chambre filtrante. Il est recommandé de remplacer
environ la moitié du substrat BioCeraMax Pro 600 une fois tous les 6 mois.
DÉMONTAGE ET DÉMOLITION
Les appareils électroménagers et électroniques usés ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le triage et le
recyclage des appareils de ce type contribuent à la préservation de l’environnement. L’utilisateur est res-
ponsable d’amener l’appareil usé au point de collecte spécialisé où l’appareil sera reçu gratuitement. La
liste de ces points de collecte peut être obtenue auprès des autorités locales ou du vendeur du produit.
CONDITIONS DE GARANTIE
Le fabricant accorde une garantie pour une période de 24 mois à compter de la date de l’achat. La
garantie couvre les détériorations dues aux vices de matériaux et de fabrication, elle ne couvre pas
le détériorations dues au mauvais maniement de l’appareil par l’utilisateur ou à l’utilisation autre
que celle prévue par le fabricant. Attention : toute tentative de remaniement ou de démontage de
l’appareil au delà de l’utilisation et l’entretien normal provoquent la déchéance de la garantie. Dans
le cas de la constatation d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, il faut l’envoyer accompagné
de la carte de garantie dûment remplie à l’adresse du fabricant ou du distributeur. La condition de
la reconnaissance de la garantie est la concordance de la data de fabrication indiquée sur le produit
avec la date indiquée sur la carte de garantie. Les conditions de garantie ci-dessus ne limitent pas
ni suspendent les droits de l’acheteur découlant du désaccord entre le produit et le contrat d’achat.
La garantie se limite a la reparation ou au remplacement de l’appareil seulement et ne s’applique pas
aux pertes ni aux dommages indirects causes aux objets animes ou inanimes.
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уважаемые господа, благодарим Вас за приобретение нашего продукта. Мы уверены, что Вы
останетесь довольны работой устройства. Чтобы избежать проблем, связанных с его эксплу-
атацией, просим Вас внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Внутренний фильтр серии TURBOFILTER, приобретенный Вами, предназначен для перекачива-
ния, очистки и аэрации воды в аквариуме. Снабжение воды кислородом осуществляется за счет:
• интенсивного перемещения воды под поверхностью;
• аэрационной насадки (7), установленной на выходе.
Механическая фильтрация воды осуществляется путем применения фильтрующего наполни-
теля, изготовленного из губки. В наборе имеется также модуль биологической фильтрации,
состоящий из биоотсек (11) с решеткой (10), крышки биоотсека (9) и префильтра (12), которая
предотвращает всасывание растений и рыбок внутрь емкости. Емкость (11) заполнена биоло-
гически активным керамическим наполнителем BioCeraMax Pro 600, который благодаря своей
пористости позволяет жить и размножаться большому количеству нитрификационных бакте-
рий, уничтожающих в аквариуме вредные азотосодержащие соединения. Большая вместитель-
ность контейнера позволяет применять также другие фильтрующие наполнители (напр. актив-
ный уголь CarboMax Plus, цеолит ZeoMax Plus или другие биологически активные наполнители:
BioCeraMax UltraPro 1200 или BioCeraMax UltraPro 1600. Дополнительно можно также приоб-
рести емкости, которые можно соединять друг с другом последовательно – см. рис. 2.
КОМПЛЕКТНОСТЬ
В упаковке должны находится:
1) насос серии TURBOFILTER
2) биоотсек с крышкой и префильтром
3) губка-фильтр с заборной трубкой
4) руководство по эксплуатации
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Приобретенное Вами устройство изготовлено в соответствии с нормами безопасности, дей-
ствующими на территории Европейского Союза. Для длительного и безопасного использования
устройства просим Вас ознакомиться с приведенными ниже условиями безопасности:
1) Устройство предназначено для использования исключительно в закрытых помещениях,
только в соответствии с его предназначением.
2) Питание устройства может осуществляться исключительно от электросети с номинальным
напряжением, указанным на устройстве.
3) Перед погружением рук в воду всегда следует отключить от электропитания все устройства,
находящиеся в аквариуме.
4) Не следует эксплуатировать поврежденное устройство или устройство с поврежденным
присоединительным кабелем. Состояние присоединительного кабеля должно проверяться
перед каждым включением. Запрещается ремонтировать присоединительный кабель, заме-
нять его самостоятельно или устанавливать на него другие, дополнительные элементы. При
повреждении присоединительного кабеля следует заменить все устройство.
5) Данное оборудование не должно эксплуатироваться лицами (в том числе детьми) с ограни-
ченными физическими, психическими, а также зрительными, слуховыми или осязательными
возможностями, лицами, не имеющими опыта работы с подобным оборудованием, без соблю-
дения правил руководства по эксплуатации данного оборудования, предоставленного лица-
ми, отвечающими за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с оборудованием.
МОНТАЖ И РЕГУЛИРОВКА
Способ установки в аквариуме изображен на титульном листе и упаковке. Держатель (16) вместе
с присосками (19) и подвесом (17) позволяет быстро и легко закрепить насос на любой высоте.
Регулировку потока можно осуществлять поворотом регулятора мощности (6). При помощи за-
глушки-регулятора (18) можно регулировать аэрацию. Струю воды на выходе можно направлять
в разные стороны вращением крышки роторной камеры (4), а также благодаря наличию направ-
ляющего наконечника (8).
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Фильтры серии TURBOFILTER приводятся в действие водонепроницаемым, синхронным двига-
телем, нетребовательным к уходу. Не менее одного раза в месяц следует прочищать роторную
камеру. Для этого необходимо: отделить корпус насоса от биоотсека, снять аэрационную насад-
ку (7) с направляющим наконечником (8), поворачивая снять крышку роторной камеры (4), вы-
нуть ротор (3), аккуратно очистить ротор (3) и роторное гнездо в корпусе (1) , а затем собрать все
в обратном порядке. После установки ротора (3) на оси, он должен легко вращаться. Наиболее
частой причиной падения эффективности фильтра является засорение губки фильтра (14). Для
того, чтобы очистить его, следует отключить фильтр от сети, вынуть его из аквариума, снять губ-
ку (14) с всасывающей трубки (13) и промыть в воде, слитой из аквариума во время ее замены (во
избежание уничтожения бактерийной флоры в губке и снижения биологической эффективно-
сти фильтра). Частота промывки наполнителя зависит от степени загрязнения воды; промывку
следует проводить при заметном падении эффективности насоса. Очередность действий с на-
полнителем BioCeraMax Pro 600, заполняющим емкость фильтра, аналогичен. Раз в 6 месяцев
рекомендуется замена примерно половины наполнителя BioCeraMax Pro 600 новым.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование нельзя выбрасывать
в мусорные ящики. Селекция, сбор и надлежащая утилизация отходов такого типа оберегает
ценные ресурсы окружающей среды. Пользователь несет ответственность за доставку исполь-
зованного оборудования в специализированный пункт сбора, где его примут бесплатно. Инфор-
мацию о таких пунктах можно получить в пункте продажи или сервисном пункте изготовителя.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от даты продажи. Гарантия
распространяется на повреждения, возникшие по вине изготовителя, т.е. дефекты материалов
или ошибки при заводской сборке. Гарантия распространяется только на устройство и не пред-
усматривает ответственности за правильное функционирование и стабилизирование аквариума
и аквариумного равновесия. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за
неправильной эксплуатации устройства или использования не по назначению. Внимание! Любые
попытки внесения конструкционных изменений или разборка устройства, выходящие за пределы
его нормальной эксплуатации или ухода, влекут за собой потерю гарантии! В случае обнаружения
неправильной работы устройства, необходимо выслать его вместе с заполненным продавцом га-
рантийным талоном по адресу изготовителя или дистрибьютора. Условием принятия гарантии яв-
ляется соответствие даты изготовления, указанной на продукте, дате, указанной на гарантийном
талоне. Настоящие гарантийные условия не исключают, не ограничивают и не приостанавливают
прав покупателя, вытекающих из несоответствия товара условиям договора. Гарантия ограничена
восстановлением или заменой устройства и не обеспечивает последствий потери или уничтоже-
ния, каких-либо других элементов/ресурсов и т.п. произошедших вследствие работы устройства.
Пункты приема на гарантийный ремонт:
г. Москва, ул. Краснобогатырская д. 75 (Зоомагазин), тел. 8(495) 971-29-87
г. Санкт-Петербург, ул. Ломаная, 11; 196084, тел. 8(812)388-12-21
г. Уфа, 450014 ул. Магистральная, 20 а/я 75, тел. 89173571445
Блог: http://community.livejournal.com/aquael_russia/
E-mail: Aquael-service@ya.ru ICQ: 568674786
ES
LAS INSTRUCCIONES DE USO
Estimados Señores, les damos las gracias por la compra de nuestro producto. Estamos seguros que
estarán satisfechos con su funcionamiento. Para evitar cualquier problema relacionado con su uso le
pedimos que lean atentamente estas instrucciones de uso.
DESTINACIÓN DE PRODUCTO Y SUS PROPIEDADES
El filtro interno de la serie TURBOFILTER, que acaban de adquirir sirve para bombear, limpiar y airear
el agua del acuario. La oxigenación del agua se consigue mediante:
• un movimiento intensivo del agua en la superficie,
• la boquilla de aireación (7) colocada sobre la salida,
La filtración menica del agua se consigue gracias a la aplicación de los elementos filtrantes hechos
de una esponja. En el conjunto se encuentra también el módulo de filtración biológica, compuesto
del contenedor del filtro (11) con un colador (10), la tapa del filtro (9) y el protector de la entrada (12),
que previene de la absorción de las plantas y peces al interior del contenedor. El contenedor (11) está
relleno del elemento filtrante cerámico BioCeraMax Pro 600, el cual gracias a su superficie porosa
ayuda al desarrollo de las bacterias de nitrificación, que ayudan a las transformaciones nítricas en el
acuario. La gran densidad del recipiente permite también la aplicación de otros elementos filtran-
tes (por ejemplo el carbón activo CarboMax Plus, zeolita ZeoMax Plus u otros filtrantes biológicos:
BioCeraMax UltraPro 1200 o BioCeraMax UltraPro 1600. También existe la posibilidad de comprar
unos contenedores adicionales que se pueden unir uno con otro, en línea, de la forma reflejada en el
esquema núm. 2.
LAS PIEZAS
El embalaje deberia contener:
1) Bomba de la serie TURBOFILTER.
2) Contenedor de filtro con tapa y envoltura de la entrada.
3) Carga de filtro de estructura esponjosa con tubito aspirador.
4) Las instrucciones de uso.
LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD
El aparato que han elegido ha sido disado de acuerdo a las normas de seguridad vigentes de la
Unión Europea. Para un largo y seguro uso del aparato les pedimos que lean atentamente las siguien-
tes condiciones de seguridad:
1) El aparato está adaptado para el trabajo en recipientes cerrados y solamente de acuerdo a su des-
tinación.
2) El calentador debe estar conectado a la red de corriente ectrica de una tensión nominal señalada
en el calentador.
3) Antes de poner la mano en el agua hay que desconectar de la red de corriente eléctrica todos los
aparatos que se encuentran en el recipiente.
4) No se debe usar el aparato averiado, con el cable conector o el cable calefactor deteriorado. El
estado del cable conector se ha de comprobar siempre antes de poner en marcha el aparato. No
se debe reparar, cambiar o colocar ningún dispositivo adicional sobre el cable conector o el cable
calefactor. En caso de avería del cable conector o del aislamiento del cable calefactor se ha de
restituir todo el aparato.
5) El presente aparato no está destinado para el uso de las personas (en ello niños) con capacidad
física o psíquica limitada, con los sentidos limitados, o las personas que no tienen experiencia o
conocimiento del aparato, a no ser que estén bajo supervisión o actúen conforme las instrucciones
de uso del aparato, entregadas por la persona responsable de la seguridad. Se ha de vigilar que los
niños no jueguen con el aparato.
EL MONTAJE Y LA REGULACIÓN
La forma de sujetar el acuario está reflejada en la página principal y en el envoltorio. La base (16)
junto con las ventosas (19) y con la percha (17) posibilita una rápida y fácil colocación de la bomba a la
altura deseada. La regulación del gasto se puede conseguir al girar el regulador del rendimiento (6).
Con ayuda del volante del regulador (18) es posible la regulación de la aireación. El flujo del agua en
la salida se puede dirigir a una dirección deseada gracias a la aplicación de la boquilla de corriente (8)
y mediante el giro de la cámara del rodete (4).
LA CONSERVACIÓN
Los filtros de la serie TURBOFILTER están siendo propulsados por un impermeable motor sincrónico
de unas exigencias de conservación muy escasas. Al menos una vez al mes se ha de limpiar el cesto
del rodete, y para ello se ha de: quitar la tapa del contenedor de filtro (9) y la chapa rea (7) con el
extremo direccional (8), girando sacar la cámara del rotor (4), sacar el rotor (3), limpiar delicadamente
el rotor (3) y la caja del rotor en el casco (1), seguidamente componer en orden inversa. Después de co-
locar el rodete (3) sobre el eje, éste debe girar sin resistencia. La causa más frecuente de la disminución
del rendimiento del filtro es la suciedad que se acumula en el elemento filtrante (14). Para limpiarlo se
ha de desconectar el filtro de la red, sacarlo del acuario, quitar la esponja (14) del tubo de absorción
(13) y enjugarlo en el agua sucio sacado del acuario en el momento de restituir el agua del acuario
(esto previene la pérdida de la flora bacteriana en la esponja y la disminución del rendimiento de la
filtración biológica). La frecuencia de la limpieza del elemento filtrante depende del nivel del ensucia-
miento del agua y se ha de llevar a cabo al notar una disminución considerable del rendimiento de la
bomba. De una forma parecida se ha de proceder con el elemento filtrante BioCeraMax Pro 600 con
el que ésta llenado el contendor del filtro. Una vez cada 6 meses se aconseja restituir más o menos la
mitad del elemento filtrante BioCeraMax Pro 600 con uno nuevo.
EL DESMONTAJE Y LA CASACIÓN
El equipo eléctrico y electrónico desgastado no se debe tirar a la basura. La selección y el reciclaje co-
rrecto de estos aparatos ayuda a proteger el medio ambiente. El usuario es responsable de suministrar
el aparato desgastado a un punto de recogida, donde será depositado gratuitamente. La información
sobre los puntos de recogida se puede obtener de las autoridades locales o en los puntos de venta.
LAS CONDICIONES DE GARANTÍA
El productor concede una garantía por el período de 24 meses desde le fecha de la compra. La garan-
tía abarca las averías causadas por el productor, es decir defectos del material o de montaje. La garan-
tía no abarca deterioros resultado del uso indebido del aparato o también su uso de forma diferente
a la que está destinado. Atención: cualquier intento de transformación o desmontaje del aparato que
exceda el uso normal y la conservación del aparato provocan la pérdida de la garantía! En caso de
determinar irregularidades en el funcionamiento del aparato hay que enviarlo junto con la tarjeta de
garantía rellenada a la dirección del vendedor o del productor. La condición de aceptar la garantía es
la concordancia entre la fecha de la producción impresa en el aparato y la fecha inscrita en la tarjeta de
garantía. Estas condiciones no excluyen, limitan ni suspenden los derechos del comprador resultantes
de la falta de concordancia del producto con el contrato. Esta garantia tiene validez unicamente si se
presenta un comprobante de compra. La garantia se limita unicamente a la reparacion o al reemplazo
del aparato y no cubre perdidas ni danos resultantes de los objetos animados o inanimados.
IT
MANUALE PER L’USO
Vi ringraziamo per l’acquisto del nostro prodotto. Siamo convinti che sarete soddisfatti del suo fun-
zionamento. Per evitare ogni problema legato al suo utilizzo vi preghiamo di leggere attentamente
le seguenti istruzioni.
APPLICAZIONI DEL PRODOTTO
Il filtro interno della serie TURBOFILTER che avete acquistato serve a pompare, pulire ed ossigenare
l’acqua dell’acquario. L’ossigenazione dell’acqua avviene attraverso:
• il movimento intenso dell’acqua alla superficie,
• il diffusore (7) posto sul condotto di uscita,
Il filtraggio meccanico dell’acqua avviene grazie all’utilizzo di un elemento filtrante in spugna. Nel siste-
ma si trova anche il modulo di filtraggio biologico, composto dal contenitore del filtro (11) con il setaccio
(10), il coperchio del filtro (9) e la protezione del condotto di entrata, che impedisce l’aspirazione di piante
o pesci all’interno del contenitore. Il contenitore (11) è riempito con il mezzo filtrante biologico ceramico
BioCeraMax Pro 600, che grazie alla sua porosità incentiva lo sviluppo dei batteri nitrificanti, che aiutano
nella trasformazione dell’azoto nell’acquario. La grande capienza del contenitore permette di utilizzare
anche altri mezzi di filtraggio, ad esempio: carbone attivo CarboMax Plus, zeolite ZeoMax Plus o altri
mezzi biologici: BioCeraMax UltraPro 1200 o BioCeraMax UltraPro 1600. Inoltre è possibile acquistare
a parte contenitori aggiuntivi, che è possibile collegare in serie nel modo mostrato nel disegno 2.
COMPONENTI
L’imballaggio deve contenere:
1) pompa della serie TURBOFILTER
2) contenitore del filtro con coperchio e protezione dell’entrata
3) elemento filtrante in spugna con tubo aspirante
4) manuale per l’uso
CONDIZIONI PER L’UTILIZZO IN PIENA SICUREZZA
Il dispositivo acquistato è stato prodotto secondo le norme di sicurezza attualmente in vigore in Unio-
ne Europea. Per un utilizzo a lungo e in piena sicurezza vi preghiamo di attenersi alle seguenti norme
di sicurezza:
1. Il dispositivo non può essere utilizzato all’aperto, e va utilizzato unicamente secondo la sua desti-
nazione d’uso.
2. Il dispositivo può essere alimentato unicamente da una rete elettrica con tensione nominale corri-
spondente a quella indicata sul dispositivo.
3. Se il dispositivo si trova fuori dall’acqua va scollegato dalla rete elettrica.
4. È vietato utilizzare un dispositivo danneggiato, o con il cavo di collegamento danneggiato. Lo stato
del cavo di collegamento deve essere controllato prima di ogni utilizzo. È vietato riparare o sostitu-
ire il cavo di collegamento, o installarvi elementi aggiuntivi. Nel caso di danneggiamento del cavo,
bisogna sostituire l’intero dispositivo.
5. Il presente dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) con limitata
abilità fisica, sensoriale o psichica, o da parte di persone senza esperienza o conoscenza del dispo-
sitivo, a meno che ciò non avvenga sotto sorveglianza, o secondo le istruzioni per l’utilizzo del di-
spositivo, trasmesse dalle persone responsabili per la loro sicurezza. Bisogna evitare che i bambini
giochino con il dispositivo.
INSTALLAZIONE E REGOLAZIONE
Il modo di fissaggio nell’acquario è mostrato sulla pagina del titolo e sull’imballaggio. La base (16) con
le ventose (19) e il sospensore (17) permette di sospendere la pompa all’altezza desiderata, in modo
facile e veloce. La regolazione della portata avviene mediante il regolatore di portata (6). Con la mano-
pola del regolatore (18) è possibile regolare l’ossigenazione. Il getto d’acqua in uscita può essere indi-
rizzato nella direzione desiderata mediante l’ugello orientabile (8) e ruotando la camera del rotore (4).
MANUTENZIONE
I filtri della serie TURBOFILTER sono azionati da un motore sincrono a tenuta stagna, con ridotte ne-
cessità di manutenzione. Almeno una volta al mese bisogna pulire la camera del rotore, operando
come indicato di seguito: estrarre il coperchio del contenitore del filtro (9) e diffusore (7) con l’ugello
orientabile (8), estrarre la camera del rotore (4) ruotandola, estrarre il rotore (3), pulire delicatamente
il rotore (3) e la sede del rotore nel corpo della pompa (1), e successivamente rimontare il tutto in suc-
cessione inversa. Il rotore (3), una volta inserito sul suo asse deve ruotare senza incontrare resistenza.
La causa più frequente della riduzione della portata del filtro è l’accumulo di sporcizia nell’elemento
filtrante (14). Per pulirlo, scollegare il filtro dalla rete elettrica, estrarlo dall’acquario, estrarre la spugna
(14) dal tubo aspirante (13) e sciacquarla nell’acqua estratta dall’acquario durante il cambio dell’acqua
(questo previene la distruzione della flora batterica nella spugna e la riduzione di efficienza del filtrag-
gio biologico). La frequenza di pulizia dell’elemento filtrante dipende dal livello di impurità dell’acqua
e tale operazione va eseguita ogni volta che la portata della pompa si riduce. Analogamente bisogna
operare con l’elemento filtrante BioCeraMax Pro 600 nel contenitore del filtro. Ogni 6 mesi si consi-
glia di sostituire circa metà del BioCeraMax Pro 600.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere smaltite con i rifiuti dome-
stici. La raccolta e lo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti contribuisce alla difesa dell’am-
biente naturale. L’utilizzatore ha la responsabilità di consegnare l’apparecchiatura usata in un punto
di raccolta specializzato, dove sarà preso in consegna gratuitamente. E’ possibile ottenere informazio-
ni circa tali punti di raccolta presso le autorità locali, o presso il punto vendita.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il produttore fornisce una garanzia per un periodo di 24 mesi, a partire dalla data di acquisto. La garan-
zia copre esclusivamente i danni derivanti da colpa del produttore cioè i difetti dei materiali e gli errori
di montaggio. Non copre i danni conseguenti all’utilizzo improprio del dispositivo, o all’utilizzo del di-
spositivo a scopi non conformi alla sua destinazione d’uso. Attenzione: ogni tentativo di modifica o di
smontaggio del dispositivo che non rientra nell’ambito del normale utilizzo e manutenzione, provoca
la perdita della garanzia! Nel caso venga rilevato un malfunzionamento, è necessario inviare il dispo-
sitivo all’indirizzo del venditore o del produttore, insieme alla carta di garanzia compilata. Condizione
per il riconoscimento del diritto alla garanzia è la corrispondenza tra la data di produzione impressa
sul prodotto e quella indicata sulla carta di garanzia. Le presenti condizioni non escludono, non limita-
no e non sospendono i diritti dell’acquirente derivanti dalla difformità tra il prodotto e il contratto. La
garanzia è limitata unicamente alla riparazione o alla sostituzione del dispositivo stesso. La garanzia
non comprende le conseguenze della perdita o della distruzione di qualsiasi altro oggetto.
TURBOFILTER
AQUAEL Janusz Jankiewicz Sp. z o.o.
PL, 02-849 Warszawa, ul. Krasnowolska 50
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
A / MULTI-5 / 2012-09-27
500
1000
1500
2000
KARTA GWARANCYJNA
/
GUARANTEE CARD /GARANTIESCHEIN
FICHE DE GARANTIE /
CARTA DE GARANTIA
/
CARTA DE GARANTÍA
SCHEDA DI GARANZIA
/
GARANCIALEVÉL / ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ / ГАРАНЦНОННИ КАРТА
/
GARANTIBEVIS
Data produkcji / Date of production
Herstellungsdatum / Date de production
Data di produzione / Data de produçăo
Fecha de producción / Gyártási idő
Datum výroby / Дата изготовления
Дата на производство / Produktionsdatum
Stempel i podpis sprzedawcy / Stamp & signature of seller
Stempel und Unterschrift des Händlers / Cachet et signature du vendeur
Timbro e firma del commesso / Az eladó pecsétje és aláírása
Razítko a podpis prodávajícího / Carimbo e assinatura do vendedor
Cuño y firma del vendedor / Печать и подпись продавца
Печат и подпис на продавача / Säljarens stämpel och signatur
UWAGI KLIENTA / BEMERKUNGEN DES KUNDEN CLIENT
REMARKS REMARQUES DU CLIENT / ЗАМЕЧАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Opis usterki: / Beschreibung des Fehlers: / Defect description:
Description du défaut: / Описание неисправности:
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Data sprzedaży / Date of selling
Verkaufsdatum / Az eladás dátuma
Fecha de venta / Datum prodeje
Date de vente / Data di vendita
Data de venda / Дата продажи
Дата на продажба / Försäljningsdatum
DE
RU
PL
GB
FR
ES
IT

Содержание

Скачать